ГЛАВА 12

Бек с трудом преодолел приступ страха, обнаружив, что он, совершенно беспомощный и безоружный, лежит в окружении парящих над его головой лиц. Они не имели никакого выражения, были лишены признаков жизни, казались неумелыми детскими набросками, сделанными мелком на фоне воздуха. Это тени умерших, решил Бек, вышли на поиски живых ради только им одним понятных целей. Их широко раскрытые, пустые глаза следили за Беком и не видели его, но мальчик ощущал на себе взгляды, проникающие до самых потаенных уголков его души.

Кто ты такой?

Голос был тонким и тихим. Бек не мог определить, которое из лиц произнесло слова, они доносились сразу со всех сторон и эхом отдавались в его голове.

— Меня зовут Бек Омсворд, — ответил он, не в силах пошевелиться и с трудом удерживаясь от крика.

Откуда ты пришел?

— Из–за моря, из другой страны, — дрогнувшим голосом произнес Бек.

Это далеко?

— Да.

Ты пришел один?

— Нет, — поколебавшись, продолжил мальчик. — Я пришел с другими людьми.

Где они?

Бек покачал головой, переводя взгляд с одного безжизненного лица на другое, с одной пары пустых глаз на следующую:

— Я не знаю.

Ты осмеливаешься лгать нам?

— Не думаю, — вздохнул Бек.

Лица, парящие в воздухе, всколыхнулись, словно от порыва налетевшего ветерка. Глаза и рты, оставаясь открытыми, были похожи на глаза и рты мертвых тел. Они не казались устрашающими, но они окружили Бека со всех сторон, и ему казалось, что их гораздо больше, чем он видит. Мальчик изо всех сил старался выглядеть спокойным и уверенным. Остатки его неудавшегося сна давно исчезли, мысли и тело напряглись до предела. Но вот тени снова неподвижно повисли в воздухе.

Почему ты пришел сюда?

Бек растерялся, не зная, как ответить на этот вопрос.

— Я убегал от преследователя, который хотел меня убить.

Куда ты бежал?

— Не знаю, я просто убегал.

Где твой спутник?

Так. Они уже знают о Трулзе Роке. Зачем он им понадобился?

— Он вернулся назад, посмотреть, далеко ли погоня.

Кто за тобой гонится? Не лги нам.

Бек и не думал лгать. Не видя причин скрывать что–либо, он рассказал духам о себе и своей сестре. Он ничего не пропустил и не изменил. Может быть, потому, что не видел в этом пользы, а скорее всего потому, что слишком растерялся и не мог выбрать, что рассказывать, а что утаить. Его рассказ никто не прерывал. Мертвые лица неподвижно висели в воздухе, даже ночная темнота вокруг них казалась застывшей.

Бек закончил повествование. Какое–то время все молчали. Он решил, что его рассказ показался им выдумкой или хитрой уловкой. Но никаких доказательств у него не было. Он мог убеждать только своими словами.

Станешь ли ты применять силу волшебства против сестры, когда она найдет тебя?

Неожиданный вопрос заставил Бека задуматься.

— Я не знаю, — наконец произнес он.

А она применит свою силу против тебя?

— И этого я не знаю. Не представляю, что может произойти, когда мы встретимся.

Ты хочешь причинить ей зло?

На мгновение Бек лишился дара речи.

— Нет! — выкрикнул он. — Я только хочу, чтобы она поняла меня.

Воздух наполнился шорохом, будто ветерок встревожил листву деревьев и траву. В этом звуке угадывались слова и обрывки фраз, как если бы духи переговаривались на своем языке. До Бека донеслись едва слышные и непонятные отголоски чуждой речи. Прошло несколько секунд, и снова наступила тишина.

Расскажи нам о своем товарище. Не лги нам.

И снова Бек выполнил их приказ, уверенный, что попытка солгать была бы недопустимой ошибкой. Страх уже почти испарился, и мальчик говорил свободно, как будто тени были просто его собеседниками у ночного костра. Не похоже, чтобы они собирались причинить ему вред. Он решил, что где–то нарушил границу, и духи явились выяснить мотивы его проступка. Если все объяснить, недоразумение будет исчерпано. Бек поведал все, что знал о Трулзе Роке и о событиях, приведших его в Погребенный Замок. Рассказ занял немало времени, но Бек счел нужным говорить обо всем подробно. Он рассказал, что оборотень присматривал за ним во время путешествия и дважды спасал ему жизнь. Сам не зная почему, он подчеркнул этот факт. Возможно, из желания представить Трулза Рока своим другом. Возможно, верил, что это убережет их обоих от беды. Когда рассказ был закончен, тени снова всколыхнулись.

