Глава 41

***

Маркас застыл истуканом, словно не понимал, где он и что произошло. Но тихий писк вывел его из этого состояния. Во всяком случае, он смог прохрипеть Ранни, которая молча гладила лицо Камиллы:

- Ранни! Раннвейг! Вы слышите меня? Сейчас мы не имеем права предаваться своему горю. Мы должны… мы должны двигаться дальше.

Однако, казалось, что кормилица не слишком взволновалась.

- Вы слышали? Леди сказала, что прожила вполне достаточно… только как же это так? Я помню, упала она как-то с высокого крыльца, ногу расшибла, так плакала, просто страсть, по вечерам заставляла с собой по коридору ходить, мол, чудится ей, что мыши где-то шебуршат… а потом вот это… в горы одна-одинёшенька пойти не испугалась, вас из-под обвала вытащила…

- Ты глупости-то не говори, - тяжело сглотнул Маркас и сцепил руки в замок, чтобы неосторожным движением не выдать их дрожание.

- Да, милорд, конечно, вы правы, - произнесла кормилица и не сдвинулась с места. – Вы должны перейти через горы, ведь вы теперь отвечаете за ребёнка. Возьмите, у нас есть немного молока. Оно, правда, не слишком подходит для такой крохи, а уж потом, как вернётесь в столицу, подыщите ей кормилицу. Такую, чтобы и присмотрела за ребёнком, и заботилась от всей души… а я уже на эту роль не гожусь. Я родилась тут и умру тут же. Да и девочку нашу будет кому обиходить.

На это молодому человеку нечего было возразить, он молча поднял ребёнка, достал свой старый плащ и без сожаления разодрал его на части, подвязав ребёнка впереди, как это делали крестьянки во время сбора яблок, оставил большую часть вещей и продуктов тут, в сторожке, и вышел из двери. Он хотел просто выйти, как взрослый, решительный мужчина, но не удержался и бросил последний взгляд на свою жену. Она была совсем такой же, как обычно, словно просто спала… последнее время ей частенько нездоровилось, и она могла просто прилечь отдохнуть…

Кормилица всё также гладила лицо Камиллы и что-то ей говорила, как будто делилась самым сокровенным.

Порыв ветра заставил Маркаса взять себя в руки. Ему придётся двигаться очень быстро, если он хочет перебраться через горы до сумерек…

А затем он шагал… пил воду и снова шагал. Останавливался только тогда, когда ребёнка нужно было накормить. Много молока он не давал из опасения, что это может быть вредно, да и вообще… о том, что произошло там, в горной хижине, Маркас старался не думать, иначе подступало то старое чувство паники и собственного бессилия. А паниковать сейчас ему никак нельзя…

Наконец, уже наступили плотные сумерки, и он окончательно выбился из сил, когда он заметил впереди огни. С трудом различая почву под ногами, он постарался подойти как можно ближе. Действительно, впереди горели несколько больших костров, двигались люди, на поляне стояло несколько больших палаток и одна, сбоку, поменьше. Маркас криво усмехнулся – вряд ли можно было сказать, что солдаты Его Величества исправно несли свою службу.

То обстоятельство, что он оказался на территории Дейтона, не то, чтобы очень ему помогло. В то время, когда они ещё получали послания из Энландии, реакция лордов Гор была однозначна – всем пришедшим с той стороны обязательный карантин или смерть. На выбор. И вряд ли что-то изменилось сейчас. Камилла была права…

Маркас согнулся и, придерживая кулёк с ребёнком, двинулся к небольшой палатке. Его старший братец Тони всегда любил комфорт. Рядом с палаткой никого не было, так что Маркас смог откинуть полог и осторожно пробраться внутрь, где едва не наткнулся на выставленный меч.

- Потише, дружище, я тебе ещё пригожусь, - пробормотал он, осторожно отодвигая лезвие от своего горла.

- Марки! Вот так встреча! Ты пришёл с той стороны гор? Но ты здоров? Если кто-то узнает о том, что ты вернулся оттуда, то тебя ждёт лагерь… – Энтони быстро запалил свечу и Маркас смог рассмотреть простое убранство палатки, включающей гамак, стол в углу, стул и маленький таз на нём. – Однако! Ты один?

