"Гепан" мчался к одинокой станции на орбите звезды. Корабль, словно загнанный зверь, пробивался сквозь хаос битвы. Вокруг кружились обломки, искрящиеся вспышки от разорванных кораблей, шальные потоки плазмы, разрывные торпеды, не достигшие цели. Гражданские корабли отчаянно пытались уйти из зоны конфликта, но их маневры лишь усугубляли хаос.
Джек с Эдом сидели в креслах в рубке, напряжённо вглядываясь в обзорные экраны.
— Щиты ещё держат? — бросил Джек, делая крутой вираж, чтобы избежать столкновения с громадным обломком.
— Пока да, но пару раз нас уже задело, — ответил Эд, его руки не отрывались от панели управления. — Если попадёт что-то серьёзное, мы можем не дотянуть.
— Тогда лучше не попадать, — сухо заметил Джек, увернувшись от шального шара плазмы.
На фоне слепящего света звезды станция казалась загадочной сферой, покрытой ровным, мягким зелёным свечением. Её поверхность была гладкой, без намёка на люки, стыковочные платформы или какое-либо движение.
— Куда будем садиться? — спросил Эд, бросив быстрый взгляд на Джека.
— Не знаю, полетим ближе, посмотрим, — ответил тот, нахмурившись.
— Можно попробовать пробить дыру, — глухо произнёс Таргус, стоящий за креслом пилота. Его массивные руки были скрещены на груди, а взгляд сверлил станцию, будто он мог уничтожить её одним усилием воли.
— А если она посчитает это враждебным актом? — задумчиво возразил Джек. — Да и уверены ли мы, что пробьём её? Кто знает, из какого материала она сделана.
Таргус лишь недовольно фыркнул, но промолчал. На поверхности станции, словно подчиняясь какому-то неведомому алгоритму, открылось отверстие, идеально подходящее под размеры "Гепана".
— Это что ещё такое? — пробормотал Эд.
— Выглядит как приглашение, — сказал Джек, выравнивая корабль.
— Или ловушка, — мрачно заметил Таргус.
Но спорить было некогда. "Гепан" вдруг перестал слушаться управления, и корабль мягко, почти нежно, потянуло внутрь станции.
— Эй! Эй! — выкрикнул Эд, отчаянно барабаня по панели управления. — Джек, я вообще ничего не контролирую!
— Расслабься, нас словно на подушке несут, — отозвался Джек, хотя его голос выдавал напряжение.
Внутри станции было темно. Тишина давила на уши, обзорные экраны показывали только пустоту вокруг. "Гепан" мягко опустился на поверхность, скрытую мраком.
— Темно как… где-то, — буркнул Эд, потирая шею.
— Мягко говоря, — усмехнулся Джек, но шутка вышла натянутой.
— И атмосфера… — Эд бросил быстрый взгляд на показатели. — Чёрт, она ядовитая. Придётся идти в скафандрах. Хотя… Подождите.
На экранах начало происходить что-то странное. Темнота отступала, её заменял мягкий зелёный свет, который, казалось, исходил отовсюду. Показатели атмосферы менялись на глазах.
— Атмосфера трансформируется, — сказал Эд, удивлённо уставившись на цифры. — Ещё секунду назад это был смертельный коктейль, а теперь… почти Земля.
Джек поднялся с кресла, глядя на приборы.
— Они хотят, чтобы мы вышли.
В дальнем конце ангара открылся небольшой люк, оттуда лился приглушённый свет.
— Думаю, это приглашение, — Джек повернулся к команде. — Ну что ж, не будем заставлять их ждать.
Таргус усмехнулся, проверяя своё оружие.
— Если это ловушка, то для них все кончится плохо.
Джек кивнул, подхватил свой пояс с оружием и взглянул на Эда:
— Ты с нами?
— Как будто у меня есть выбор, — пробормотал Эд.
— Тогда пошли, — Джек двинулся к шлюзу, в глазах загорелся тот самый блеск, который появлялся у него перед очередной авантюрой. — И постарайтесь не умереть.
На огромном обзорном экране мостика "Судьи" сияла голографическая проекция системы, где все еще бушевала грандиозная битва. Маленькая точка, символизирующая «Гепан», исчезла внутри станции на орбите звезды.
— Им удалось, они сели, — сухо произнес Каэл, отрывая взгляд от экрана. Его голос звучал уверенно, но лицо оставалось напряжённым.
— Командующий, как у нас обстановка? — он повернулся к Хэйвуду, стоявшему неподвижно в центре мостика, словно статуя.
— Мы несём огромные потери, — холодно ответил Хэйвуд, не отрывая взгляда от данных на тактическом анализаторе. — Флот защитников держится из последних сил. Но два материнских корабля пришельцев действуют как единое целое. Они просто давят нас.
— Сверхразум, — нахмурился Каэл. — На втором «Эоне» находится он. Он видит это как один из возможных вариантов будущего и использует знания, чтобы манипулировать ситуацией. А Вайрек, — его голос стал ледяным, — просто палач, использующий эту силу в своих целях. Потому они скоординировались так быстро.
