Глава 30

Вообще, то, что граф Честер сам примчался нам на помощь очень сильно подняло его авторитет с моих глазах. Да ещё граф оказался сильным хозяйственником и был весьма заинтересован в тех нововведениях в хозяйстве, которые я применила.

Очень графа заинтересовала коптильня, а ещё, граф высоко оценил наши с леди Ярон мастерские по валянию шерсти, и даже примерил нашу продукцию.

За время, проведённое в моём замке, мы с графом, можно сказать, стали друзьями, и он разрешил мне называть его по имени, и я ему тоже. Конечно, я предварительно обсудила это с моей «наставницей по этикету» и подругой леди Ярон, и та сказала, что межу аристократами это допустимо, особенно когда они ведут беседы приватно.

Я поняла, что при всех фамильярничать не стоит, но у меня в замке, где я хозяйка, и я могла позволить себе несколько больше, например уединиться с графом в своём кабинете чтобы обсудить важные вопросы я решила, что ничего не произойдёт если я буду называть графа Честера по имени.

И наступил такой момент, когда я решилась и напрямую спросила графа о том может ли король знать о «коварных» планах герцога Кентерберийского.

Граф ответил отрицательно, но мне показалось, что в глазах графа мелькнуло некое сомнение. Но я уже не стала спрашивать его второй раз.

Мы с графом обсудили церковников и их возможные планы, и оказалось, что родной брат герцога Кентерберийского, архиепископ, является очень влиятельным в королевстве, почти на уровне короля. Но также граф рассказал, что по мою душу приезжали гилбертинцы, а они могут действовать самостоятельно… до поры до времени.

Мне всё это ужасно не понравилось. И я спросила совета.

— Джон, что мне делать? Я не желаю пока выходить замуж, но и в монастырь тоже не хочу

Граф Честер посмотрел на меня, обреченно вздохнул, видимо, признавая то, что я задала совершенно невыполнимые условия и сказал:

— Маргарет, есть два пути. Первый, стать совершенно незаменимой для короля, и второй… подписать отложенный брак.

Я изумлённо посмотрела на графа:

— Джон, объясните, и первый путь и второй

Граф снова вздохнул, потёр бородку и проговорил:

— Первый путь самый сложный и практически невозможен для женщины, я здесь даже не знаю, в чём вы можете стать незаменимой и сохранить приличия

Я даже покраснела, когда поняла, что граф имел в виду и замотала головой:

— Ничего неприличного!

— Не волнуйтесь Маргарет, — улыбнулся граф, — зная вас, никто даже и не подумает о неприличном

— А второй путь? — мне всё же не верилось, что все условия неприменимы, — что такое отложенный брак?

— Вы подписываете брачный договор, но консумация откладывается на оговорённый срок. Такой договор обычно применяют, когда семьи хотят объединиться через заключение брака, а наследники ещё маленькие.

— А на какой срок брак может быть отложен? — спросила я, а сама подумала, что это не лучший вариант, но хоть что-то

Граф пожал плечами:

— Это договор, поэтому сроки обговариваются.

Я посмотрела на графа и произнесла:

— Джон, а как вы относитесь к отложенному браку?

* * *

Граф замолчал, прикрыл глаза, двумя пальцами взялся за переносицу. Я тоже молчала, специально задала вопрос так, чтобы не было явного намёка на то, что я готова выйти замуж за графа… фиктивно.

Был риск, что местный менталитет даже у адекватных мужчин не позволяет принимать такие условия, которые мне, женщине двадцать первого века кажутся приемлемыми.

Граф заговорил:

— Маргарет, давайте уточним.

Я улыбнулась:

— Давайте, Джон

— Вы предлагаете мне заключить с вами отложенный брак? — не прячась за странными вывертами этикета, спросил граф Честер.

Я не была готова к прямому вопросу, поэтому ответила вопросом на вопрос:

— А вы бы согласились?

Граф посмотрел на меня, я отметила для себя, что всегда заинтересованный взгляд графа вдруг стал тяжёлым, мне даже показалось, что глаза поменяли цвет, став темнее, и граф практически «уронил»:

— Да

А я спросила:

— И на какой срок?

— А вы на сколько хотели, Маргарет? — голос графа звучал глухо, так, будто бы он внезапно охрип или у него пересохло в горле

Мне почему-то показалось, что, если я сейчас озвучу, что на пять лет, то граф обидится, а мне не хотелось терять его дружбу.

— А как правильно? — спросила я, надеясь, что граф сам подскажет. В конце концов у меня обет.

Голос графа теперь прозвучал не только глухо, но и с хрипотцой:

— На срок обета, — и ещё раз повторил, — в вашем случае отложенный брак можно было бы заключить на срок обета.

Я даже испугалась того, что граф так быстро согласился, а я ещё не выяснила все подробности. И как теперь всё выяснять, глядя в потемневшие глаза мужчины, в которых кроме заинтересованности делами появился совсем другой интерес.

— Расскажите мне об отложенном браке, — мягко попросила я графа.

Граф не стал скрывать от меня информацию, наоборот, мне даже показалось, что он оживился и с удовольствием рассказал, что отложенный брак даёт возможность заранее определить своего супруга или супругу. Конечно, для женщин в этом случае, как обычно, больше ограничений, но немало их и для мужчин.

