Глава 7

Шли дни, а оленя так и не было видно. И всё же каждый день я охотилась на него. Проезжала мимо деревень, от которых остался лишь пепел и груды трупов, разбросанных то тут, то там в разных стадиях разложения.

Сегодня я находилась в Лесу Смерти, изучая тех, кого мы послали найти брата Зарука, Фанга. Идя по следам слухов об олене, я и оказалась здесь.

Вдалеке я видела солдат, скрывающихся за листвой. Они не приближались к оборотням, которые шли глубже в Лес Смерти Царства Фейри. Я заметила, как светловолосый мужчина повернулся, глядя туда, где стояли наши войска, поднял нос, принюхиваясь к воздуху, прежде чем прошептать приказ окружающим волкам.

Я медленно придвинулась, оставаясь за щитом невидимости и наблюдая.

Взгляд сапфировых глаз мужчины скользнул к солдатам Орды, которые наблюдали за ними, тайно защищая на случай необходимости.

Я молча стояла между солдатами и волками, пока светловолосый мужчина снимал рубашку, намереваясь перекинуться в волка. От него пахло сандаловым деревом и пряностями из далёких стран. Его тело было покрыто татуировками, которые он счёл достойными носить вечно. Он шагнул вперёд, врезавшись прямо в меня.

— Покажись, монстр, — отрезал он и потянулся за оружием.

Не очень-то хотелось сегодня надирать зад брату Зарука, но Зарук однажды всадил в меня нож, так что всё не так уж дурно. Я материализовалась, чтобы Фанг меня видел, и он замер, положив руки на оружие и осматривая меня широко раскрытыми глазами. Молча скользнул по узким джинсам и футболке с надписью «Сегодня меня чпокнул красавчик-фейри», и, наконец, достиг лица.

— Назови хоть одну причину не убить тебя прямо здесь и сейчас, женщина, — потребовал Фанг, не впечатлённый мной. Эх, видимо, замужество сделало меня не сильно-то привлекательной для мужчин, и моё эго пострадало сильнее, чем должно бы.

— Ну, начнём с того, что ты не сможешь, — проговорила я, пожав плечами. — Ты не в том месте, тут идёт война, а ты бежишь… Почему?

— Не твоё собачье дело, — огрызнулся Фанг.

— Ой, какой ты злой.

Он выхватил мечи, замахнулся ими и снёс бы мне голову, не знай я, что это произойдёт. Я щёлкнула пальцами, превращая его клинки в розы, и увидела, как шок отразился на его лице. Я разделяла его ужас от уничтожения его прекрасных клинков.

— М-м-м-м… Жаль, мечи были прекрасны. Если ты теперь готов меня выслушать, можем поговорить. — Он сжал кулаки, и я предостерегающе подняла бровь. — Ладно, твой грёбаный братец уже однажды всадил в меня нож и чуть не убил, если ты повторишь его попытку, я без проблем превращу тебя в чёртову маргаритку. Даже сорву тебя и отнесу домой, где поставлю в вазу. Фанг, я лишь раз тебя предупрежу, — сказала я, провоцируя его.

— Этот мудак тебя послал? Скажи, чтобы на хер от меня отстал. Мне не нужна его помощь. — Фанг отступил и фыркнул.

— Нет, не нужна. Но ты почти стал закуской Дракона, подвергшегося сексуальному насилию со стороны сирен, что, возможно, и не было так ужасно, если бы они не решили, что тебя стоит взять с собой. Потом красные колпаки, которых мы пригрозили съесть, и водяные духи, которые хотели использовать твоё тело в качестве удобрения для…

— Тебе какое, на хер, дело? — отрезал он, скрещивая руки на груди.

— Ты — несчастный случай, ожидающий своего часа, а Зарук пытается спасти тебя. Почему ты его ненавидишь?

— Это касается богини и меня, и никак ни тебя, дамочка. — Отвернувшись, Фанг пошёл прочь.

— Хм. Забавно, потому что эта богиня разговаривает с тобой. — Он остановился и повернулся ко мне с саркастичной улыбкой. — Знаю, я выгляжу не лучшим образом, но заверяю тебя, что именно я и есть богиня.

— Ага, а я, блин, дракон. — Он начал меня злить.

— Нет, ты такой же оборотень, как и твой брат, только ты им притворяешься. Твоя мать была оборотнем, и она считала себя волком, потому что он говорил с ней. Но не волк, а твой разум общается с существом, в которого ты перекидываешься. Ты злишься, потому что думаешь, будто у Зарука была лучшая жизнь, а тебе пришлось бороться за всё. Я понимаю, но он не виноват. Жизнь чертовски трудная штука, но делает из нас то, чем мы должны быть. Посмотри на меня. — Раскинув руки, я улыбнулась Фангу. — Сначала я была ведьмой, потом Наёмником, потом одним из существ, на которых охотилась, а теперь я — фейри, и долбаная Богиня Фейри.

