ГЛАВА 17

Ночь, подобно ласковой черной кошке, спустилась на лес, плотной тенью окутала деревья, упрятала дневной свет. Бек сидел напротив сестры и наблюдал за ножом в ее руках, отсекающим тонкие ломтики сыра, которые та клала на подогретые на углях кусочки хлеба. Ведьма Ильзе уже перебрала и разделила ягоды, разложив их на широких листьях тропического растения, неведомым путем выросшего так далеко на севере. Сестра действовала ловко и сосредоточенно, не глядя на Бека. Впрочем, она почти никогда не смотрела на него. Она обращалась с ним так, как Квентин обращался со своими охотничьими собаками: кормила, поила, предоставляла отдых, следила, чтобы он исполнял ее приказы и следовал за ней во время путешествия. Она ясно давала понять, что Бек — пленник и за ним постоянно наблюдают. Стена, воздвигнутая ею между ними, была толстой, высокой и очень крепкой.

— Спустись к ручью и принеси воды, — приказала она, не поднимая головы.

Бек поднялся, захватил почти пустой мех и направился к деревьям. Он не строил планов побега. Он ведь дал слово. С его точки зрения, для сестры честное слово мало что значило. Но ему было запрещено покидать ее, взяв с собой меч Шаннары, а кроме того, Бек ничуть не сомневался, что ей ничего не стоит выследить его в случае бегства. Ему даже не надо было представлять себе, что она предпримет, когда поймает. В качестве разъяснения ведьма Ильзе рассказала ему, как она поступила с Трулзом Роком.

Она держала эти сведения при себе в течение двух дней, проведенных ими в путешествии по лесистому предгорью по направлению к руинам, не обращая ни малейшего внимания на неоднократные расспросы Бека. Но он не отступал, требуя ответа, и тогда, наконец, она рассказала, что оставила каулла в засаде поджидать возвращения Трулза Рока после неудачной разведки, ведь рано или поздно он должен был догадаться об обмане и вернуться к тому месту, где оставил Бека. Ей совсем не хотелось, чтобы оборотень следовал за ними, обнаружив исчезновение мальчика. Трулз Рок не уступал ей в выносливости и представлял немалую опасность. Чувство уважения не помешало ее решению уничтожить противника. Ведьма оставила каулла именно ради этого.

У Бека вырвался стон гнева и боли, но было уже поздно. Может, ведьма ошиблась и Трулз Рок не вернулся за мальчиком. Может, он догадался о засаде и избежал опасности. Но ведьма Ильзе была так уверена в обратном, что все надежды мальчика рассеялись как дым. Он понял, что остался совсем один. Что бы ни произошло с ним с этих пор, он сам должен выбирать свой путь.

Итак, вопрос о бегстве не ставился. Этот прием не сработал в первый раз, вряд ли вторая попытка будет успешнее. Кроме того, если уж представилась хоть малейшая возможность убедить ее в их родстве, надо этим воспользоваться. Он не мог отвернуться от собственной сестры. Несмотря на пренебрежение с ее стороны, она все же разрешала ему говорить, и Бек использовал любую возможность убедить ее, что они брат и сестра. Как правило, она игнорировала его слова, но время от времени реагировала на его доводы, и даже эти скупые реплики и критические замечания показывали, что она слушает его.

Бек опустился на колени у ручья и наполнил мех водой. Время уходит, подумал он, вглядываясь в темноту. До места, куда они направлялись, оставался всего один день пути. А там ведьма Ильзе собиралась оставить его на попечение мвеллретов и отправиться на поиски Странника. Бек в качестве пленника на борту «Черного Моклипса» должен был дожидаться ее возвращения. У него не останется ни малейшего шанса доказать свою правоту и спасти жизнь Странника.

Бек завязал раздувшийся от воды мех и поднялся. Несомненно, друид и сам может постоять за себя, если он еще жив и способен на это, что весьма сомнительно. Но ведьма Ильзе — могущественный противник, она не раз доказывала свою силу. Бек сомневался, что Странник сможет оказать достойное сопротивление, ведь он никогда не был так жесток, как ведьма, а ради сохранения жизни пришлось бы действовать беспощадно.