— Если Джек не поторопится, — резко перебил Хэйвуд, — нам не выжить. Я уже отдал приказ отвести «Судью» в тыл. — Он скрестил руки на груди и бросил мрачный взгляд на Каэла. — И я так понимаю, ваша штуковина, — он кивнул на тускло мерцающий Осколок Разума, лежащий на пьедестале, — уже бесполезна?
Каэл медленно выдохнул, ощущая тяжесть своих усилий.
— Да, — признался он, голос звучал устало. — Я сделал всё, что мог. Теперь у меня хватает сил лишь на поддержание этой реальности, но...
Их разговор прервал мощный всплеск энергии. Зеленая волна, яркая и насыщенная, вырвалась из станции, ударив по системе. Пространство заколыхалось, словно гигантская волна прокатилась по системе. В одно мгновение всё изменилось.
Вид из обзорных окон показал пустые звезды — планеты едва начинали формироваться, а атмосфера на них была дикой смесью токсичных газов. Флот защитников системы исчез, остались только «Эон» и изрядно потрёпанный флот под командованием Хэйвуда.
На мостике наступила тягостная тишина. Лишь звуки сигналов сканеров нарушали её. Все пытались осознать, что только что произошло.
— Это что, глубокое прошлое? Планеты только начали формироваться, — наконец прошептал один из офицеров, глядя на экраны.
— Битва приостановлена... на мгновение, — Хэйвуд нахмурился. — Но не надолго. Вайрек уже перегруппировывает свои силы.
— Командующий, — громко прервал офицер, подбежавший к консоли, — дредноуты готовы к залпу!
— Огонь, — коротко приказал Хэйвуд. Его голос был спокоен, но решителен.
Из массивных орудий двух дредноутов вырвались ослепительные лучи. Их яркость затмила звезду, и, словно два небесных меча, они прорезали строй мутно-зеленых кораблей, превращая их в пыль и оставляя за собой хвосты огня. Лучи устремились к «Эону», ударяясь в его энергетический щит. Щит, сначала прозрачный, вдруг начал мутнеть и искажаться, но выстоял. В этот момент дредноуты ушли на перезарядку.
— Да, мощь впечатляющая, — сухо заметил Хэйвуд, наблюдая за щитом. — Жаль, что её недостаточно.
— Щит «Эона» непробиваемый, — мрачно добавил Каэл, его руки сжались в кулаки. — Его невозможно разрушить абсолютно ничем. Вся надежда только на Джека.
Хэйвуд молча кивнул, его лицо оставалось непроницаемым. Гигантский корабль врага начал перемещаться, грозя раздавить последние остатки флота.
— Что бы он ни делал, ему нужно торопиться, — тихо пробормотал командующий, глядя на экран, где «Эон» готовил свой следующий удар.
Команда Джека прошла в люк в стене и он захлопнулся за ними. Джек первым сделал шаг вперёд, прижимая к груди сканер, который выдавал тревожные скачки показателей. Гулкий шум их шагов, отдающийся от стен, словно отзвуки далёкого эха, стал единственным звуком вокруг.
Внутри станция встречала их странным зелёным светом, мерцающим то тусклее, то ярче, как будто она дышала. Уровень напряжения рос с каждым шагом.
— Это… странно, — пробормотал Эд, пытаясь рассмотреть потолок, который терялся в тени. Его голос звучал тихо, почти шёпотом.
Джек, идя впереди, лишь усмехнулся:
— Это станция с Осколком Времени, Эд. Тут странное — это стандарт. — Он сделал паузу и посмотрел на сканер, который показывал всё больше аномалий. — Но ты прав. Тут что-то не так.
Лия прижала к себе портативный анализатор, на котором данные плясали хаотичными графиками. Она выглядела встревоженной.
— Время здесь течет странно, — сказала она, глядя на своих товарищей. — Кажется, мы не только наблюдаем его, но и становимся частью его искажений. Я... не уверена, что оно здесь течёт вообще.
Таргус, держа ионную пушку наготове, хмуро оглядел пустые коридоры, уходящие в разные стороны. Его голос был низким, как раскат далёкого грома:
— Чем дольше мы здесь, тем больше вероятность, что нас затянет в этот хаос. Мы не знаем, как здесь работает реальность.
— Тогда не будем терять время, — отрезал Джек. — Лия, следи за анализатором. Если он заметит изменения, сразу говори.
Они двинулись вперёд, погружённые в напряжённую тишину. Коридоры тянулись бесконечными зигзагами, и каждый шаг казался одинаковым, как будто они шли на месте. Воздух дрожал от едва уловимого вибрационного гула.
Через несколько минут они подошли к перекрёстку. Три коридора расходились в разные стороны, и на каждом из них, казалось, была тьма гуще обычного.
— Куда теперь? — хрипло спросил Эд, не отрывая глаз от мрака.
Джек обернулся к Лие.
— Лия? Скажи, что твой анализатор знает больше нас.
Она нахмурилась, пальцы быстро пробежали по кнопкам.
— Что-то не так. Данные… не совпадают. Все три пути ведут одновременно в одно место и в разные, — пробормотала она.
Но прежде чем кто-то успел ответить, из одного из коридоров донёсся звук шагов. Тяжёлых, размеренных, приближающихся.
Команда мгновенно подняла оружие, ощутив, как их сердца заколотились быстрее. Взгляды были напряжёнными, напряжение росло.
Из теней медленно вышли фигуры. Четыре силуэта.
