Глава 2

Три минуты спустя, Кайли летела вслед за Френсис в сарай. Ну, или она так думала, что это была ее тетя. Все-таки она была невидимой.

Кайли вдыхала запах скошенной травы, пока думала о том, как же все таки своеобразны хамелеоны тем, что умеют исчезать. При этом, она чувствовала руку своей родственницы. Все это было… странно.

— Все здесь? — спросила Френсис.

Ее голос отражался в странной, напряженной тишине. Кайли пыталась настроить свое зрение на темный сарай. Она не могла никого увидеть, с кем можно было бы поговорить. Хотя, себя она тоже не видела.

Прислушавшись, она расслышала шарканье ног.

— Давайте рассчитаемся, — вторил голос Френсис, — один, — сказала она.

— Два, — добавил еще кто-то.

Всего должно было быть двадцать четыре номера, но последовало множество пауз, и, следующие говорили свои номера не сразу. Кайли узнала среди них большинство. Конечно, в первую очередь, она хотела услышать голоса своих новых друзей подростков-хамелеонов, и еще Сьюзи, шестилетнюю девочку, чьи родители были учителями в их тайном обществе. Пропавшими числились четверо старейшин, и, конечно, ее дедушка.

— Со мной еще Кайли, — сказала Френсис, — Кайли, твой номер — двадцать пять, помни об этом всякий раз, когда нам необходимо исчезнуть, так мы узнаем, что ты здесь.

Она кивнула, но потом вспомнила, что никто ее не видит.

— Ладно.

Она думала о том, почему сюда пришли ФРУ. Из-за нее? Из-за того, что их стала на одного больше? Но нескольких людей здесь не было. Все ли было в порядке с ее дедушкой? Она должна была его найти, чтобы… защитить?

— Может, нам стоит найти остальных? — спросила она, ощущая, что ее кровь начала нагреваться в ответ на чувства Защитника.

— Нет, — сказала Френсис, и ее голос звучал твердо, — мы все будем ждать здесь. Таковы правила, а мы никогда их не нарушаем.

Кайли услышала что-то в голосе родственницы. Нервозность. Беспокойство. Кровь Кайли нагрелась еще больше.

— ФРУ приезжали сюда раньше? Они знают, что мы можем быть здесь? — спросила Кайли.

— Только если ты им сказала, — отрезал Брендон.

Брендон был тем подростком-хамелеоном, который сразу ее невзлюбил. Хотя, не совсем так. Он принял ее с воодушевлением, пытался за ней ухаживать, но когда она сказала, что у них ничего не выйдет, он, очевидно, обиделся. И чувствовал себя униженным до сих пор. Плюс ко всему, Кайли училась очень быстро, у нее было больше сил, поэтому он оскорбился вдвойне. Хотя здесь не было конкуренции. Она стремилась побыстрее выучиться, чтобы вернуться в лагерь. Вернуться домой. Эта мысль снова ее ужалила.

— Я никогда им не сказала бы, — сказала Кайли.

— Не время для ссор, — отрезала Френсис.

— Она привела их к нам, — выплюнул Брендон, — у нас никогда не было ФРУ в гостях, и Бог знает, что они сделают с нами, когда найдут.

— Тихо, — шикнула Френсис.

Но в последовавшей тишине она услышала то, что не озвучили другие. Они все согласились с Брендоном. Из-за нее, сюда пришли ФРУ. Ее сердце наполнилось чувством вины. Она никогда не думала, что ее присутствие подвергнет их всех опасности. Но все именно так, да?

Ее кровь разгорелась. Мысль о том, что ее дед, по ее вине, может погибнуть, заставило сердце бешено стучать. Она пыталась вырвать руку.

— Нет, — сказала тетя, — если ты отпустишь, станешь видимой.

— Мне нужно убедиться, что с ним все в порядке. И я могу … стать невидимой сама.

— Это невозможно, — отрезал Брендон, — ты не можешь этого сделать, пока не достигнешь двадцати лет. Все это знают.

Кайли закатила глаза. Она уже так устала от его мелочной ревности. За стеной послышались шаги. Потом послышались цифры. Она узнала голос деда, а также остальных старейшин.