Юноша прошел под деревьями, вышел на поляну к месту отдыха и протянул сестре мех с водой. Она приняла его, даже не взглянув на Бека, и сбрызнула водой ягоды. Он некоторое время постоял рядом, потом снова уселся на прежнее место. Сейчас они поужинают, потом искупаются. Сначала он, потом сестра. Так они поступали каждый вечер, используя любой источник воды, стараясь отмыться как можно чище. У них не было в запасе чистой одежды, но хотя бы тело содержалось в чистоте. Даже по ночам было удивительно тепло, что позволяло купаться в реках или ручьях, хотя стояла зима, а эта земля была самой северной из всех, где приходилось бывать Беку. Он в который раз поразился капризам климата и припомнил рассказы Странника.

Грайан протянула брату ломтик хлеба, покрытого сладкой массой раздавленных ягод, и он принялся есть, не отводя глаз от лица сестры. Она до сих пор была раздражена его вчерашними попытками сломать ее неверие. Фактически она запретила ему разговаривать на эту тему. Но Бек не мог молчать, когда на карту было поставлено так много. Не мог он и ждать, пока у сестры улучшится настроение. Как только ведьма Ильзе совершила оплошность, подняв на него глаза, Бек сразу заговорил.

— Ты не даешь себе труда как следует задуматься, — сказал он. — Если бы ты задумалась, ты убедилась бы в слабости своих аргументов. Тебе бы стали видны все промахи в твоей версии прошлого.

Ведьма Ильзе продолжала есть, не меняя выражения лица.

— Если я не Бек, то почему ношу его имя? Ты говорила, что меня под гипнозом убедили, что это мое собственное имя. Но Квентин знает меня почти всю жизнь. И мои приемные родители тоже. С тех пор, как меня принесли в их дом, меня звали Беком. По–твоему, их тоже загипнотизировали? И каждого, кто жил по соседству?

Она снова не ответила, только взяла ломтик сыра, продолжая ужин.

— Или ты думаешь, что Странник настолько умен и спланировал нашу встречу еще пятнадцать лет назад?

Сестра проявляла к нему не больше внимания, чем насекомое к листку дерева.

— Так ты веришь в это? Ты думаешь, все эти годы он только и мечтал о том, чтобы подстроить тебе ловушку? Но может, ты скажешь, зачем все это было затеяно?

Ведьма Ильзе поднесла к губам мех с водой, отпила и поставила так, чтобы и Бек мог до него дотянуться. Глаза ее оставались пустыми и безжизненными, как у змеи.

— Ну хорошо, он хочет лишить тебя самообладания и решительности, разрушить защиту. Таким образом, он смог бы подчинить тебя своей воле и использовать в своих целях, каковы бы они ни были. Он мог бы лишить тебя магической силы и превратить в послушную куклу. Как поступил, по–твоему, и со мной, только ты была бы более ценной добычей, поскольку твое волшебство сильнее моего, и ты представляешь большую угрозу. — Бек постарался вложить в свои слова как можно больше сарказма. — Черт побери, неужели ты до сих пор веришь в это?

Сестра опять потянулась за мехом с водой, взяла его в руки.

— Мне казалось, я запретила тебе касаться этой темы.

— Да, ты говорила, — пожал плечами Бек. Он доел хлеб и взял ломтик сыра. — Но я ничего не могу поделать. Я хочу понять, почему ты отвергаешь правду. То, во что ты веришь, не имеет с логикой ничего общего. — Бек помолчал. — Что тебе сказал Моргавр по поводу причины твоего похищения, якобы подстроенного друидом? Ну, что? Он сказал, что Странник собирался сделать из тебя друида, а твои родители были против. Они не разрешили ему, не захотели его слушать, и Странник за это их убил, а тебя похитил. По–моему, это было слишком грубо, ведь можно найти и более мягкий способ забрать тебя. Почему он допустил, чтобы ты стала очевидцем убийства своих родителей? Неужели он не мог бы при помощи гипноза заставить тебя забыть об этом? Так было бы легче. Друид ведь достаточно умен и при помощи волшебства может заставить верить во что угодно, не так ли? Ты сама об этом говорила.