Казалось, что лорд Энтони был изрядно шокирован видом своего младшего брата и только воспитание и чувство природного такта не позволили ему широко открыть рот при виде запылённой и грязной одежды со следами крови.

- Не совсем, - Маркас замялся, но быстро взял себя в руки: – Это моя дочь, леди Кейтлин.

Казалось, Энтони удивить не могло уже ничто, и тут он сдержался, только попросил в общих чертах рассказать положение дел на границе, предварительно высунув голову из палатки и попросив двух солдат принести горячей воды и что-нибудь перекусить, а после считать себя свободными.

- И свежего молока не забудьте! – крикнул им вдогонку.

Если те удивились, то вида не подали. Маркас быстро вымылся, натянул рубашку брата и перепеленал малышку, попутно рассказывая план своей жены.

- А ты, я посмотрю, стал настоящим военным стратегом, Марки, - Энтони посмотрел понимающим взглядом. – Возможно, ты и прав… Моя палатка стоит сбоку, ты можешь отдохнуть, а утром тебе стоит выбраться отсюда. Накинешь мой плащ, возьми коня и деньги.

- Деньги – эта та вещь, которой у меня достаточно, - совсем невесело усмехнулся Маркас и старший брат невольно отшатнулся – ему казалось, что он не знает этого мужчину, что сидит рядом с ним и пытается прикладывать рожок с молоком ребёнку. Его брат – он же не такой… он просто милый парень, добрый и отзывчивый…

- Хорошо, - с усилием проговорил Тони. – Это земли Дугласов. Они почти обезлюдели за это время – все бегут, опасаясь холеры… выберешься из лагеря, дальше будет спокойнее. У подножия Гор стоят люди Гленарванн, если спросят, скажешь, что ты посланник, спешишь в столицу и уже прошёл карантин. Вот, я и письма тебе передам соответствующее…

Маркас устало кивал. Но вот доходили ли все слова до его мозга – сказать сложно. Когда Энтони закончил рассказывать свой план по легализации брата, то заметил, что тот просто спит, сидя на табуретке… Где-то далеко, едва различимый среди вековых деревьев, занимался рассвет нового дня…

Звук сигнального рога прозвучал неожиданно громко, заставив Маркаса встрепенуться. Было сложно сказать, сколько времени он проспал в таком положении. Забежавший в свою палатку Энтони крикнул, что тот был прав и нортманы проникли в Дейтон в обход всех постов, неподалёку от строящейся сторожевой башни. Теперь пять отрядов посланы для того, чтобы сдерживать их натиск, а скотлинги будут охранять территорию нескольких кланов по периметру.

- Самое время для тебя, чтобы смыться! – лихорадочно надевая доспех, бросил Тони. – В пекло не суйся, бери двух лошадей и прорывайся на границу с Аурелией. Там пока спокойно.

- Спасибо, брат! – Маркас быстро перепеленал дочь, привязал её на груди и бережно прикрыл длинным офицерским плащом брата. – Извини, так и не поздравил тебя с женитьбой.

- А я отказался от невесты! – весело рассмеявшись, сообщил Тони. – Отцу сказал, что буду ждать, как ты, свою единственную! А сейчас прощай!

В суете и столпотворении никто не обратил внимания на молодого офицера Его Величества, который быстро покидал лагерь с двумя лошадьми и перемётными сумами.

Как и говорил Энтони, Маркасу удалось без проблем выбраться на Равнины – никто не останавливал и не обращал внимание на одинокого всадника в офицерском мундире, да и обращать-то было особо некому – дороги обезлюдели, все, кто мог, давно покинули опасные места, не слишком доверяя заверению своих лордов, что приближающаяся зима остановит распространение болезни. Затем, на границе с Аурелией, Маркас сменил свой наряд на гражданское платье и стал двигаться уже более медленнее, только лишь изредка останавливаясь на постоялых дворах или и вовсе, напросившись на ночлег в крестьянский сарай с сеном. И он первым делом просил горячей воды – искупать ребёнка, и платил отдельно за временную кормилицу.