Семейные узы между оборотнями и людьми недопустимы.

Слова были сказаны без злобы или осуждения. Но, несмотря ни на что, это было строгое замечание. И необычное. Какое дело мертвым до поведения живых?

— В этом нет его вины, — покачал головой Бек. — Его родители сделали свой выбор.

Полукровкам нет места в этом мире.

— Нет, если только мы не позаботимся об этом.

Ты готов позаботиться о нем?

— Да, если он будет в этом нуждаться.

Готов ли ты уступить ему свое место в этом мире?

Разговор принимал странный характер, и Бек не понимал, к чему это может привести, но не отступал.

— Да.

Готов ли ты пожертвовать своей жизнью ради него?

Бек помолчал. Какого ответа они ждут? Готов ли он отдать свою жизнь за Трулза Рока?

— Да, — наконец решился он. — Я уверен, он сделает для меня то же самое.

На этот раз разговор прервался надолго. Качались в воздухе тени, и слышался шорох вперемежку с обрывками фраз, которые Бек был не в силах понять. Он внимательно вслушивался, но, хотя звуки разговора были вполне различимы, не понял ни слова. Внезапно он подумал, что ошибся в оценке намерений пришельцев, что они вполне могут напасть на него. Но вот снова в его голове раздался голос:

Посмотри на нас.

Бек посмотрел. Неожиданный холод заставил его вздрогнуть, как будто ледяной ветер с гор прорвался в долину и принес дыхание зимы. Бек поежился от холода… и от неожиданной и грозной смены картины перед его глазами. Лица стали меняться. Исчезли плоские невыразительные маски. Исчезли широко раскрытые пустые глаза. На их месте возникали огромные темные фигуры, покрытые клочками седой щетины. Из темноты выступали массивные тела. Подобно поднявшимся на задние лапы животным, грозные создания окружили мальчика, пристально разглядывая его сверкающими глазками. У Бека остановилось сердце, и заледенела кровь. Страх, который он испытывал раньше, вернулся ураганом всепоглощающего ужаса. Бек даже ради спасения жизни не мог бы пошевелить и пальцем. Да и бежать ему было некуда. Это конец.

Знаешь ли ты, кто мы такие?

Бек не мог вымолвить ни слова. Он только медленно покачал головой.

Мы те, кем хотим быть. Мы живые и в то же время мертвые. Мы состоим из плоти и крови, из ветра и воды. Мы оборотни. Это наша земля, и людям здесь не место. Ты нарушил границу и должен покинуть наши владения. Иди вниз и больше не возвращайся.

Бек быстро кивнул в знак согласия. Он выполнит все, что угодно, лишь бы выбраться отсюда Он слышал тяжелое, медленное дыхание, чувствовал звериный запах огромных тел. Он даже мог чувствовать тяжесть их теней, слой за слоем навалившихся на него. В тот момент он понял, что должен ощущать загнанный в угол зверь. Он понял, каково это, быть добычей.

Опять в его мозгу раздался голос, на этот раз он звучал угрожающим шипением.

Когда придет твоя сестра, иди вместе с ней. Когда она спросит правду, расскажи ей. Когда она будет стараться понять, помоги. Больше не убегай. Верь в себя.

Сюда идет его сестра? Неужели она уже близко? Бек запаниковал, хотел подняться, но не смог. Силы совсем оставили его. Ошеломленный и беспомощный, он сидел на траве, а вокруг стояли оборотни — стена зловонного дыхания, темных теней и мерцающих глаз. Куда пропал Трулз Рок? Неужели никто ему не поможет? Бек ненавидел свой страх, свое отчаяние, но никак не мог с собой справиться. Все, о чем он мог мечтать, это оказаться где–нибудь подальше от страшных созданий, остаться живым, хотя бы еще на один день.