— Что за… — начал Эд, но его голос пропал, когда он понял, на кого смотрит.
Это были они. Но старше. Измотаннее. Одетые в рваную, запачканную одежду. Их лица были покрыты шрамами, а взгляды — холодные и потухшие, как будто от жизни не осталось ничего, кроме усталости.
— Это… мы? — голос Лии дрожал.
— Не подходите! — выкрикнула она, но её голос прозвучал синхронно с голосом её копии.
Старший Джек поднял руку, жестом показывая, что они не угроза.
— Не стреляйте, — сказал он своим знакомым, но каким-то чужим, надломленным голосом. — Это бессмысленно. Мы не враги. Мы — вы. Из будущего.
— Будущего? — Таргус сузил глаза, его палец был на спусковом крючке. — Время играет с нами? Или вы очередной трюк станции?
— Это не трюк, — ответил старший Джек, шагнув ближе. Его лицо было уставшим, а голубые глаза больше не сияли прежней озорной искрой. — Вы ищете Осколок Времени. Мы тоже искали. Как и многие до нас. Но с каждым шагом вы ближе к ловушке. Мы уже были здесь. Мы уже пытались.
— И? Что случилось? — холодно спросил Джек, сверля взглядом своего старшего двойника.
Старший Эд с горькой усмешкой добавил:
— Мы проиграли. Мы нашли Осколок, но не смогли им воспользоваться. Мы были недостаточно быстры… недостаточно осторожны. Теперь мы застряли. Мы обречены блуждать здесь вечно, проживая эту цепочку событий снова и снова.
— И почему мы должны вам верить? — резко спросил Таргус, не опуская оружия.
— Потому что, если вы продолжите свой путь, вы разделите нашу судьбу, — ответила старшая Лия, глядя на себя с почти материнской грустью. — Здесь время — это не поток. Это сеть, ловушка, и она уже затягивает вас.
Наступила пауза, в которой был слышен только напряжённый шум приборов.
Джек, нахмурившись, подошёл ближе к своему двойнику.
— Если вы знаете, что нас ждёт, дайте совет. Как мы можем выбраться отсюда?
Старший Джек посмотрел ему прямо в глаза.
— У вас есть шанс. У нас его не было. Не доверяйте очевидному. Это станция сама ведёт вас к финалу. Но то, что вы найдёте, не всегда будет тем, чем кажется.
Тишина снова накрыла их. Время будто замерло, и вторая команда исчезла.
— Жуть какая, — проговорил Джек. — Идёмте дальше.
Продолжив путь молча, они ещё находились под впечатлением от увиденного, они вошли в огромный зал. В центре которого находился массивный хрустальный купол, испускающий пульсирующий свет. Пол зала был зеркальным, отражая всё вокруг, включая их самих, но с каким-то странным искажением. Потолок поднимался на десятки метров вверх, усеянный светящимися зелёными линиями, похожими на трещины.
— Это место… выглядит как что-то из древних легенд, — произнёс Таргус, глядя вверх. Его глубокий голос разносился эхом.
— Или как что-то, куда нам точно не стоило заходить, — добавил Джек, нервно крутя бластер в руке.
Внезапно свет хрустального купола усилился, озаряя зал изумрудным сиянием. Всё вокруг закружилось, пол ушёл из-под ног, и на мгновение они оказались словно в пустоте. Затем всё вернулось, но сразу стало ясно — что-то пошло не так.
— Что за... — начал Джек, но его голос звучал непривычно высоким. Он взглянул на свои руки и застыл. Вместо привычных грубых, мозолистых ладоней на него смотрели тонкие, юные пальцы. Его одежда болталась на нём, как мешок. — Это ещё что такое?!
— Джек? Это ты? — раздался слабый, дрожащий голос позади. Джек обернулся и увидел Эда. Старика с морщинистым лицом и ослабевшими руками. Эд опирался на стену, тяжело дыша. Его глаза были полны страха и растерянности.
— Лия? Где Лия?! — выкрикнул Джек, не обращая внимания на Эда.
Из одежд на полу раздался громкий плач. Джек поспешно подбежал к ним и замер, увидев внутри крошечного младенца с золотистыми волосами. Лия, их умная и уверенная в себе напарница, теперь выглядела как беспомощный ребёнок.
— Это что, шутка? — раздался голос Таргуса. Он стоял в стороне, глядя на остальных. Гротанец остался таким же, каким был. Его массивная фигура выглядела ещё более грозной на фоне ослабевшей команды. — Почему я не изменился?
— У нас нет времени разбираться! — крикнул Джек, хотя его голос звучал слишком молодо, чтобы звучать авторитетно. — Что это за место? Почему мы… такие?!
— Временное искажение, — прохрипел Эд, с трудом выговаривая слова. — Этот купол… он манипулирует временем. Похоже, нас всех… откинуло на разные этапы жизни.
— Замечательно, — пробормотал Джек. — Я 15-летний мальчишка, Эд — на грани, а Лия… — он взглянул на младенца, который громко протестовал, как будто понимая, что происходит. — Что будем делать?
В центре зала гигантский хрустальный купол переливался изумрудными и фиолетовыми всполохами, словно живой. От него исходило мягкое, но неумолимое жужжание, наполнявшее зал. Команда находилась в нескольких метрах, завороженно смотря на странный артефакт.
