Глава 29

Неделю спустя.

— А говорила без подвохов, — напряжённо произносит Родгар, стоя перед кукурузным полем в высоких резиновых сапогах.

— Ну, да. Вот поле, вот и кукуруза, — растерянно отвечаю, вглядываясь в то, как хищная кукуруза устраивает бои без правил друг с другом.

Огромное поле, усеянное кукурузой, сейчас больше походит на настоящий ринг. Кукуруза всегда так себя ведёт при виде нового хозяина. Хочет показать, кто главный.

— Ее есть то можно хоть, зайка? — складывает руки на груди Родгар, неотрывно следя за хаотичным передвижениям растений за забором.

— Мы не пробовали, — задумчиво отвечаю, глядя на то, как одна кукуруза берет в захват другую.

Нет, ну попробуй съешь их, конечно! Во-первых, не факт, что она тебя быстрее не съест, а во-вторых... Разве кукурузу едят? Она же вон какая сильная, быстрая и ловкая. Мигом завалит не то, что буйвола, а дракона может!

— У нас в Лирии кукуруза очень хорошо охраняет собственные поля, — добавляю горделиво, прижимаясь щекой к плечу Родгара. И так становится хорошо и спокойно рядом с ним.

— Это я вижу. А зачем выращиваете?

На мгновение я теряюсь с ответом. Просто смотрю на гигантское поле и невинно улыбаюсь:

— А это в Лирии хорошее прибыльное дело. Никто кроме чужеземцев поля не покупает. А когда новые владельцы приезжают, то уже и продать никому не могут. Кукуруза не даёт, кусается. Только тетушка никак не могла расстаться с ними, все ходила, куриц им носила, подкармливала.

— Куриц, — эхом отзывается мой генерал, чверля глазами початки. — Подкармливала то, что призвано кормить нас собой. Зайка, ты и твоя Лирия полны сюрпризов.

Я нервно хихикаю и смущённо прячу лицо в ладонях.

— Ладно, с этой армией... Кхм...с кукурузой разберемся после нашей основной миссии, — вздыхает Родгар и, приоьняв меня за талию, мы направляемся к экипажу. — Прав был император, стоило брать не поле, а котлован. Замок бы поставить мог...

— Не ворчи, — хихикаю я, — а зачем нам к королю?

— Сына ему возвращать будем. Ты ведь не читала историю Жезла Любви, верно? А стоило бы, — хмыкает Родгар, открывая дверь кареты пекло мной.

Когда мы устраиваемся на мягких бархатных подушках, рыжие кони ржут и, фыркая, срываются с места, поднимая карьеру в небеса.

— Принц пропал десять лет назад, Родгар, — вздыхаю я, и блаженно улыбаюсь, когда Родгар берет меня за руку и нежно поглаживает. — Для Его Королевского Величества это болезненная тема. Его магический слепок испарился, его искали лучшие королевские стражники и ищейки. Все магические силы были брошены на то, чтобы найти...

— Слизня? — перебивает меня Родгар.

— А зачем им искать слизня? — моргаю тут же и поворачиваюсь у генералу.

— В этом то вся и проблема, — хмыкает Родгар. — Никто и не думал искать слизня. Насчёт истории артефакта — Жезл Любви имеет лирийское происхождение, древний артефакт передавался по королевской линии, а первая война между нашими государствами принесла победу и трофей — артефакт.

— А при чем тут мой Федя? — я перевожу взгляд на слизня, с аппетитом жующего круассан в три раза больше самого Феди.

Слмшкно невинно хлопает глазками, чавкаеи и смотрит на нас с интересом.

— Мало, кто знает, но артефакт может быть применен, чтобы спрятать самое ценное, — продолжает Родгар невозмутимо. Смотрит на Федерико почти не моргая.

— И? — совсем отказываюсь понимать, куда Родгар клонит.

— И у вашего короля самым ценным оказался его сын. Кстати, ваше Высочество, круассан не маленький? — с явной издёвкой роняет Родгар. — А я все думал, откуда такой странный фапильяр.

А я... А у меня аж сердца замирает. Я ошарашенно пялюсь на Федю. Тот пялиться на меня в ответ и даже жевать перестает.

Мой Федя — принц лирийский?!

— Родгар, — тихо шепчу я, дёргая за рукав Истинного. — А что, если артефакт не спрятал самое ценное, а наоборот, уберёг самое ценное? Ну, самое ценное — саму Лирию.

Я стараюсь говорить тихо, вылавливая из себя мягкую улыбку под пристальным прищуром маленьких глазок Феди.

— Такое тоже вероятно, — тоже понижает голос Родгар.

Карету слегка встряхивает и она идёт на снижение.

Выглянув в окно, замечаю башни королевского замка.

Родгар уведомил о прибытии заранее, и конечно, король не смог отказать генералу драконов в аудиенции.

Карета плавно покачиваясь, касается земли и, проезжая по неровной дороге, останавливается у громадных врат королевского замка. Здесь нас уже встречает стража с суровым и непроницаемыми лицами.