Бек судорожно глотнул ледяной воздух и зажмурился от резкого порыва ветра. Он услышал шелест слов, движение тел, но не мог заставить себя открыть глаза. Бек едва мог дышать, всей его выдержки хватало только на то, чтобы не закричать. Вся его решимость рассыпалась в прах. Но вдруг юноша ощутил какое–то новое чувство. Глубоко внутри, где сердце кровоточило от боли и страха, оживала волшебная сила. Она вспыхивала и разгоралась, поднимаясь на его защиту. Подобно вулканической лаве, переполняющей кратер, магия грозила вырваться наружу. Бек собрал остатки сил, в отчаянии стараясь удержать волшебство под контролем. Нельзя допустить, чтобы оно проявилось сейчас. Бек не собирался испытывать свою силу на оборотнях. Это было бы глупостью.

Постепенно исчез ледяной холод, рассеялся звериный запах. Свежий теплый воздух наполнил ноздри Бека, чувство угрозы от присутствия оборотней ослабело. Юноша открыл глаза и увидел, что остался один.


Трулз Рок укрылся под развесистой кроной старого клена, прижавшись к толстой ветке в двадцати футах над землей. Он ждал уже больше часа, наблюдая за окрестностями через просветы в листве. Отсюда хорошо просматривался каменистый участок, разделявший два лесных массива у подножия гор, через который они с Беком прошли несколько часов назад. Если ведьма Ильзе до сих пор идет по следу, она обязательно должна здесь пройти.

Появление каулла не удивило оборотня. Он давно догадался, что ведьма отыскивает следы не только с помощью магии. Одна волшебная сила, даже такая могущественная, не способна помочь ведьме так долго преследовать беглецов. Каулл походил на волка–мутанта и преследовал цель при помощи своего обоняния. Этот безобразный и явно опасный хищник был страшнее всех, раньше виденных Роком. Таких он не встречал даже в Вольфстааге. «Это существо воплотилось из ночного кошмара или пришло из мира Фей», — догадался Трулз Рок, вспомнив книгу по черной магии. Каулл появился, чтобы выследить их, а потом разорвать в клочья. По крайней мере, оборотня. Он был всего лишь досадной помехой. Ведьма охотилась только за мальчиком и, хотя бы на некоторое время, оставит его в живых.

Трулз Рок наблюдал, как каулл осторожно вышел на открытый участок, сделал круг и снова исчез под деревьями. Ведьма, должно быть, осталась там, осматривалась и выжидала, как и Трулз Рок. Он не мог разглядеть ее в темноте под деревьями, но ощущал ее присутствие. Она решала, что делать дальше. Трулз Рок мог отправляться назад, к мальчику. Он еще успевал соскользнуть с дерева, пока ведьма не отправилась дальше. Но оборотень устал от бегства, и знал, что мальчик тоже нуждается в отдыхе. Надо подумать, не сможет ли он замедлить преследование, а может, и навсегда избавиться от него. Если каулл один пересечет открытую местность, можно попытаться убить его. Ведьме придется задержаться, чтобы сотворить нового зверя, или даже отказаться от охоты.

А может быть, появится шанс справиться и с самой ведьмой, хотя мальчик против того, чтобы причинять ей вред, и будет расстроен. Но иногда другого выхода не остается.

Трулз Рок не двигался с места, продолжая размышлять над создавшейся ситуацией. Ни каулл, ни ведьма больше не появлялись в поле зрения. Оборотень гадал, не ощущает ли ведьма его присутствие, ведь он ее чувствует. Вряд ли. Он принял меры предосторожности и превратился в часть дерева: весь покрылся корой, оброс ветвями и листьями. При такой маскировке в нем не осталось ничего человеческого. Ведьме ни за что не угадать его присутствия.

Внезапно Трулз Рок увидел ведьму Ильзе. Она подошла к кромке леса и остановилась. Каулл держался поблизости. Ведьма, подобно темной тени на фоне деревьев, неподвижно стояла и вглядывалась в темноту. Через пару минут она исчезла, каулл последовал за ней; потом они снова появились в другом месте, но опять ведьма остановилась на краю и внимательно всматривалась в пустошь. Что она задумала? Трулз Рок пристально наблюдал за каждым ее движением: она появилась, снова спряталась, и так несколько раз подряд. Казалось, она что–то высматривает. Возможно, дорогу через открытый участок. Но к чему такая осторожность? Если уж она показалась на открытом месте, почему бы просто не пересечь его?