— Они проведут здесь обыск, — сказал ее дед, — взрослые, убедитесь, что держите своего ребенка за руку. И идите к южной части здания.

Все начали выполнять приказ. Кайли почувствовала крепкое нажатие на свою руку, и поняла, что ее тянут на улицу.

— Все, кроме Кайли и Френсис. Вы двое, пойдете к краю леса.

Кайли не могла не задаваться вопросом, почему ее и Френсис выделили среди всех.

* * *

— Почему? — спросила Кайли, после того, как услышала последние шаги.

Ей было до сих пор странно говорить, и никого не видеть.

— Когда у нас ЧС, никто не задает вопросы, — сказала строго ее тетя.

Затем, все еще держа ее за руку, женщина пошла вперед, аккуратно шагая по сараю.

Она шла вслед за ней, но не могла удержаться от вопросов.

— Что происходит? Почему я должна уйти не со всеми? — спросила она, поравнявшись с дверью.

— Видимо, потому что ты их ищешь, — ответил дед, который шел рядом, и до сих пор был невидим.

— Но я же Защитник, — настаивала Кайли, — если кому-то нужна помощь, я должна быть рядом.

— Я знаю, что это ты, черт подери! Где ты? — сказал знакомый голос, но это были не ее родственники.

У нее перехватило дыхание, и она посмотрела назад. В пятидесяти фунтах стоял высокий парень, тот, кто когда-то ее волновал.

— Дерек, — окликнула она, а потом вспомнила, сто никто, кроме других невидимых хамелеонов не мог ее услышать, когда они были невидимые.

— Мы должны идти, — сказала ее тетя.

Но Кайли уперлась ногами в землю.

Она застыла, пока наслаждалась его изображением, потому что он был той нитью, которая связывала ее с лагерем.

Его светло-коричневые волосы развивались на ветру, а челка скользила по лбу. У него был беззаботный вид, но его зеленые глаза, с искорками золота, были полны беспокойства. Что он здесь делал?

— Где ты, Кайли? — спросил он, и ветер донес до нее его слова.

Она вспомнила, что ее дед говорил о том, кто был здесь. Это не ФРУ.

— Пойдем к ручью! — сказал требовательно дедушка, — Ты не должна говорить, где ты.

Его обвинения и его тон, заставили Кайли встать в защиту. Она не видела своего деда, но могла представить его суровое и непреклонное выражение лица.

Она все-таки отвернулась.

— Я не говорила им, и не, я не пойду. Ты соврал. Это не ФРУ, — сказала она, ощущая вкус предательства.

— Когда я сказал, что это ФРУ, я только повторил то, что мне сказали на охране. Но даже сейчас я могу тебе сказать, что это не ложь. Они оба работают на ФРУ.

Они? Кто еще здесь был? Она услышала доносящиеся шаги. Ее первой мыслью был Лукас. Ее сердце защемило. Боль от предательства тяжело легла на ее сердце, и во рту до сих пор стоял привкус горечи. Но когда шаги стали ближе, она не смогла отвернуться, она даже перестала дышать.

Оглянувшись назад, она увидела Бернетта, одного из руководителей лагеря. Не Лукаса. Разочарование вспыхнуло в ее груди, но она отказывала поверить, что Лукаса здесь не было. И одновременно, она не хотела, чтобы он был здесь. Она не хотела вообще его видеть. Никогда. Но она знала, что это была неправда. Она понимала, что разочарование вызвано Бернеттом. Она не попрощалась с ним, потому что знала, что он остановил бы ее.

Сейчас она хотела бы подойти и обнять его. Извиниться за пренебрежение.

— Кайли, — сказала ее тетя, потянув ее руку, — твой дедушка знает, как лучше. Прислушивайся к нему. Мы должны идти.

Кайли вдохнула, и попыталась успокоить свои эмоции. Но было слишком поздно. В ее голове закружились куча мыслей.

Одиночество. Сожаление. Злость. Обман.

— Он знает, что лучше для него, но, не так уж и хорошо для меня.

— Ты должна доверять ему, — сказал тетя, усилив хватку, — пошли, мы только хотим тебя защитить.

— Я не нуждаюсь в защите от Бернетта или Дерека, — сказала она спокойно, — и, кажется, мой дед должен доверять мне также, как и я ему. Я никому не скажу, где я была. Я дала тебе слово, и не собираюсь его нарушать.

