Глава 3 Принимайте гостей!

Смотрю на открывшийся портал и понимаю, как король собирался добираться до армии. Преодолеть такое большое расстояние быстро на лошадях не получится. Если предположить, что животные будут скакать почти без перерыва, всё равно понадобится не меньше пары недель. Да и в этом случае мало что получится: у короля и его свиты запасов еды не так чтобы слишком много.

Из большого портала выскакивает незнакомый мне поезд. Конкретно с этими караванщиками я никаких дел точно не имел. Каждый караван имеет своеобразные знаки отличия, так что спутать их невозможно.

— Ну что, Виктор, теперь понял? — спрашивает король.

Видно, что ситуация доставляет ему явное удовольствие. Феофан и Василиса привстают со своих мест и залазят на байк, чтобы рассмотреть караван. Феи зачарованно наблюдают за его появлением, а король остается доволен своим заранее продуманным фокусом.

— Конечно, только я удивлён, Ваше Величество, — признаюсь. — Насколько я знаю, караванщики официально находятся вне политики и стараются не контактировать с властями. Знаю, что платят налоги — и на этом обычно всё.

— Всё так, всё так, — кивает король. — Только ты не берешь в расчет одну важную деталь. Если поставить вопрос о прибыли, то караванщики контактируют и взаимодействуют прекраснейшим образом. Да и специалист для постановки правильных вопросов у меня есть, — показывает хитрым взглядом на Беннинга.

Беннинг с серьезным видом потирает подбородок. Ему происходящее тоже нравится, к тому же он чувствует себя причастным как никто другой.

— Всё равно не понимаю, как у вас получилось, — стараюсь развязать язык Беннингу.

И у меня это получается.

— Получилось у нас? — смеется Беннинг. — Не поверишь, господа караванщики сами с большой радостью уговаривали нас принять их помощь. Мы всего лишь показали, что будет, если маги сместят законное правительство.

— Вот-вот, говорю же, господин граф умеет поворачивать вещи правильной стороной, — усмехается король.

— И это заметно, — соглашаюсь.

Беннингу приятно внимание к его персоне, но он всем видом показывает, что больше информации из него не выудить.

Караван подъезжает достаточно близко к нашей группе. Поезд быстро встаёт на месте, не создавая форт. Из головного вагона выскакивает длинноволосый высокий мужчина. Он внимательно оглядывает поле и обращается напрямую к королю:

— Что здесь произошло?

Длинноволосый поднимает руку вверх, и караван сразу же поднимает щиты. Его опасения можно понять: поле наполовину черное и всё ещё дымится. Повсюду витает запах гари и ощущение опустошения. Кое-где видны обожженные кости животных и гвардейцев. Чуть ближе к лесу из земли торчат корни, больше напоминающие скелеты. Понять, что здесь происходило, несложно. Длинноволосый смотрит на короля в ожидании объяснений.

— Магическая битва! — усмехается король. — Но она недавно закончилась. Сейчас вам абсолютно ничего не грозит.

— Наши договорённости в силе? — уточняет Беннинг у мужчины.

Глава каравана выглядит немного растерянным, но быстро берет себя в руки. Как-никак на кону большой заработок, учитывая уровень опасности и нанимателя.

— В силе, — отвечает караванщик. — Только если вы все магические потоки здесь не перелопатили. Если нужных не найдем, то никуда не поедем. Надо смотреть, что осталось, пока мы ничего не можем сказать.

— Вам виднее, — соглашается король, разводя руками.

Караванщики переглядываются. Один из них говорит несколько слов в переговорник. Разобрать не получается, но почти сразу из-за поезда быстрым шагом выходит маг средних лет. Черноволосый, хмурый и сосредоточенный. За ним летит белокурая феечка в персиковом платьице. Она висит за плечами мага с очень серьезным видом.

Василиса сначала отлетает в противоположную сторону, будто нарочно, но сразу же возвращается обратно.

— Машка! И ты здесь! — радостно подлетает над байком Вася.

Услышав Василису, белокурая девчонка поворачивается к нам и делает кувырок в воздухе.