Время шло. Трулз Рок ощущал все большее беспокойство при виде происходящего. Ведьма все еще находилась у кромки леса и ничего не предпринимала. Она даже не позаботилась послать вперед каулла, чтобы определить, нет ли засады. Она теряла время, которого у нее и так было немного. Ведьма смахивала на привидение…

Трулз Рок в один миг соскользнул с ветки. Холодок дурных предчувствий пробежал по спине. Это призрак. Призрак–двойник, сотворенный при помощи ее магии. Он видел вовсе не ведьму. Даже если она и не почуяла его присутствие, то догадалось об этом. Ведьма почуяла возможность ловушки и обратила его хитрость против него самого. При помощи двойников ей удалось задержать перевертыша и уйти кружным путем. Сейчас она уже далеко на пути к мальчику. Трулз Рок знал это так же точно, как и то, что он уже не успеет остановить ведьму Ильзе.

Дурак! Какой дурак!

Через долю секунды оборотень уже со всех ног мчался сквозь ночную тьму назад по той самой дороге, которой пришел сюда.


Когда сестра вышла из лесной чащи на поляну, Бек все еще неподвижно сидел на том самом месте, где его оставили оборотни. Он не испугался при ее появлении и не сделал попытки убежать. Бек знал, что она придет. Об этом ему сказали оборотни, и он верил их словам. Сначала он обдумывал возможность бегства дальше в горы, но быстро отказался от этой мысли. «Больше не убегай от нее» , сказали ему оборотни. Они были правы. Бесконечное бегство не решит проблемы, он должен встретиться со своей сестрой лицом к лицу.

При ее приближении Бек поднялся и стоял спокойно, без опасений. За спиной у него висел меч Шаннары, но юноша не стал обнажать оружие. Меч не поможет ему в этом деле, физическая сила тут ни при чем. Его сестра, ведьма Ильзе, может отреагировать на попытку нападения, а Бек хотел убедить ее обойтись без насилия. Вероятно, разговор с оборотнями породил в нем уверенность, что в горах ему ничто не грозит. Что бы ведьма ни хотела с ним сотворить, ей придется сначала покинуть горы. А у Бека будет время, чтобы найти способ раскрыть ей глаза на истинное положение вещей.

— Ты не удивился моему приходу, — негромко произнесла она.

Ее фигура была полускрыта серой одеждой, лицо пряталось под тенью капюшона, глаза испытующе глядели на Бека.

— Ты знал, что я приду?

— Да, я знал. Где Трулз Рок?

— Перевертыш? — пожала плечами сестра. — Все еще ждет меня там, откуда я давно ушла. На этот раз он не успеет тебе помочь.

— Мне не нужна помощь. Это дело касается только нас с тобой.

Ведьма Ильзе остановилась, не дойдя до него десяток шагов. Бек почувствовал, как она напряглась.

— Так ты готов признаться, что обманывал меня? Ты готов рассказать, почему так поступил?

— Я ни в чем не обманул тебя, — покачал головой Бек. — Я — Бек, твой брат. Все, что я тебе рассказывал, — чистая правда. Почему ты не хочешь этому верить?

— Думаю, ты и сам в это веришь, — произнесла ведьма после недолгой паузы. — Но это не значит, что твои слова правдивы. Я знаю гораздо больше тебя. Я знаю, как поступает друид. Уверена, он намеревался использовать твои способности против меня, даже если ты этого не понимаешь.

— Предположим, это правда. Зачем он так поступил? Что надеется выиграть?

— Тебе придется пойти со мной на корабль и подождать, пока я разыщу его и спрошу об этом. Ты пойдешь добровольно. Не попытаешься сбежать. Не причинишь мне никакого вреда. Не будешь использовать магическую силу. Ты должен согласиться сейчас же и дать слово. В этом случае ты получишь шанс сохранить жизнь. Теперь отвечай, согласен ли ты поступить так, как я сказала. Но берегись, если ты солжешь, попытаешься меня обмануть, я об этом узнаю.

Бек задумался в ночной тишине, безмолвно глядя ей в лицо при свете луны, потом кивнул:

— Я согласен.