— Нам нужно ближе, — сказал Эд, его голос срывался от напряжения. Он тяжело дышал, опираясь на Таргуса. — Может быть, поймём, как это всё остановить.
Джек, нахмурившись, поднял Лию. Она была такой крошечной, что помещалась в его руках как куколка. Её золотистые волосы чуть выглядывали из слишком больших складок одежды.
— Ладно, давайте рискнём. Таргус, подхвати Эда. — Джек быстро согнул руку, проверяя, не упустит ли младенца, и направился вперёд.
Таргус кивнул и подхватил Эда, но продолжал коситься на купол, словно чувствуя его силу. Они приблизились к куполу, и от зала словно отступила реальность. На его поверхности замелькали сцены. Сначала размытые, как в тумане, но затем они начали оживать.
— Это… мои родители, — пробормотал Джек, остановившись. Он увидел своего отца, смеющегося, когда тот чинил корабль, и свою покойную мать, ласково зовущую его в дом. Эти образы казались невероятно реальными.
— Это... моя юность, — прошептал Эд, его голос дрожал. В куполе он увидел себя молодым, амбициозным пилотом, смело управляющим звездолётом.
— Нет! — рявкнул вдруг Таргус. — Это ложь!
Но его голос был глухим. Все трое, заворожённые, смотрели, как купол показывает их прошлое, настоящее, а затем и будущее.
Они увидели, как проживают десятки жизней. Вот Джек стал капитаном огромного флота. Вот он сидит в одиночестве, раненый, в маленькой хижине. Эд улыбается в кругу друзей, а в следующем моменте он лежит на больничной койке, окружённый трубками. Таргус сражается за свою семью, но спустя мгновение он видит себя одиноким и сломленным.
— Это не может быть правдой… — прошептал Джек, чувствуя, как его сердце сжимается от каждого видения.
Но затем купол показал их смерти. Ужасающие, болезненные, одинокие. Это было настолько завораживающе, что они потеряли счёт времени, утопая в бесконечных образах.
— Постой… я… я стал ещё моложе, — Джек резко оглядел свои руки. Они теперь напоминали детские, слишком тонкие и слабые. Он почувствовал, как его рубашка почти свалилась с плеч. — Чёрт! Лия!
Он посмотрел на неё. Теперь она выглядела как новорождённый ребёнок, тихо похныкивая.
— Нам нужно выбираться отсюда! — крикнул он, его голос срывался на детский тон. — Скорее! Там, на другой стороне зала, есть проход!
Но никто его не слушал. Эд уже сидел на полу, его дрожащие руки обхватывали голову. Он выглядел ещё слабее, чем раньше.
— Эд, вставай! — Джек схватил его за плечо, но тот только мотнул головой. — Эд, чёрт возьми, мы не можем здесь остаться!
Таргус же застыл перед куполом, его сильное тело напряглось, как будто он боролся с чем-то внутри себя. Его мышцы начали усыхать, и кожа покрывалась странными пятнами.
— Таргус! — Джек бросился к нему, держа Лию в одной руке. — Очнись! Ты… ты погибаешь!
Но Таргус не реагировал. Его глаза были прикованы к куполу, в них читался страх и боль.
Джек, понимая, что время уходит, схватил Лию покрепче и подтащил Эда. Тот был настолько слаб, что едва держался. Сгребя их обоих, Джек начал тянуть их к проходу, но его силы, детские, слабели с каждым шагом.
— Я вас не оставлю, — процедил он, стиснув зубы. Его ноги скользили по зеркальному полу, но он упрямо двигался вперёд.
Каждый шаг давался с огромным трудом. Пот заливал его лицо, руки тряслись, но он продолжал тянуть Эда. Наконец он достиг коридора. Как только они пересекли границу, временная аномалия отпустила их. Джек почувствовал, как силы возвращаются: его тело стало взрослее, а Лия теперь выглядела как двухлетний ребенок.
Но Таргус остался в зале.
— Нет… — прошептал Джек. — Нет!
Он оставил Лию и Эда у стены и бросился обратно. Таргус почти полностью высох, его тело было измождённым и сморщенным, но он всё ещё стоял перед куполом.
— Оставь меня, — прохрипел он, когда Джек схватил его за руку.
— Даже не думай, — выкрикнул Джек, таща его изо всех сил.
Купол начал мерцать сильнее, словно протестуя. Каждый шаг к выходу требовал нечеловеческих усилий, но Джек не сдавался. Наконец, преодолев последнюю черту, он упал на пол, выволакивая за собой Таргуса. Зал позади них вспыхнул и замер, а затем потемнел.
Джек рухнул рядом с товарищем, тяжело дыша. Таргус лежал без движения, его тело всё ещё выглядело измождённым, но он был жив.
— Ты мог погибнуть, Джек, — хрипло выдавил Таргус, не открывая глаз.
— Я знаю, — ответил Джек, сквозь боль улыбнувшись. — Но я никогда не оставлю своих.
Джек лежал на холодном полу, тяжело дыша. Его мышцы горели от напряжения, но он чувствовал, как силы постепенно возвращаются. Первой очнулась Лия. Она резко села, её грудь тяжело вздымалась.