— Ни хрена ты не Богиня Фейри, — со смешком произнёс Фанг. — Я слышал, что у неё сиськи размером с дыню, бёдра, которые сложно обхватить, когда трахаешь сзади, волосы цвета луны в зените, и красива до одури. Ты совсем не такая, как её описывают в балладах.

— Ого, правда? Проклятье, значит, по сути, я надувная секс-кукла? Предполагаю, что это описание придумал мужчина.

— Как я только что сказал, — Фанг холодно фыркнул, — ты не богиня.

Я начала светиться, озаряя окружающий лес.

— Твою мать, — проговорила я, глядя на руки в благоговейном страхе перед собственной сущностью. — Это что-то новенькое

— Синтия, — прорычал Зарук, подходя и молча глядя в лицо брату. — Ты нужна в крепости. Ты светишься, чёрт подери, — прошипел он мне в ухо.

— Ага, я так и поняла.

— Почему ты светишься? — спросил Зарук, переведя взгляд на меня.

— Фанг сказал, что у Богини Фейри огромные сиськи и она больше похожа на надувную куклу, так что я доказала, что он ошибается.

— Погаси свет, — пробормотал Зарук.

— Не могу, — призналась я, смеясь.

— Это что ещё значит? — Он склонил голову на бок и в неверии уставился на меня.

— Какого хрена ты пришёл? — потребовал Фанг, с ненавистью смотря на Зарука, и сжал кулаки. Я выгнула бровь в молчаливом предупреждении, заставляя Фанга опустить руки.

— Искал Королеву Орды, — проворчал Зарук, и я фыркнула. Конечно, Райдер послал своего лучшего следопыта, чтобы найти меня.

— Её здесь нет, — отрезал Фанг.

— Она здесь, придурок.

— Я не имею дел с Ордой, и чертовски уверен, что знал, будь Королева в моём лагере.

— Она прямо перед тобой, мать твою. — Зарук махнул на меня, а потом посмотрел на брата так, словно тот был самым тупым фейри в мире. — Фанг, познакомься с Синтией, Королевой Орды и Богиней Фейри. Син, познакомься с моим придурком-братом.

— Мы уже познакомились, и он прикольный, — небрежно бросила я, пытаясь немного снять напряжение. — Кто-нибудь видел белого оленя? Он может выглядеть либо, как олень, либо, как красивый мужчина, либо всё, что угодно, смотря, как захочет. Думаю, тут не угадаешь его внешность.

— Нет, никогда его не видел. — Фанг покачал головой.

— Ладно, Зарук, отведи меня обратно в тюрьму, — пробормотала я, повернувшись к нему. Из-за этого в его холодных глазах появилось выражение, которого я не видела прежде… что-то сродни сожалению. Он схватил меня за руку, и мы исчезли, вновь появившись у двери оперативного штаба.

— Зачем ты его искала? — потребовал Зарук, как только мы вернулись.

— Я искала не Фанга. Эльфы сказали, что олень любит бывать в лесу, поэтому я решила посмотреть. Я немного понаблюдала за ним, а потом наткнулась на наших стражей. Он едва не обнаружил их присутствие, поэтому я вмешалась. А как ты там оказался? — возразила я.

— Райдер попросил вернуть тебя, чтобы поговорить, — признался он, потирая затылок. — Полегче с ним, Син. Он прав. Люди думают, что он уязвим, а из-за тебя кажется слабым. Райдер должен показать Орде, что это неправда, и что он их Король. Если они почуют запах крови, то нападут на нас. Но этого не будет, потому что с каждым днём маги всё ближе. Ты любишь его, а он любит тебя. Это чёртова проблема. Орда не понимает любви и не понимает перемен в Райдере. Они видят в этом то, что можно использовать. Кроме того, Светлячок, мы идём на сражение, а он не сможет воевать, если мыслями тут, а не там.

— Когда вы уходите? — спросила я, ненавидя себя за то, что нас с Райдером снова разделят на два фронта.

— Через несколько дней, — признался Зарук, нахмурившись сильнее. — Знаю, что ты ненавидишь быть здесь, но парни лучше дерутся без женщин. Райдер не может сражаться, беспокоясь, всё ли у тебя в порядке. Ты королева, которую уважает народ. Я не говорю, что ты не можешь сражаться с нами бок о бок, но пока мы расставляем войска там, где они нужны, оставайся дома. Ты чертовски важная фигура в этом месте, и Райдер доверяет тебе беречь свой трон, пока делает то, что необходимо. Ты находишься там, где и должна. А теперь, прекрати светиться, потому что у меня уже глаза опухли.

— Извини, — произнесла я и закрыла глаза. Под смех Зарука, я распахнула их и поняла, что больше не свечусь. — Отведи меня к нему.

— Он в тронном зале с советником изучает карты.

Загрузка...