Бек услышал, как ведьма Ильзе принялась что–то тихонько напевать, не разжимая губ. Ощутил, как ее волшебная сила, похожая на слабый теплый огонек, сначала окутала его, потом проникла внутрь. Он не сопротивлялся, просто ждал, когда испытание закончится. Ведьма Ильзе подошла ближе и встала прямо перед ним. Она подняла руки и откинула капюшон, так что Бек смог увидеть ее лицо — бледное, но решительное и красивое. Грайан. Его сестра. В ее глазах не было гнева, но взгляд их был жестоким. И еще в них читалось любопытство. Она протянула руку и, закрыв глаза, коснулась его лица. Снова Бек ощутил вторжение магической силы. И снова он не воспротивился этому. Но вот ведьма Ильзе открыла глаза.

— Хорошо. Теперь мы можем отправляться.

— Хочешь, чтобы я отдал тебе свое оружие? — спросил Бек.

— Твое оружие? — удивилась ведьма Ильзе и небрежно глянула на его меч и длинный нож. — Оружие мне ни к чему. Оставь его здесь.

Бек отбросил в сторону нож, но меч оставил при себе.

— Я не могу оставить меч. Он не принадлежит мне. Мне дали его на хранение, и я обещал беречь его. Он принадлежит Страннику.

— Это меч друида? — заинтересовалась ведьма Ильзе.

Бек воспользовался представившейся возможностью и решил рискнуть.

— Это талисман. Возможно, ты слышала о нем. Это меч Шаннары.

Ведьма Ильзе подошла вплотную, так что ее лицо оказалось всего в нескольких дюймах от его лица, ее сверкающие голубые глаза испытующе уставились на него:

— Что ты сказал? Отдай его мне!

Бек послушно протянул ей меч. Ведьма выхватила меч из его рук, отступила назад и внимательно осмотрела.

— Это и есть меч Шаннары? Ты уверен? Почему друид отдал его тебе?

— Это длинная история. Хочешь послушать?

— Расскажешь по пути. — Ведьма Ильзе протянула ему талисман. — Он слишком тяжел. Ты понесешь его сам, только не вздумай снова брать его в руки.

— Ты сможешь взять его, когда захочешь.

На бледном лице ведьмы Ильзе мелькнула тень насмешки.

— Ты мог бы и не говорить мне об этом. Я и без твоего согласия могу получить его в любой момент. Запомни.

С этими словами ведьма Ильзе повернулась и пошла, даже не оглянувшись, чтобы посмотреть, идет ли за ней Бек. Он поколебался, но отправился следом.

— Что будет с Трулзом Роком?

Ведьма Ильзе быстро оглянулась через плечо, и на ее лице появилась та же жестокая решимость, как и при их первой встрече.

— По возвращении он обнаружит, что ты ушел, но, боюсь, уже ничего не сможет сделать.

Дальнейших объяснений не последовало, и Бек понял, что спрашивать бесполезно. Бросив прощальный взгляд на опустевшую поляну, он последовал за сестрой сквозь ночную мглу.


Трулз Рок, подобно ночной тени, мчался в темноте ночи, проскальзывая между деревьев, перепрыгивая через овраги и лощины. Его подгонял страх за мальчика и злость на самого себя. Он поступил недопустимо легкомысленно, и Беку Омсворду придется заплатить за эту ошибку, если оборотень не поспеет вовремя.

Лес вокруг него казался непроницаемым занавесом, из–за которого выжидающе подсматривали чьи–то глаза.

Трулз Рок на одном дыхании одолел подъем, готовый встретить ведьму и ее зверя, но обнаружил, что там никого нет. Хотя только что они были здесь. Он попытался вычислить, насколько они могли его опередить, но это было невозможно. Оставалось только гадать и надеяться. Оборотень потерял счет времени, пока наблюдал за двойниками. Трулз Рок знал, что вероятнее всего наихудший вариант — ведьма Ильзе уже добралась до мальчика, захватила его в плен, и только от него, Рока, зависит освобождение юноши.

Оборотень выбежал на поляну, где оставил Бека, но там уже никого не было, только запах ведьмы витал повсюду. При появлении Трулза Рока поляну окутала почти осязаемая тишина. Начинался дождь, с тихим шорохом капли воды падали на землю, оставляя на ней темные пятна.

Неподалеку валялся длинный нож, принадлежавший Беку. Трулз Рок опустился на колени, чтобы поднять его. В то же мгновение из темноты леса позади него появился каулл. Широко разинув пасть, мощный зверь взметнулся в прыжке.

Загрузка...