При этом сам был хмур и неразговорчив, да и желающих озаботиться причиной, по которой молодой человек путешествует с такой крошкой, пока не нашлось… и так было понятно, что парень не от хорошей жизни отправился незнамо куда. Вести об обстановке в Дейтоне приходили разрозненные и весьма противоречивые. Кто-то говорил, что слышали, будто «эти проклятые нортманы» пересекли границу и никто не смог их остановить, другие утверждали, что солдаты и лорды задали тем приличную трёпку и выгнали обратно, помирать. Но абсолютно все сходились во мнении, что в результате этих столкновений были потери со всех сторон, и немалые…

***

Секретарь главы Палаты Лордов, господин Саймон Мардел, с недовольством смотрел, как какие-то люди бесцеремонно проходят в кабинет его патрона, оставляя грязные следы на бесценных абиссинских коврах милорда. Вообще, строго говоря, подобных личностей в этом доме было довольно много в последнее время – милорд, не удовлетворённый скоростью доставки депеш королевскими посланниками, нанимал всяких жуликов, которые держали его в курсе всего, что происходит далеко за пределами столицы. Вся полученная информация, зачастую разрозненная, тщательно систематизировалась и доводилась до короля, в части касающейся, разумеется… Хотя, в конкретно это случае мужчины точно являлись королевскими посланниками, а не просто проходимцами.

Входная дверь на первом этаже снова хлопнула, и господин Мардел в который раз поднял глаза к потолку, словно спрашивая, когда же это прекратится. Однако, его опасения были напрасны – обдав его запахом духов и холодного осеннего воздуха, в приёмную кабинета лорда Роуэла ворвалась его супруга, леди Эмилия. Господин секретарь достаточно часто видел миледи во дворце во время посещений своего патрона официальных приёмов, но не припомнил, чтобы она вот так, запросто, посещала их дом.

- Поздорову ли вы, милейший? – спросила леди у застывшего секретаря. Просто дело в том, что она не помнила его имени, но всё равно хотела быть любезной.

Тот что-то тихо пробормотал в ответ, поклонившись, и миледи воспользовалась моментом и тут же проскользнула в кабинет супруга.

- Дорогой, ты занят? – спросила она, увидев двух офицеров, почтительно ей поклонившихся.

- Как видишь… - милорд даже не пытался скрыть своего удивления, забрал причитающийся пакет и отпустил людей, не желая, чтобы при семейной встрече любящих супругов присутствовали посторонние.

Миледи бросила мимолётный взгляд на супруга и слегка удивилась – в последнее время он стал выглядеть неважно – какой-то изжелта-бледный и с мешками под глазами.

- Работы много, - правильно истолковав её взгляд, сказал он. – Иногда кажется, будто в сердце засела тупая игла. Но ты ведь пришла сюда не для того, чтобы справиться о моём самочувствии или узнать, здоровы ли мои дети?

Леди Эмилия хотела сначала возмутиться, но затем рассудила, что лорд Джерард был всегда человеком дела и не слишком-то трепетал над всякими сантиментами. Поэтому она сказала прямо:

- Сумма моего ежемесячного содержания снова уменьшилась. Этак и по миру пойти не долго. И вообще, вы предполагали, милорд, в какое положение вы тем самым меня ставите?

Судя по лицу милорда, который подскочил с кресла яростно сжал кулаки, подобный аргумент был явно лишним. И он в самых… грубых и нелестных формах выразил бедной ни в чём неповинной женщине, что у него сейчас другие приоритеты. А о грядущих изменениях в жизни леди он предупредил загодя, так чего, мол, тут жаловаться? При этом вид имел самый что ни на есть устрашающий – покрасневший, он размахивал руками и вообще, вёл себя недостойно и даже где-то по-хамски.

Что оставалось бедной женщине – только выбежать из дома в испуге. Сам же лорд Джерард устало опустился в кресло – он не солгал супруге – действительно, у него были большие расходы и действительно, у него нередко случалось колотьё в боку или под рёбрами.

- Милорд, ваш конверт… вы так и держите его в руках, - тактично кашлянул господин Мардел, аккуратно внедряясь в кабинет.

Тот открыл депешу и начал читать послание, в котором сообщалось, что его старший сын, его мальчик, его надежда и опора… погиб в неравной битве с нортманами… что государство скорбит и сожалеет о его гибели, потом ещё что-то… у лорда Джерарда всё расплывалось перед глазами, будто он начал плохо видеть… засевшая игла заколола просто невыносимо, он дёрнул себя за шейный галстук, оседая на пол.

- Лекаря! Немедленно лекаря! – закричал господин секретарь.

Загрузка...