— Васька! — радостно восклицает она, но ни на секунду не оставляет своего мага.

По-прежнему хмурый маг погружен в своё дело и не обращает внимание на разговоры феечек. Мужчина создает пассы, машет руками и смотрит сквозь пространство. Через некоторое время он выдаёт вердикт:

— Всё нормально. Нам должно хватить. Ничем не хуже, чем в пустынях. Проедем, — одобрительно машет рукой и возвращается в караван.

Видно, что его феечке очень хочется остаться и поговорить с Василисой. Маг на желания девчонки никак не реагирует.

Феофан прячется за байк и с некоторой озадаченностью наблюдает оттуда.

— Вить, мы же поедем с Машкой, правда? — обращается ко мне Вася.

— Конечно поедем. Я так понимаю, наша миссия еще не завершена, — высказываю догадки. — Его Величество не просто так привел нас на это поле.

Стараюсь говорить тихо, чтобы никто не услышал. Подслушивать, собственно, и некому. Группа военных судачит с караванщиками о своём.

Василиса выглядит счастливой и без умолку щебечет.

— Хорошо, хорошо! Машка природница, хорошая природница. Мы у неё всё-всё-всё узнаем, как сажать, чем поливать, как удобрять, — перечисляет Вася. — Тысячу лет её не видела!

Фейка радостно летает кругами и перечисляет все плюсы совместной поездки с природницей.

— Сколько секретиков мне расскажет! Главное с магом договориться, он такой злюка! — надувает губы феечка.

— Договоримся, не переживай, — обещаю. — Мага в крайнем случае беру на себя.

Феофан смотрит на нас со страхом.

— Что случилось? — удивляюсь.

— У меня не хватит еды, — тихо бормочет фей, достаёт заныканный кусок торта и в два укуса запихивает его в себя. — Нет, точно не хватит. Их же… Две! Целых две фейки! — он поднимает на меня наполненные ужасом глаза. — И обе разговаривают… да так много. Много разговаривают… Нам надо закупать еду.

Феофан делает категоричный вывод, а я с трудом сдерживаю смех. Василиса думает о своем и танцует в воздухе.

— Грузимся! — раздаётся команда генерала.

Осматриваю поле и всех, кто остался в живых. Гвардейцев достаточно много: все выглядят уставшими. Как только раздается команда, многие с облегчением вздыхают и берут поводья оставшихся лошадей.

— Витя, смотри! — показывает Феофан на караван.

Несколько последних вагонов предназначены для перевозки животных. За время своего путешествия в караване ни разу не наблюдал погрузку лошадей.

Задняя часть поезда открывает свои стены, и они превращаются в пандусы. На эти пандусы набиты деревянные широкие ступени. Именно по ним гвардейцы заводят в поезд лошадей.

Одного вагона для оставшихся животных вполне хватает. Всё же получилось сохранить немногих. Гвардейцы тоже грузятся на караван, но через основной вход.

Следую сразу за королём. Феофан летит в полуметре от меня и продолжает ворчать.

— Куда же так много… У нас нет столько еды, — переживает он.

Никак не реагирую. Для меня главное, что мы всегда успеем поставить щит, если вдруг что. Да и запасы продовольствия меня волнуют не так, чтобы сильно. Караван быстро домчит нас до столицы, там и закупимся.

— Будет немного тесновато, — предупреждает длинноволосый караванщик. — Но это ненадолго.

— На какое время мы воспользуемся вашим гостеприимством? — спрашивает король.

— Как и договаривались, Ваше Величество, на полдня, — отвечает длинноволосый и открывает королю дверь. — Нам главное до следующего портала доехать без приключений. Если получится миновать лишние встречи, то не больше полудня.

Король внимательно выслушивает караванщика и кивает.

— Предупредите меня заранее, если время поменяется, — просит он. — Нам важно знать точно. Еще важнее понимать, насколько в курсе наши замечательные оппоненты о том, как мы едем. И узнать надо срочно.

Король смотрит на Беннинга.

Тот сразу же понимает, о чем речь.