Ведьма Ильзе в упор смотрела на Бека.

— Ты совсем не то, что я. Ты глуп и слаб. Ты всего лишь пешка и ничего не понимаешь.

Она говорила без злобы или раздражения. Ее слова звучали холодно и равнодушно, подчеркивая неподвижность бледного красивого лица. Ведьма Ильзе доела хлеб и сыр, продолжая смотреть прямо в глаза Бека так внимательно, что, казалось, видит его насквозь. Он стряхнул оцепенение, вызванное ее пристальным взглядом.

— Все, что я понял, так это то, что ты стала именно тем, чего так боялась, — спокойно сказал Бек.

— Я не стала друидом, — возразила она. — Не смей меня так называть.

— Но ты совсем такая же. — Бек в запальчивости наклонился вперед. — Объясни, чем ты отличаешься от Странника? Скажи, что он сделал такого, чего не сделала ты? Где та грань, что вас разделяет?

Ведьма Ильзе внешне оставалась спокойной, но в глазах появилась злоба.

— Кажется, ты намерен спровоцировать меня.

— Разве? Лучше я расскажу тебе одну историю, Грайан. По дороге в Арборлон мы с Квентином сделали привал на берегу Серебряной реки. Во сне мне явилось видение. Мне привиделась маленькая девочка, которая по мере приближения превратилась в такое страшное чудовище, какого я и не мог себе представить. Той девочкой была ты в свои шесть лет, а чудовище, в которое она превратилась, было похоже на мвеллретов, составляющих теперь твою охрану. Я верю в видения, в предзнаменования и предсказания будущего. Это было одним из них. Я увидел твое прошлое и твое будущее. Я понял, что именно мне суждено изменить твою судьбу, уберечь от страшного превращения.

— Ты слишком много на себя берешь. И слишком много себе позволяешь.

— Ты так считаешь? Я не просил мне ничего показывать. Я даже поначалу не понял, о чем было это видение. До тех пор, пока не узнал, кто я такой. Пока не нашел тебя. А теперь я уверен, что если мне не удастся убедить тебя принять правду, то это не удастся уже никому, и тогда видение сбудется.

— У меня нет ничего общего ни с мвеллретами, ни с друидами, — фыркнула ведьма Ильзе. — А ты — просто мальчишка, у которого много фантазий, но совсем нет мозгов. Ты слепо веришь подлецам и пытаешься и меня заставить поверить их россказням, хотя все это глупые выдумки. Я устала тебя слушать. Больше не говори на эту тему. Ни слова.

— Я буду говорить все, что захочу! — огрызнулся Бек.

Внутри он дрожал от страха. Ведьма Ильзе была вспыльчивой и могла стать опасной, но осторожность больше не входила в его планы.

— Ты окружила себя подобострастными приспешниками и лжецами всех мастей. Ты так давно отгородилась от истины, что не сможешь узнать ее, даже споткнувшись о факты. Почему ты не хочешь допустить сомнение в свои мысли? Почему бы тебе не попытаться признать меня?

Лицо ведьмы Ильзе потемнело от гнева.

— Уймись!

— Разреши мне пойти вместе с тобой на поиски Странника. И позволь ему помочь тебе. Чем тебе может повредить разговор с друидом? Просто послушай, что он скажет. Если ты хотя бы на пять минут задумаешься…

— Хватит! — крикнула ведьма Ильзе.

Бек вскочил на ноги.

— Хватит чего? Правды? Я твой брат, Грайан! Я Бек! Перестань отрицать очевидное! Перестань выворачивать все наизнанку!

Ведьма Ильзе, охваченная яростью, тоже вскочила на ноги. Бек понимал, что зашел слишком далеко, но уже не мог остановиться.