— Добро пожаловать, главнокомандующий генерал Родгар Д'Альерри! И его прекрасная спутница, леди Аннабель Грин, подданная Лирии! — провозглашает Советник Его Величества в длинном белом балахоне, он широко разводит руками, а затем кланяется, выражая почтение. — Его Величество ожидает вас в тронном зале.

Мы проходим по величественному позолоченному коридору, а Федя, всё ещё жующий круассан, очень бодренько так ползет за нами, периодически прячась за наши ноги, как шпион.

В тронном зале царит напряжённая атмосфера. Его Величество встречает нас хмурым взглядом, явно не в восторге от встречи с тем, благодаря кому Лирия в бедственном военном положении. Конечно, кто же будет рад встрече с захватчиком твоих же земель?!

— Генерал Д'Альерри, приветствую вас и вашу спутницу в Лирии, — сухо произносит монарх, поднимаясь. — Чем обязан вашему визиту?

Родгар, отвесив лёгкий поклон, как полагается по этикету, оскаливается и вполне миролюбиво заявляет:

— Предлагаю обмен, Ваше Величество. Я верну вам вашего отпрыска, а вы...

— Вы нашли моего сына?! — король хватается рукой за спинку трона и пошатывается.

Он прижимает ладонь к груди и бледнеет, неотрывно смотря на генерала Д'Альерри. Конечно, он король всегда хватается за любую возможность найти и вернуть любимого сына.

— Родгар, мы же не можем дать Его Величеству слизня, сказав, что это слизень? — тихо и робко шепчу я, всматриваясь в лицо любимого.

Федя тем временем заползает по моей ноге и бодренько так занимает место возле погон на плече генерала.

Накрошив изрядно ему на плечо круассаном, слизень с интересом смотрит то на Его Величество, то на Родгара, то на меня. Словно зритель, сидящий на первых рядах в театре.

— А он всегда был на виду, во всяком случае у его няни, — усмехнувшись, Родгар бросает на меня многозначительный взгляд.

Нет, видимо отдать слизня нашему королю Родгар и собирается, заявив, что тот его сын.

Снимает со своего плеча Федю и кладет его брюшком на свою широкую ладонь.

— Поздоровайся с отцом, Федя, — хмыкает Родгар, прожигая взглядом короля.

Его величество бледнее, багровеет, а затем рявкает:

— Да что вы себе позволяете! Вы даже... Вон! Покиньте дворец!

Король переходит на рассерженный шёпот. Конечно, вызывать стражу на генерала вражеских драконов — так себе идея.

— Рано или поздно все мы покинем дворец, — усмехается Родгар, но в его глазах неприкрытая жесткость. — Я пришел без армии. Не войной, а с мирной целью. И мне указывают на дверь? Но с удовольствием изменю свой план.

Родгар разворачивается, крепко держа меня за руку и направляется к дверям.

— Стойте, — дрогнувшим голосом требует король. — Я выслушаю до конца.

— Всегда действенно, — оскаливается Родгар и мы возвращаемся обратно.

Король недоумённо смотрит на слизня, который в этот момент догрызает круассан и вдруг икает. Рот Феди приоткрывается, а крохотные глазки выпучиваются.

— Лирийцы сами создали артефакт, способный не просто повлиять на разум и чувства, защитить от менталистов, но и скрыть нечто ценное в мной форме, — холодно сообщает Родгар. — Какой полезный Жезл, любой уважающий себя мужчина мечтает о такому чтобы с помощью Жезла ставить на колени...кхм..

Генерал осекается, не договорив.

Король ошарашенно опусткается на трон, потирая виски.

— Мой сын — слизень?! Но как же… Его искали лучшие ищейки! Десять долгих лет я искал Фернандо!

— И лучше бы не нашли, — срывается с моих губ тихое ворчание. Которые, к счастью, слышит только Родгар.

Любимый только шире оскаливается и крепче сжимает мои пальцы в знак одобрения.

Теперь королю точно придется передавать трон любимчику-сыну, который умом и сообразительностью не отличался никогда.

— Сынок, — сглатывает король и простирает неуверенно руки к слизню, спускаясь на ступень ниже от трона.

Федя неловко перекатывается с ладони Родгара и шлепается зелёным брюшком на каменный пол, разбрызгивая слизь ядерно-лилового оттенка.

Слизень бодренько ползет в сторону Его Королевского Величества с неуверенной улыбкой на мордочке, оставляя за собой слизь, на которой проскальзывания один из стражников, предусмотрительно решивший уступить дорогу королю.

— Идём, любовь моя, — заговорщически подмигивает мне Родгар, перехватывая меня за талию. — Теперь слизень — проблема Лирии, а не наша с тобой.

И я, ощутив внезапно вспыхнувшее озорство, смущённо улыбаюсь генералу. И чувствую себя заговорщиком вражеского государства, когда мы слишком быстро, практически сбегаем, из замка короля...

Загрузка...