— Да, я уже дал распоряжение, Ваше Величество. Пленных магов сейчас приведут в чувство, — докладывает граф. — Виктор очень качественно их помял, но ничего страшного — эликсир есть, всё сделаем.

Помял — мягко сказано. В том, что оба товарища живы, уверен почти полностью. Готовы ли они говорить — другой вопрос. Беннинг упомянул эликсиры — может, среди них есть какое-нибудь чудодейственное зелье честности.

— Хорошо, граф, — с некоторым напряжением в голосе говорит король. — Только учтите, что времени у нас не так много. Информация нам нужна прямо сейчас — есть примерно полчаса, не больше.

Граф соглашается, но мнется, подбирая слова.

— Единственное — нам нужно уединенное место в поезде, — уточняет Беннинг. — Если караван пойдёт дальше не останавливаясь, нам это только на руку. Желательно, чтобы мы никому не помешали.

— Насколько вы собираетесь мешать? — спрашивает король с подсмыслом.

— Есть большая вероятность, что они будут кричать, — спокойно сообщает Беннинг. — Другого способа быстрого допроса человечество пока не придумало.

— А как же наши эликсиры? — уточняет король.

— На это мало надежды — маги же, кто их знает, что у них сейчас в крови плещется, а добрый допрос третьей степени как-то проще. Да и доверяю я ему чуть больше, — граф делает вполне логичный вывод.

Караванщик закатывает глаза, но прекрасно понимает, что вариантов в общем-то немного. Придётся использовать именно те возможности, о которых говорит граф. Раз судьба подкинула лимоны, придется делать из них лимонад или жрать их в том виде, в котором они пришли.

— Пойдёмте, я вас провожу, — вздыхает караванщик и нехотя поворачивает в сторону нужного вагона.

— Нет-нет, отдайте распоряжение, пусть туда проводят моих ребят. Предстоит непростая работа. Но мы постараемся не причинить вам лишних неудобств, — обещает караванщику Беннинг.

— Хорошо, — соглашается длинноволосый, правда, в его глазах мелькает недоверие.

Он подзывает немолодого сотрудника поезда и вкратце обрисовывает ситуацию. Мужчина кивает. Караванщик показывает на Беннинга со словами:

— Тебе нужно обсудить этот вопрос с ним.

Граф извиняется и отходит в сторону к представителю каравана.

— Да, так вот, — обращается ко мне король, — делать нечего, нам нужно попасть к замку как можно скорее. Хотя, если наши противники слабы духом, то крайние меры применять не придется. Виктор, понимаете, мы сами не рады, но другого пути нет.

— Понимаю, Ваше Величество, — соглашаюсь с королём.

Нас провожают в общий вагон с уже накрытыми столами. Видимо, у них здесь что-то наподобие столовой. Длинные столы с белыми скатертями, деревянные широкие стулья, большие лотки с едой.

Феофан первым плюхается за стол и подтягивает к себе обед. Остальные встают как вкопанные, когда слышат первый приглушенный крик.

К сожалению, никого не побеспокоить у Беннинга не получается. Гвардейцы постепенно устраиваются за столами и стараются не слушать действительно страшненькие вопли. Караванщик и вовсе не выдерживает и покидает общий вагон. Солдаты с сожалением посматривают на начальство. При этом все понимают, что деваться особо некуда. Предельно понятно, что узнать дальнейшие действия противника на данном этапе главная необходимость. Под угрозой все участники предыдущего сражения и целый караван. Другое дело, что участвовать в допросах никому не хочется. Слышать крики неприятно.

Гвардейцы сидят друг напротив друга и прячут глаза. К еде никто из них не прикасается, пока не смолкают вопли. Только Феофан как ни в чем ни бывало уничтожает сначала отсек с хрустящим салатом, а потом набрасывается на картошку с мясом.

Король тоже заметно переживает, но не то, чтобы сильно. Сложившаяся ситуация накладывает свой отпечаток. Всё-таки видно, что несмотря на свою молодость, Его Величество закалён разными происшествиями и трудными решениями. Поданный обед он съедает спокойно, при этом поддерживает отстраненный разговор с Беннингом. Граф вообще не обращает внимания на вопли и отвечает на все реплики короля без видимых эмоций.