— Хочешь, я расскажу, что на самом деле случилось с нашими родителями? Хочешь узнать, что с тобой сделали? Хочешь, чтобы я назвал вещи своими именами и ты, наконец, поняла истину? Ты настолько слепа, что даже не можешь…

Ведьма Ильзе закричала, но на сей раз это были не слова, а только звук, прорезавший воздух подобно лезвию бритвы. Магическая сила сжала горло Бека и продолжала сжимать все сильнее, пока он не начал задыхаться. В попытке защититься он протянул перед собой руки, но оступился и упал навзничь. От внезапности и неожиданной мощи ее атаки ошеломленный Бек остался лежать со слезами на глазах, судорожно глотая воздух.

Ведьма Ильзе, плотнее запахнув свое одеяние, наклонилась над ним и презрительно скривилась. Но вот она протянула руку, коснулась его шеи — и все вокруг Бека погрузилось в темноту.


Как только Бек заснул, и его дыхание выровнялось, ведьма Ильзе выпрямила его руки и ноги и прикрыла потрепанной одеждой. Такой дурак. Она же предупреждала его больше не говорить на эту тему, но он продолжал давить. Она настолько поддалась гневу, что отреагировала, даже не подумав, и чуть не потеряла над собой контроль. Ведьма устыдилась своей несдержанности. Не имеет значения, насколько сильно ее спровоцировали, следовало сохранять контроль над магической силой. Не стоило так сильно атаковать мальчишку, так недолго и убить. Еще чуть–чуть, и было бы поздно. Сила песни желаний неизмерима. Если бы она захотела, то могла бы испепелить огромный дуб, под которым они остановились, ободрать кору и иссушить соки, распылить его на мелкие частицы… Насколько меньше сил потребовалось бы, чтобы проделать то же самое с упрямым мальчишкой!

— Я предупреждала тебя, — прошипела ведьма Ильзе спящему Беку, не в силах до конца унять кипящий в душе гнев.

Ведьма Ильзе выпрямилась и пошла прочь, остановившись у самого края поляны. Она убрала с лица выбившуюся прядь волос и спрятала руки под накидкой. Может, и правильно, что она так сильно ударила по мальчишке. Она все равно собиралась так поступить, как только они доберутся до бухты, где стоял на якоре «Черный Моклипс». Отнять у него голос и лишить возможности нанести любой ущерб окружающим. Иначе опасно было бы оставить мальчишку наедине с мвеллретами. И еще она заберет с собой его оружие. Он утверждал, что это меч Шаннары. Мальчишка будет заперт на корабле до тех пор, пока она не разберется с друидом.

Ведьма оглянулась на спящего и быстро отвела взгляд. Она собиралась сказать ему о своем намерении до того, как отнимет голос, сказать, что это временное явление, всего на несколько дней. Она хотела заверить, что как только вернется, снимет заклятие и возвратит ему дар речи. Можно сказать ему об этом завтра, как только он проснется, но эффект будет уже не тот, на который рассчитывала ведьма.

Ее раздражала необходимость оправдываться перед ним. Не то чтобы она чувствовала себя чем–то обязанной или хоть самую малость придавала значение его словам. Но, несмотря на все свои старания, ведьма не могла относиться к нему только как к инструменту друида в борьбе против нее. Ведьма понимала, что такое объяснение было бы слишком примитивным. Мальчишка обладал чем–то большим, его магия была реальной силой. Возможно, он был таким же упрямым, как и она сама, а в его словах присутствовала истина. Она не собиралась верить его словам, но невольно ощущала их правдивость. Оставалось решить, насколько здесь ложь сочетается с правдой. Чего хотел добиться друид, подослав к ней мальчишку? Ведь именно он подстроил их встречу. Друид послал его, как и она послала Райер Орд Стар шпионить за Странником.

Возможно ли, чтобы это действительно был Бек?