— Что за чертовщина происходит?! — выдохнула она, оглядываясь. Её руки дрожали. — Я была младенцем! Чёртовым младенцем!
Эд застонал, медленно поднимаясь на локтях. Его глаза были мутными, как у человека, вернувшегося с того света.
— Хорошо тебе… — прохрипел он, растирая виски. — Я стал глубоким стариком. Я… я чувствовал, как моя жизнь уходит. Чуть не умер от старости…
— Мы все чуть не погибли, — сказал Джек, поднимаясь и смахивая пот со лба. — Это место таит множество опасностей. Нам нужно быть начеку.
Таргус не сказал ни слова, просто сел и глубоко вдохнул, стараясь прийти в себя. Он всё ещё выглядел ослабленным после того, как чуть не превратился в высохшую мумию.
— Времени мало, — продолжил Джек, поправляя оружие на поясе. — Давайте идти.
Но стоило им собраться с силами и попытаться встать, как мир вокруг изменился. Они больше не лежали на твёрдой поверхности. Под ними уже не был пол станции.
— Что…? — прошептала Лия, её голос звучал приглушённо.
Под ними была вода. Чистая, гладкая, без единой ряби. Они не тонули, а словно парили на её поверхности. Было темно, но не совсем — как будто солнце только что зашло, но ночь ещё не наступила. Над ними раскинулось бездонное звёздное небо, не похожее ни на одно, что они видели прежде.
Тысячи звёзд мерцали вдалеке, но одна из них выделялась. Она была больше других, переливалась зелёным светом, пульсировала, словно дышала.
— Боже… — выдохнула Лия.
Джек медленно повернул голову. Он никогда не видел ничего подобного. Это было завораживающе. Звезда не просто сияла — она звала.
Зов был негромким, едва ощутимым, но чем дольше они смотрели, тем сильнее чувствовали его. И звезда приближалась.
— Это… странно, — пробормотал Эд, с трудом отрывая взгляд от неба. — Это ведь похоже на Осколки Сверхразума. Только зелёного цвета…
— Может, это и есть Осколок Времени? Вот так просто, стоит лишь руку протянуть... — Лия потянулась к нему, её пальцы едва заметно дрожали.
— Лия… подожди… — Джек нахмурился.
Но её пальцы уже почти касались мерцающего света.
"Но то, что вы найдёте, не всегда будет тем, чем кажется." Слова старшего Джека вспыхнули у Джека в голове, как предупреждающий сигнал тревоги.
— Лия, нет! — закричал он, но было уже поздно. Её пальцы замкнулись на Осколке.
Мир вспыхнул изумрудным светом. Оглушительный звон прорезал воздух, словно тысячи стеклянных осколков разлетелись во все стороны. Вода под ними исчезла. Небо исчезло. Всё исчезло.
Они падали. В пустоту, в ничто. И в этом ничто раздался шёпот. Тихий, скользкий, наполненный ледяной насмешкой.
— Глупцы…
Злобный, разрастающийся смех эхом разнёсся вокруг, заставляя кровь стынуть в жилах.
Джек очнулся в пилотском кресле «Гепана». Его пальцы всё ещё дрожали, а в голове стучала тупая боль, словно он только что пережил что-то невообразимое.
Рядом, в кресле второго пилота, сидел изрядно постаревший Эд. Его лицо было испещрено глубокими морщинами, а глаза казались усталыми, как у столетнего старика.
Джек быстро проверил экраны и увидел, что Лия находилась в рубке управления огнём. Она выглядела так, как и должна была, что немного его успокоило. Но это спокойствие длилось недолго.
Его взгляд упал на обзорные экраны, и то, что он увидел, повергло его в шок. Перед ним простиралась система Элликс — материнский мир Китари. В центре системы вращались пять солнц.
Раньше здесь было только два, но Китари сумели с помощью науки захватить и стабилизировать ещё три звезды. Это было не просто инженерным чудом — это было заявлением всему космосу.
Любая цивилизация, прилетевшая сюда из других систем или даже из других галактик, сразу понимала: эта система рукотворная. Это знак, маяк, свидетельство существования развитой цивилизации, способной подчинять себе звёзды.
Пять солнц не только создавали потрясающее зрелище, но и выделяли огромное количество энергии. Китари вынуждены были отодвинуть свои заселённые планеты дальше, увеличив радиус системы. Это сделало Элликс колоссальных размеров, превратив его в один из крупнейших центров цивилизации во всей галактике.
Джек бывал здесь раньше. Он видел эти звёзды, эти величественные мегаструктуры Китари. Но то, что было сейчас, превосходило всё, что он когда-либо видел.
Они находились в составе звёздной армады, масштабов которой он даже вообразить себе не мог. Великое объединение Китари и Гронтаров. Гигантская коалиция, собравшая силы, способные сотрясти всю галактику. Сотни тысяч боевых кораблей заполнили космос, образуя идеально выстроенные боевые формации.
В первой линии шли дредноуты и линкоры. Их броня, испещрённая следами старых сражений, сверкала в свете пяти солнц. Гигантские плазменные орудия, рельсотроны, орудийные башни, торпедные шахты — целые города, способные уничтожать планеты.