Она услышала в своем голосе боль.

— Это неважно, — сказал ее дед, но Кайли не согласилась.

Прежде, чем она смогла выразить свои чувства, он продолжил.

— Важно то, что они могут попытаться заставить тебя вернуться, если мы уйдем сейчас, мы будем избегать конфронтации.

— Она где-то здесь, — сказал Дерек Бернетту, — я чувствую ее. Серьезно, она здесь.

Кайли сосредоточилась на том, что думала.

— Никто не заставит меня делать то, что я не хочу. Не они… ни вы, — добавила она, — все время в моих планах было возвращение в лагерь. Я говорила тебе об этом.

— План, с которым я также, сказал тебе, был не согласен, — сказал ее дедушка возвышенным тоном.

Кайли, услышав звук шагов, обернулась. Она видела, как Бернетт подошел ближе. Гордый, сильный, и слишком упрямый. Во многих отношениях он напоминал ей ее деда. Вдыхая воздух, она посмотрела туда, где услышала голос своего деда.

— Я пришла сюда по собственной воле, и когда ходить тоже буду решать я.

— Ты слишком упряма для своего же блага, — сказал ее дед, прогундев.

— Думаю, что унаследовала эту черту от своего дедушки, — огрызнулась Кайли, посмотрев на Дерека и Бернетта.

— Пошли с нами, Кайли, — упрашивала Френсис, крепко держа ее за руку.

— Нет, — повторила она, наблюдая, как Бернетт подошел еще ближе.

Они остановились в пятнадцати фунтах от них. Ей хотелось побежать и броситься в их объятия.

— Пицца еще теплая, — сказал Бернетт, — ты уверен, что она здесь?

— Уверен, — ответил Дерек, — а она чем-то расстроена, даже слишком.

Не видит и не слышит ее, но до сих пор чувствует ее. Как же это странною Ее тетя начала заметно нервничать, каждый раз сжимая ее руку все сильнее, как будто убедит ее этим. Но Кайли было все-равно.

— Пожалуйста, отпусти меня, — сказала Кайли, но ее тетя не отпускала.

— Она в опасности? — зарычал Бернетт.

Дерек закрыл глаза, как будто внутренне касаясь ее эмоций. Когда он их открыл, он посмотрел на Бернетта.

— Я так не думаю, — ответил он, — она расстроена и я чувствую, что ей… одиноко. И она чувствует… что-то… что-то вроде разрыва между двумя привязанностями.

Слезы навернулись на ее глаза. Оставшись с Дереком, она всегда знала, что ее настроение будет узнано. Она знала, что ее дедушка и тетя заботились о ней, знала, что они хотели для нее лучшего, но как она могла сделать себя невидимой от Бернетта и Дерека? Почему она чувствует, как будто она совершенно не ценит их заботы?

Она пыталась играть по правилам, но у нее не получалось. Этого было недостаточно.

Бернетт посмотрел вокруг, и прямо на Кайли.

— Здесь есть другие?

— Я не уверен, — сказал он, — я чувствую, потому что…, - но он не закончил, а она знала ответ.

Он чувствовал, потому что любит ее. Бернетт выпрямился.

— Мистер Саммерс, мне нужно поговорить с вами. Сейчас!

— Как ты узнал, что он здесь? — спросил Дерек.

— Если здесь Кайли, значит, и он рядом, — ответил Бернетт, — покажитесь.

Кайли услышала, как ее дедушка вышел вперед.

— Давайте отпустим детей, — сказал ее дед.

Его невидимое плечо задело ее. Хоть она и злилась на него, но его заботливый голос напоминал ей об отце. Узы, связывающие их, не могут быть незамеченными.

— Я не могу, — сказала Кайли.

— Пусть они уйдут, а мы поговорим об этом рационально, но позже, — предложил ее дед, и она услышала в его голосе, что он пытается управлять своими эмоциями.

— Я могу сама поговорить рационально, — сказала она.

Ее запястье сжали, и она пыталась вырваться.

— Нет, — сказал он.