Ведьма внезапно остановилась, у нее даже перехватило дыхание. Неожиданная догадка распустилась как экзотический цветок. Разве это возможно после всего, что произошло? Мальчишка вполне мог быть Беком и при этом лгать обо всем, что касалось родителей. Он мог быть просто бесхитростным дурачком. Мог ошибаться и не сознавать этого. Но как же друиду удалось отыскать ребенка, когда сестра была убеждена в его гибели? И как Странник узнал, кто он такой? Может, друид вернулся на развалины дома и обнаружил мальчика? И решил использовать Бека в своих целях, поскольку лишился возможности завладеть его сестрой?

Ильзе сжала губы. Каждого используют в этой жизни. Она вспомнила о Моргавре, своем наставнике и учителе в искусстве управления волшебной силой в течение долгих лет. Она достаточно хорошо изучила его и убедилась, что ему нельзя доверять, что он так же хитер, как и друид. Понятно, что он использовал свою подопечную. Она знала, что Моргавр утаивал от нее некоторые факты, которые, как он думал, помогали сохранять власть над ведьмой Ильзе. Это было в порядке вещей. Она в свою очередь отвечала ему тем же. Относительно этого мальчишка был прав. Она немногим отличалась от Моргавра, а он был похож на друида.

Но стал бы Моргавр лгать о судьбе ее родителей? Откуда же у нее такие стойкие воспоминания о друиде и его одетых в черные клобуки прислужниках, появившихся в доме в то роковое утро? Что–то здесь не так. Это невозможно. Друид хотел забрать ее с собой в Паранор. Она помнила разговоры между ним и ее отцом и его предостережения. Нет, все–таки именно друид сделал ее сиротой и похитил из дома.

И все же мальчишка, считающий себя ее братом, был прав. В итоге она стала кем–то вроде друида, только в иной форме. Ведьма Ильзе не могла убедить себя, что сильно отличалась от Странника, что была хуже или лучше его. Их жизни походили одна на другую. Избавившись от друида, она позволила Моргавру превратить себя в зеркальное отражение своего врага. Она точно так же, как и он, пользовалась волшебной силой и старалась увеличить свои способности. Как и друид, она позволяла себе совершать не только добрые дела.

Дальнейшие размышления на эту тему и постепенное осознание истины только еще больше разозлили ведьму Ильзе. Но злости не было места в ее дальнейших планах. Она должна отыскать сокровище, хранившееся в Погребенном Замке, овладеть им и как можно скорее вернуться на корабль. Еще надо решить, как поступить с мальчишкой и его обвинениями. А потом раз и навсегда разобраться с друидом.

Ведьма Ильзе ничуть не сомневалась в том, что сможет выполнить намеченное.

Но помимо своего желания она стала задавать себе вопрос о целесообразности намеченных действий.


В нескольких милях на юго–запад, неподалеку от узкого прохода к реке и покрывающим ее ледяным полям, за скалами, загораживающими Синий Раздел, стоял на якоре «Ярл Шаннара». Он был укрыт в неглубоком, поросшем лесом ущелье, одном из многих в этой низине, в нескольких милях от бухты, где Странник и его поисковая группа высадились на берег, чтобы отправиться в Погребенный Замок. Рельеф местности и высокий лес закрывали нуждающийся в ремонте корабль не только от холодных ветров, но и от любопытных глаз.

Со своей скамьи на палубе корабля Руэ Меридиан едва различала блеск воды Синего Раздела через узкий просвет между скалами. На ней были свободные брюки и туника, красно–оранжевый шарф прикрывал голову и шею, на ногах были разношенные мягкие ботинки, доходящие до лодыжек. От морозного ветра девушка закрывалась еще и шерстяным пледом. В сотый раз она выражала свое недовольство и нетерпение, постукивая носком ботинка по деревянному настилу палубы. Прошла уже целая неделя с тех пор, как ее брат вывел корабль в безопасное место от капкана смертельно опасной Корчи, с ее ледниками и густыми туманами. Этот более длинный маршрут по сравнению с прямым переходом вниз по реке обеспечивал необходимую безопасность. Достигнув побережья, скитальцы быстро разыскали Крылатых Всадников, а те привели их в эту укромную низину. С тех пор скитальцы и Крылатые Всадники занимались починкой полуразрушенного оборудования, а Руэ в каюте на нижней палубе отсыпалась и залечивала полученные раны.