За ними следовали крейсеры и эсминцы, соединённые в ударные флотилии. Они патрулировали пространство, словно акулы в океане, готовые обрушиться на любую угрозу.
Выше плоскости эклиптики висели авианосцы. Монстры космоса, несущие тысячи кораблей. Вокруг них роились тучи перехватчиков, охраняющих флагманы, словно осиные рои. По периметру системы Китари выстроили десять колец обороны. Каждое кольцо представляло собой сплошную линию звёздных крепостей, космодромов поддержки и оборонительных платформ, расположенных так, чтобы любое вторжение превратилось в кошмар.
На каждом спутнике крупных планет находились мощные военные базы, усеянные торпедными батареями и зенитными комплексами. Гравитационные генераторы создавали искусственные аномалии, искажая пространство, мешая врагам прокладывать маршруты.
Всё это было густо покрыто минными полями, состоящими из миллионов автономных боевых платформ. Они были запрограммированы на уничтожение любых объектов, которые не передавали правильные коды идентификации.
Систему накрывали энергетические барьеры, сплетающиеся в сложную сеть защиты. Их источниками служили китарианские реакторы, питавшиеся энергией самих звёзд.
Вся система была превращена в огромный укрепрайон, куда стекались боевые корабли со всех концов известной галактики. Они ещё продолжали выходить из гипера и сразу выстраивались в боевые формации.
Это была не просто оборона — это была цитадель, готовая к войне, сравнимой с мифами древности.
— Чёрт возьми… — Джек провёл рукой по лицу, пытаясь осмыслить увиденное. Его дыхание сбилось, сердце колотилось, а в голове гудело от необъяснимого ужаса. — Что тут, к чёрту, происходит?
— Это… война, капитан, — прохрипел Эд. Его голос звучал так, будто он прожил две сотни лет и слишком много раз видел смерть. — Но не мы её начали.
— Какая война? С кем?! — Джек крутил головой, глядя то на Эда, то на Лию. — Ещё минуту назад я был с вами на станции! Мы хотели забрать Осколок Времени. Где Таргус и Каэл?!
Лия посмотрела на него с таким выражением, словно перед ней стоял не человек, а призрак.
— Джек… это было почти пять лет назад.
— Что? — его голос дрогнул.
— Ты уверен, что с тобой всё нормально? — осторожно спросила она.
Джек почувствовал, как что-то холодное скользит по его позвоночнику. Всё внутри него кричало, что это невозможно.
— Нет, не нормально! — Он сжал кулаки. — Как пять лет? Я был там минуту назад! Я ничего не понимаю!
— Ты действительно говоришь серьёзно? — Эд сузил глаза, вглядываясь в лицо Джека.
— Серьёзней некуда! — он обвёл взглядом рубку, ища хоть что-то знакомое, что-то, что могло бы объяснить этот кошмар. — Где Таргус и Каэл?
Эд медленно прикрыл глаза и глубоко вдохнул. Когда он заговорил снова, голос его дрожал.
— Они погибли…
Джек замер.
— Мы сумели достать Осколок Времени, но было уже поздно — продолжил Эд, словно ему приходилось вытаскивать эти слова с кровью. — Вайрек… он забрал карту и Осколок Разума у Каэла, а потом убил его. Последний осколок он достал сам. Потом… он заставил тебя отдать оставшиеся два Осколка.
— Я? — Джек почувствовал, как земля уходит из-под ног. — Я отдал их?
— Да, Джек. Ты. У тебя не было выбора. Таргус пытался помещать ему, и он его убил.
Эти слова ударили его, как нож в живот.
— Он оставил нас в живых и улетел, — прошептала Лия. — Специально. Он хотел чтобы мы видели, как галактика горит.
Джек закрыл глаза.
— О Боже…
— А потом он вернулся, — продолжила Лия. Теперь её голос был пустым, как у человека, пережившего что-то невыразимо ужасное. — Сразу же. Как только овладел силой. Он возродил Сверхразум, но не просто освободил его… он покорил его с помощью своей силы.
Она сделала паузу, словно не могла заставить себя сказать следующее.
— Он уничтожил Ска’тани за неделю. Неделю, Джек. Семь дней — и их цивилизации не стало.
Эд сжал кулаки так, что костяшки побелели.
— Никто даже не успел понять, что происходит.
— Потом, — Лия сглотнула, — он развернул "Эон" против человечества. Мы продержались почти месяц… Китари и Гронтары помогали, как могли, но…
Она замолчала.
— Но? — голос Джека прозвучал хрипло.
— Наша цивилизация пала.
Наступила гробовая тишина.
— Он зачистил все планеты от биологической жизни. — Лия смотрела на него стеклянным взглядом. — Просто… стёр. Забрал всех живых существ на свой корабль. Никто не знает, что он с ними сделал. Они исчезли.
Эд провёл ладонью по заросшему щетиной лицу и хрипло засмеялся — страшным, безумным смехом.
— Знаешь, Джек, мы сперва думали, что он их убил. Но потом поняли… Он не просто убивает. Он делает с ними нечто хуже.
Джек с трудом перевёл дыхание. Он опустил взгляд на панель, лихорадочно пробежался глазами по датам. Действительно прошло почти пять лет как они были на станции с Осколком Времени.
— Не может быть… — он выдохнул.