Внезапно, собственное настроение Кайли изменилось. Может он не лгал ей, когда утверждал, что это было ФРУ, но она не сомневалась, что ее планировали увезти. Когда же ее дед поймет, что он не мог решать за нее?

Ответ пришел раньше, чем вопрос. Из-за того, что она приехала сюда. Она не могла не понимать, насколько она не адаптирована к внешнему миру. В их общине не было компьютера, не было телефона. Хамелеоны поощряли изоляцию.

— Нет, — сказала она, дотронувшись рукой до тети, — отпустите меня, — сказала она, медленно, и таким тоном, который говорил о серьезности ее намерений.

— Сделай, как она просит, — сказал ее дед, казавшийся, побежденным.

Кайли не успела моргнуть, когда поняла, что дед начал проявляться. Это не было похоже на материализацию духа. Это было чем-то другим. Как будто воздух рассыпался, и затащил ее обратно в мир людей.

Ее тетя выпустила ее руку, и Кайли ощутила легкое покалывание в ногах, потом она посмотрела вниз, и поборола желание начать себя ощупывать.

— Ух ты, — сказал Дерек.

Подняв голову, она увидела, как он смотрел на нее, и она боролась с желанием броситься в его объятия.

Посмотрев на Бернетта, она увидела в его глазах удивление. Он посмотрел на нее, а потом сосредоточился на ее дедушке, который стоял в стороне.

— Зачем ты пришел сюда? — спросил ее дед, мрачным голосом.

Она поняла, что он встал на путь обороны.

— Жизнь Кайли в опасности, и если я смог найти вас, то смогут найти и изгои, которые охотятся на нее.

— Это не те люди, которых я боюсь более всего, — сказал ее дед, который все еще подозревал ФРУ.

— Вы позволяете прошлому затмить правду будущего, — сказал Бернетт.

— ФРУ хотели проверить Кайли, но некоторые из нас решили не допускать этого, однако Марио и его шайка, которые уже погибли, пытаются добраться до нее.

— Я могу ее защитить, — сказал ее дедушка, широко раздвинув плечи.

— Как? Стать невидимыми? Вы же знаете, что Кайли уже брали в заложники, и она обнаружила, что он тоже хамелеон, и это значит, что он также знает об этом трюке. И если он знает, то это только лишний раз делает вас уязвимыми.

— Я знаю, — сказал дедушка, стараясь защищаться.

— Тогда Вы должны знать и то, что стоит бояться. Марио не просто скрывался последние пятьдесят лет, как вы, перебегая с одного места в другое. Он убивал невинных. Даже его собственный внук умер, защищая Кайли. Он не станет избирательно убивать, и не трогать хамелеонов.

— Постой, — сказала Кайли, стараясь не отставать, — откуда ты знаешь, что Марио вернулся?

Бернетт мельком посмотрел на Кайли.

— Он был замечен.

— Кем? — спросил дед, — ФРУ? Так ты им веришь?

— Я вижу, что у вас есть сомнения, — сказал Бернетт, поджав губы, скрывая гнев, — но вы должны понять…

— Ты смеешь просить моего понимания? — спросил дедушка, у которого лицо стало красным от злости, — Я должен понять, что подобные тебе, убили мою жену? Из-за таких, как вы, я никогда не знал своего сына. Что я понимаю, — сказал он, постучав в грудь кулаком, — то что ты хочешь сделать тоже самое с моей внучкой!

Кайли видела, как Бернетт старается сдержаться, но он не смог сдержать яркий всплеск гнева, застеливший его глаза.

Она должна вмешаться, но как? К сожалению, у Кайли не было времени на раздумья. Она сделала шаг в сторону Бернетта.

— Остановитесь, — сказала она, вставая между двумя мужчинами.

Но было слишком поздно. Никто не остановился.

Ее дед замахнулся кулаком, и Бернетт принял удар на свою челюсть. Хотя дед не был так молод, как раньше, Бернетт упал на землю. Звук ярости, исходивший снизу, заставил Кайли предположить, что это был Бернетт. Потом замелькали тени, дед оказался сверху Бернетта, и потасовка продолжилась.

Дерек побежал вперед, но два хамелеона появившиеся из воздуха, обхватили каждого.

Как же так все неправильно вышло? Да еще и так быстро…

Загрузка...