«И то и другое может продлиться до бесконечности», — раздраженно подумала Руэ. Она посмотрела на ногу, сильно поврежденную в схватке с мвеллретами. Наложенные швы и припарки хорошо делали свое дело, но рана еще не затянулась и при ходьбе сильно болела. Ножевая рана на руке уже почти зажила, а следы когтей на спине и боку навечно оставили после себя шрамы. Больная нога удерживала Руэ от активной деятельности, и это угнетало энергичную девушку.

Было бы легче переносить вынужденное безделье, если бы починка корабля уже закончилась, и они отправились бы на поиски высадившейся группы своих товарищей по экспедиции. Но разрушения, полученные «Ярлом Шаннарой», оказались более сильными, чем это показалось с первого взгляда. Дело не ограничивалось только разбитым вдребезги рангоутом, разорванной обшивкой и треснувшей мачтой. Два генератора вместе с диапсоновыми кристаллами были вырваны с корнем и упали за борт. Большая часть снастей настолько истерлась, что ремонтировать было уже нечего. Повреждения были так обширны, что большую часть оборудования следовало заменить, прежде чем отправляться в путь. Спаннер Фрю не сомневался в успехе, но работа требовала слишком много времени.

Руэ наблюдала за дородным корабелом, склонившимся над кожухом левого носового двигателя в попытке подсоединить к оставшемуся генератору с кристаллом радианную тягу. Это был уже второй из трех нуждавшихся в перестройке двигателей. Никто не знал, как будет вести себя вся система в целом, следовательно, до отправления в глубь страны и возможной встречи с «Черным Моклипсом» и ведьмой Ильзе потребуются еще длительные испытания и проверки.

Каждый раз, вспоминая о ведьме Ильзе, Руэ буквально задыхалась от приступа ярости. Даже не из–за повреждений корабля и захвата скитальцев. И даже не из–за потери связи с группой Странника. Гибель Ферла Хокена была основной причиной гнева Руэ. Ведь если бы ведьма не организовала захват корабля и пленение экипажа, Хокен остался бы жив.

Неважно когда и как, но Руэ Меридиан поклялась отомстить ведьме за гибель товарища. Именно это она обещала себе еще на больничной койке, когда сильная слабость не позволяла ей даже сидеть. Но и тогда она не могла не вспоминать о недавних событиях, свидетельницей и участницей которых ей пришлось стать. Кто–то должен отомстить за смерть Ферла, и Руэ считала эту месть своим делом.

День перевалил за середину, солнце скрылось за плотным слоем облаков, подул резкий и холодный ветер. По крайней мере, хотя бы скалы отчасти защищают от снега и ураганного ветра, пронизывающего побережье. Руэ не переставала удивляться постоянству погоды, которая так резко отличалась от условий в глубине материка. Только сорокопуты и чайки могли вить свои гнезда в прибрежных скалах. Люди в таких условиях не в состоянии чувствовать себя комфортно. «И есть ли жители в глубине страны? — подумала Руэ. — И есть ли вообще кто–нибудь живой, кроме них?»

— Привет!

Раскатистый голос прервал ее раздумья. Руэ обернулась и в нескольких футах от себя обнаружила охотника Предда. Его темно–каштановая шевелюра плотной шапкой покрывала голову, резко очерченное лицо было обветренным и покрасневшим от холода. Руэ смущенно улыбнулась:

— Извини. Я была где–то далеко отсюда. Здравствуй.

Охотник подошел ближе, поглядывая на океан.

— Надвигается сильный шторм, очень опасный. Я видел, как он собирался с силами, пока мы летели сюда с последней партией пеньковых веревок. Буря может запереть нас на несколько дней.

— Мы все равно заперты здесь, пока корабль не сможет снова подняться в воздух. Что значат лишние два–три дня?

— Да, ты права.

— А ты все еще занят добычей материалов для ремонта?