Осколок Времени. Он не просто перенёс его в пространстве. Он забросил его в будущее. В это будущее где Вайрек победил, где Сверхразум был пробуждён, где галактика рухнула.
— Сегодня он летит сюда, — нарушила молчание Лия. — Китари и Гронтары собрали армаду. Огромную. Невиданных масштабов. Последнюю армаду свободных народов. Это действительно последняя битва, если Китари падут, Гронтары сами не выстоят.
— И что? — Джек поднял на неё взгляд.
Она горько усмехнулась.
— Мы участвовали в битве за Землю, Джек. — Её голос стал колючим, как разбитое стекло. — Мы видели, на что способен "Эон". Как он разрывает планеты в клочья, как целые миры исчезают, словно их никогда не было. Мы видели его флот, мы видели его силу.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— У нас нет шансов.
Слова эхом отразились в его голове. Джек медленно провёл руками по лицу. Если это будущее было настоящим… Если всё это правда… Тогда единственный способ что-то исправить — не дать этому случиться. Но как? Он не знал. Пока не знал.
В этот момент, за дальней окраиной системы, в чернильной темноте межзвёздного пространства, появилась едва заметная точка. Маленькая, крошечная… но с каждой секундой она разрасталась, словно сама тьма разверзлась, выпуская нечто чуждое этому миру. Пространство задрожало, словно само мироздание стонало, и из разрыва медленно выплыл колоссальный корабль. "Эон".
Гигант, сравнимый по размерам с Луной, его поверхность напоминала гладкий обсидиан, поглощающий свет. От него веяло безмолвной, давящей мощью. Он двигался неспешно, но каждое его движение ощущалось, словно удар космической глыбы, сметающей всё на своём пути.
Вдоль его тёмных боков открылись массивные шлюзы, и в пустоту посыпались корабли. Сотни, тысячи… Словно рой металлических насекомых, они вырывались из утробы монстра и устремлялись в сторону линии обороны. Тактический анализатор на "Гепане" замигал тревожным красным светом, заливая рубку огненно-алым свечением.
— Вот дерьмо… — только и выдохнул Джек, наблюдая за происходящим.
Флот Вайрека развернулся, формируя наступательные порядки. Мутно-зеленая армада заполняла экран, закрывая собой звёзды. "Эон" же, словно древний бог разрушения, медленно тронулся вперёд.И тогда начался бой.
Бой продолжался уже вторые сутки. Космос дрожал от вспышек разрывов, лазерных ударов и выбросов энергии. Казалось что сама ткань пространства вот-вот не выдержит и лопнет.
В вакууме не было звука, но битва ощущалась каждой клеткой тела. Вспышки разрывов освещали бескрайний мрак, превращая его в хаотичный вихрь смерти. Огромные линкоры, дредноуты, крейсеры и истребители кружили в этом вихре, словно демоны в аду.
"Эон" двигался медленно, но неумолимо. Он уже прорвал три оборонительных рубежа, и каждый следующий падал быстрее предыдущего. Казалось, что у него нет слабых мест, и ничто не могло остановить его поступь.
— "Гепан", ты ещё живой? — раздался в эфире голос с одного из Китарианских флагманов.
— Пока что да, но не обещаю, что надолго, — отозвался Джек, резким движением штурвала уводя корабль в крутой вираж, уходя от очередного залпа.
Прямо перед ним взорвался гронтарский эсминец, разорванный мощным выбросом энергии с "Эона". Джек невольно зажмурился.
Чёрт. Он знал, что внутри было пятьсот гронтарцев. Теперь их не стало.
Корабли Китари и Гронтаров дрались, как бешеные. Они уничтожали противника один за другим, но с "Эона" постоянно прибывали новые волны. Это была битва на истощение, но он не уставал. Он был неостановим.
Гронтары дрались яростно, тараня врага, даже когда их собственные корабли горели. Они врубались в мутно-зелёные крейсеры Вайрека, превращая их в огненные глыбы металла, но враг появлялся снова и снова.
Китари держали строй, полагаясь на точность и продуманную тактику. Их флот, хотя и меньший числом, наносил точные удары по наиболее уязвимым местам, но это было всё равно, что пытаться сбить ураган стрелами.
Джек маневрировал среди пылающих обломков, уходя от огня противника. "Гепан" нырял между взрывами, уклоняясь от импульсных залпов и ракет, но щиты уже были на пределе.
— Эд! Щиты! — заорал он, когда очередной заряд едва не разнёс им корму.
— Держатся! Но ещё один такой — и нам конец!
— Отличные новости, спасибо! — рявкнул Джек, выкручивая штурвал, чтобы уйти от столкновения с горящим китарианским фрегатом.
Каждый раз, когда дредноуты и линкоры главного калибра обрушивали на "Эон" свою разрушительную мощь, его щиты вспыхивали. Сначала прозрачные, затем мутные, а потом — полностью чёрные, словно космос сам поглощал атаки. Никакие удары не пробивали его защиту.
Флоты сменяли друг друга — один отступал на перезарядку, второй продолжал атаку, поддерживая постоянный огонь. Огненные залпы рвали пространство, словно само время раскалывалось на части. Но "Эон" продолжал двигаться вперёд. Шаг за шагом. Километр за километром. И ничто не могло его остановить.