Приступаю к обеду вместе с гвардейцами. Василиса все это время зажимает уши руками. Когда заканчивается основная часть невидимого представления, Феофан пододвигает к феечке лоток с едой.

Как только Беннинг заканчивает трапезу, к нему подбегает посыльный. Он долго шепчет на ухо графу, и бровь Беннинга непроизвольно ползет вверх.

— Понял, спасибо, — отвечает граф посыльному.

Парнишка услужливо кивает и выбегает из вагона. Гвардейцы с нескрываемым любопытством поглядывают в сторону короля и Беннинга.

— Ваше Величество, — говорит граф, — некоторую информацию мы добыли.

— Да, давайте, — кивает король и отодвигает пустую тарелку. — Нам нужен отдельный стол.

Главный караванщик провожает нас в другой абсолютно пустой вагон. Король зовет меня с собой. К этому моменту успеваю закончить с обедом. Куски мяса и картошку глотаю не прожевывая. Вкус не чувствую, но насыщение приходит быстро.

— А морс у них не подают? Солдаты должны обедать всухомятку? — ворчит фей и летит за мной.

Все вчетвером усаживаемся за один стол. Граф и король напротив меня и главного караванщика. Феофан с Василисой устраиваются чуть поодаль на небольшом кожаном диванчике.

— У нас на пути встретятся засады, — передает Беннинг слова посыльного. — Единственное, они не рассчитывали, что будет караван. Так что, если нужная точка… — раскладывает карту, — не доезжая до этой деревеньки, то мы спокойно минуем засаду. Если же точка после этой деревеньки, то, к сожалению, придётся драться.

Караванщик пододвигает карту к себе.

— Нужная нам точка находится вот здесь, — караванщик показывает на карте поле рядом с деревней

— Получается до деревни мы не доходим? — уточняет Беннинг.

— Верно, — говорит длинноволосый и еще раз наклоняется к разложенной карте. — Только получается, что мы прямо на глазах противников свернем с дороги прямо в портал? Правильно?

— Получается так, — отвечает Беннинг, глядя в карту.

— Сколько времени потребуется каравану для того, чтобы войти в портал? — спрашивает караванщика король.

— Всегда по-разному, — отвечает тот. — В среднем секунд тридцать, иногда больше.

— Виктор, — обращается ко мне король, — подстрахуете нас щитом? У вас очень хорошо получилось с ультимативным заклинанием.

— Постараюсь, Ваше Величество, — отвечаю. — Смотря какой вид нападения будет использован.

— Предположим, что на нас нападут во время перехода в портал, — моделирует ситуацию король. — Не исключаю возможность похожих заклинаний или чего посильнее. Мы не можем прогнозировать, чем будут пользоваться атакующие. Нам важно продержаться тридцать секунд перехода. Получится?

— Безусловно, Ваше Величество, — киваю, — если мне выдадут накопитель, то с ним продержимся чуть больше, если потребуется. Я знаю, что они есть в караване.

Главный караванщик кидает на меня заинтересованный взгляд.

— Ну, вы слышали, — уточняет король. — Достаньте Виктору необходимые накопители.

Глава поезда кивает.

— Часть из них разряжены, — тихо сообщает длинноволосый.

Мне сперва кажется, что он говорит так тихо, чтобы услышал только я. Каждый караванщик в любой ситуации ищет исключительно свою выгоду. Этому меня в свое время научил наш торговый представитель Иван.

— Если есть специальное место для зарядки, и ваш маг не против, я помогу, — отвечаю со знанием дела.

Главный караванщик удовлетворенно кивает. Есть у меня подозрение, что придется разделить рабочее место с тем самым хмурым магом. В этом есть и свои плюсы, конечно. Василиса пообщается с природницей, а я постараюсь узнать, чем живет этот караван.

— Тогда спокойно идём к указанной точке. Скорее всего, с этой проблемой мы разберёмся, — подтверждает Беннинг.

Загрузка...