Эльф отрицательно покачал головой и провел заскорузлой ладонью по взлохмаченным волосам.

— Нет, все необходимое уже доставлено. Теперь дело за Черной Бородой и его помощниками.

— Посиди и поговори со мной, — пригласила Руэ. — Мне ужасно надоело разговаривать только с собой.

Она осторожно поставила ноги на пол и подвинулась на скамье, освобождая место для Предда. При этом она невольно поморщилась от боли, вызванной движением раненой ноги.

— Все еще болит? — Эльф внимательно посмотрел на нее.

— Скажи, все Крылатые Всадники так же наблюдательны, как ты?

— Душа тоже еще побаливает… — насмешливо заметил ее собеседник.

Руэ промолчала, внимательно рассматривая свои ноги, ботинки и палубу под ногами. Так прошло несколько минут. Она ощутила в душе огромную пустоту, и вместе с тем перед ней забрезжила надежда на выход из бездеятельности. Руэ подняла глаза и встретилась взглядом с Крылатым Всадником.

— Сколько времени прошло с тех пор, как мы высадили группу Странника? Кажется, уже больше недели? Слишком долго, Предд. Слишком долго.

Он кивнул в ответ и вопросительно поднял брови. Начал было что–то говорить, но тут же умолк, как бы считая свои слова неуместными. Он обхватил колено ладонями и откинулся назад, покачивая лохматой головой.

— Эта вынужденная задержка тебе не по душе, так же как и мне, — заговорила Руэ. — Ты ведь тоже хотел бы заняться чем–то полезным.

— Я только об этом и думаю, — согласился охотник.

— Если бы мы смогли хоть убедиться, что с ними все в порядке, что они будут в безопасности, пока корабль не прилетит за ними…

Руэ замолчала, ожидая, что эльф закончит ее мысль. Но он только посмотрел вдаль, будто стараясь разглядеть друзей сквозь холодный туман. Потом снова кивнул:

— Я бы мог посмотреть, что с ними. Можно отправиться на разведку. Чем быстрее, тем лучше: когда налетит шторм, будет трудновато подняться в воздух.

Руэ стремительно наклонилась вперед, разметав по плечам рыжие волосы.

— У меня есть координаты, Рыжий Верзила отмечал наш путь по карте. У нас не будет трудностей при возвращении.

— У нас? — удивленно переспросил охотник.

— Я отправлюсь с тобой.

— Твой брат не позволит, и ты это отлично знаешь. Он откажет прежде, чем ты начнешь говорить.

Руэ недолго помолчала, потом одним пальцем прикоснулась к виску.

— Подумай хорошенько, что ты только что сказал, охотник Предд, — мягко посоветовала она. — Когда, по–твоему, мой брат в последний раз указывал мне, что я должна делать?

— Ну, хорошо, — понимающе улыбнулся он. — Все равно ему это не понравится.

— Для него это будет не первое разочарование, — с такой же улыбкой ответила Руэ. — И, боюсь, не последнее.

— Так мы отправляемся вдвоем? — уточнил Предд.

— Ты и я.

— Полагаю, не стоит спрашивать, насколько твердо твое решение.

— Ты прав, не стоит.

— Я даже не буду спрашивать, что ты замышляешь, хотя и догадываюсь, что в твои планы входит не просто быстрый полет над страной.

Руэ молча кивнула в ответ.

— Я с радостью снова поднимусь в воздух, — глубоко вздохнув, сказал Предд. — И с радостью займусь тем, чем привык заниматься. — Он потер руки. — Мы оставим вместо себя По Келлеса с Ницианом в помощь твоему брату. Может, наше отсутствие заставит их поторопиться с ремонтом.

— Наверно. Мой братец ненавидит, когда кто–то обходится без его помощи. А отправиться на разведку и осмотреться — это его идея.

— А ты ее украла. — Предд насмешливо покачал головой. — Когда ты будешь готова?

Руэ поднялась и откинула плед. Метательные ножи уже висели у нее на поясе. Она многозначительно подняла брови:

— А когда ты подготовишь свою птицу?

Загрузка...