После перечисления всех ограничений, я поняла, что отложенный брак является для меня спасением. И, если не считать, что в конце срока я обязана подтвердить брак в храме и консумировать, то вообще это то, что мне было надо.

Женщина имела право распоряжаться своим имуществом, женщина имела право вести хозяйство, или организовывать какое-нибудь дело, единственное что женщина в отложенном браке не имела право делать, это нести военную службу и вообще каким-то образом участвовать в военных кампаниях.

Да, и всё что касалось репутации женщины, а также претензий к ней, всё это решал будущий супруг. Также, если у женщины есть проблемы с финансами, то эту проблему тоже должен решать будущий супруг.

Глядя на моё довольное лицо, граф проговорил:

— Маргарет, супруг в отложенном браке тоже имеет свои условия.

Я подумала, что всегда есть какие-то условия, но внимательно посмотрела на графа и замолчала в ожидании:

— Например, условием может быть рождение наследника или разделение титулов.

Граф замолчал на мгновение, взглянул на меня и добавил:

— Я бы попросил наследника.

Теперь была моя очередь опускать глаза. Так прошло несколько долгих секунд.

И вдруг от графа прозвучало:

— Леди Маргарет, вам необязательно торопиться, сейчас начнётся зима и никто без моего ведома не сможет попасть к вам в замок. У вас будет время подумать, чего вы хотите.

Я взглянула на графа с благодарностью. Он мне нравился, и я испытывала к графу чувства, но самым сильным было чувство благодарности. Кому-то этого бы хватило, но мне, получившей второй шанс, этого было мало.

Граф сразу почувствовал изменение в моём настроении и грустно улыбнулся:

— Маргарет, как же вы ещё юны. Я был бы счастлив, если бы стали моей супругой, но вижу, что вам нужно время.

И вдруг граф вскинулся:

— Ну вот, совсем забыл, я же пришёл вам рассказать про шахту.

Выяснилось, что в шахте граф и его люди обнаружили подготовленные к отправке сундуки с серебром.

— Скорее всего барон Шрус приплыл именно для того, что забрать то, что было выработано и то, что он не успел вывезти. А не успел он вывезти как раз из-за того, что в вашем замке поселились люди герцога Кентерберийского.

Я покачала головой:

— Джон, спасибо вам за помощь, я не знаю, чтобы я делала без вас

Граф по-доброму рассмеялся:

— О! Леди не прибедняйтесь, я уверен, что вы бы обязательно нашли выход из положения.

Потом лицо графа стало серьёзным:

— Маргарет, вы теперь очень богатая женщина, даже с учётом того, что королевский налог на драгоценные металлы составляет двадцать пять процентов, вы баснословно богаты.

Я смотрела на графа и понимала, что с этой информацией моя проблема встаёт ещё острее.

Между тем, граф продолжил:

— Мы всё опишем с мейстером Умло, но пока я не буду вносить ваше месторождение в открытый список. Королю я найду, как это объяснить.

Вы можете продолжать добычу, тем более что старателей из рабочих, прибывших на втором корабле, мы вам отобрали. Их мало, но они знают, как работать.

Граф помолчал, нахмурился и проговорил:

— Прошу вас, пока вы не защищены, никому ни слова.

Так, мы заключили с графом Честером устное соглашение. Он обозначил, что хочет на мне жениться и даже готов на отложенный брак, а я получила отсрочку, на срок которой мы с графом, оставаясь добрыми друзьями, продолжали развивать сотрудничество.

Граф в скором времени собирался в столицу, для отчёта королю и на сезоны балов. А моя коптильня готовила несколько партий колбасы холодного копчения. Которые граф должен был взять в подарок на королевский стол.

Помимо колбасы, граф попросил сделать ему несколько комплектов постельного белья и… домашней обуви, так граф обозвал мини валенки, которые носила я сама и леди Ярон. Всё же в замке были холодные полы, и такие «чуни» оказались весьма практичны.

Перед отъездом граф долго говорил с капитаном Сэлом, отдельно встретился с Аланом. О чём они говорили я не знала, но после разговора с графом, Алан Стюарт вообще перестал со мной общаться.

Мне даже показалось что когда он видел издалека, что я появляюсь, то делал всё возможное, что свернуть в другую сторону.

Меня это отчего-то обижало, но я гордо проходила мимо. Не хочет разговаривать, не надо.

* * *

Линкольншир.

Епископ Линкольнский была крайне недоволен. Он только что получил известие от этой «снулой рыбы», — епископ в третий раз попросил у бога прощения за плохие слова, — от аббатисы Семпрингема.

Казалось бы, он отправил её с таким простым заданием, ну что сложного. Приехать, пообщаться с несчастной вдовой, «подставить плечо» и привезти леди сюда, а уже здесь, всегда найдутся и люди, и методы.

Но нет, эта глупая «рыба» умудрилась всё провалить и теперь она застряла в графстве на всю долгую зиму. У неё, конечно, был шанс вырваться, но она, похоже, его не использовала. Хорошо что, хотя бы собрала информацию об этой вдове.

Епископ готов был рвать и метать. Жирная добыча уплывала прямо из рук.

Епископ задумался, оставался только один выход. И, если он заручится поддержкой этого человека, то ему уже никто не сможет помешать.

И епископ Линкольнский сел писать письмо архиепископу Кентерберийскому.

Загрузка...