— Нужно садиться, немедленно! — приказал Джек, едва их корабль вырвался из схватки.
Эд молча кивнул, направляя "Гепан" к ближайшему космодрому для срочного ремонта и перезарядки. Их судно получило повреждения — обшивка была прожжена, один из манёвровых двигателей работал с перебоями, а боезапас почти иссяк.
Через несколько минут они уже были на платформе. Ремонтные дроны тут же облепили корпус, залечивая пробоины.
— Всё. Время на отдых — два часа, не больше, — сказал Эд.
Лия только устало кивнула. Джек прошел к себе и рухнул на койку, раскинув руки, уставившись в потолок. Это было бессмысленно.
Они сбили десятки, сотни кораблей, но новые появлялись на их месте. Казалось, что поток противника бесконечен, что Вайрек заранее знал, как будет развиваться битва, и заранее создал бесчисленную армию. Как его остановить?
Джек прикрыл глаза и глубоко вдохнул.
— Лучик… — прошептал он, надеясь, что она его услышит.
Тишина.
— Лучик, пожалуйста…
Ничего. Её не было. Даже она молчала. Впервые за долгое время Джек почувствовал настоящий страх.
Джек лежал на койке, уставившись в потолок. Глаза горели от усталости, разум метался в лабиринте безысходности. Каждый вариант, который он прокручивал в голове, вел к одному и тому же финалу. Они проигрывают.
Где-то за перегородками корабля гудели системы жизнеобеспечения, но даже этот монотонный звук не мог заглушить тревожных мыслей. Он чувствовал, как "Гепан" дрожит от вибраций далекой битвы. Прошло два часа. Сон не пришел.
Резкий вой сирены пронзил корабль. Джек вздрогнул и тут же вскочил, сердце колотилось, а тело само нашло дорогу в рубку.
— Внимание! Срочный старт всем кораблям! Они прорываются! Срочный старт всем кораблям! — гремел голос командного центра Китари.
Вбежав в рубку, Джек едва успел плюхнуться в кресло пилота.
— Чёрт… — пробормотал он, глядя на экран.
"Эон" продолжал продавливать оборону. Гигантская махина, словно живой кошмар, разрушала всё на своём пути. Защитный флот сократился вдвое, а его щиты всё не пробивались.
Джек потянул рычаги, и "Гепан" рванул с посадочной платформы, направляясь в пекло битвы.
На третьи сутки битвы они ещё держались. На одних стимуляторах, на одном адреналине. Но было понятно, что систему не удержать.
Лия уже не чувствовала пальцев, вжимая кнопки наведения. Эд молчал, сосредоточенно управлял системами. Джек маневрировал на пределе своих возможностей.
Мимо проносились взрывы, обломки, искорёженные тела кораблей, погребённые среди плазменных вспышек. "Гепан" кружил между ними, как смертельно раненный зверь, который ещё сражается.
— Джек, Китари организуют эвакуацию населения, — вдруг раздался голос Лии. Её голос звучал хрипло, выжато. — Все, кто может добраться до точки гиперперехода, уходят к Гронтарам. Китари будут держать оборону, пока смогут… Нам тоже рекомендуют улетать.
Джек не ответил сразу.
— А смысл? — выдохнул он.
Лия нахмурилась.
— Мы не смогли здесь удержать оборону. Думаешь, у Гронтаров получится? Мы просто отложим неизбежное. Я устал бегать.
Он закрыл глаза и прошептал:
— Мы останемся здесь. Прикроем отступающих. Сколько сможем.
В рубке повисла тишина.
— Хорошо, — кивнул Эд. — Эта битва войдёт в историю.
— Только ее некому будет прочесть — мрачно ответил Джек.
Китари создали эвакуационный коридор.
Все, кто мог сражаться, встали на защиту, прикрывая отступление.
"Эон" ускорился.
Он уже приближался к последней линии обороны. "Гепан" выжигал плазмой десятки мутно-зелёных кораблей, но их приходило всё больше. Объединенный флот Китари и Гронтаров сражался, не давая им прорваться к эвакуационному коридору.
— Ещё немного… — прошептал Джек, стискивая зубы.
Ещё чуть-чуть.
И вот… Последние эвакуационные корабли достигли точки гиперперехода.
Они ушли. Джек глубоко вздохнул. Они выполнили свою миссию.
— Здесь больше нечего делать, — сказал Эд. — Китари приказывают всем оставшимся кораблям отступать к Гронтарам.
Джек медленно кивнул.
— Хорошо…
Он начал разворачивать корабль, но в этот момент шар лучистой энергии врезался в корпус "Гепана". Удар. Щиты рухнули.
Панель управления вспыхнула красным светом, раздавались тревожные сигналы.
— Пожар в инженерной секции. Отказ маршевого двигателя. Разгерметизация отсеков. Система навигации — отказ. Система жизнеобеспечения — отказ. Система управления огнем — отказ.
Джек стиснул зубы, и опустил руки. Это конец.
Лия вошла в рубку, закрыла за собой дверь. Она подошла и села на колени к Джеку, обняла его, прижалась лбом к его виску.
— Я люблю тебя, — прошептала она. — Спасибо за те годы, что ты мне подарил. Они были прекрасны.
Он закрыл глаза.
— Я тоже тебя люблю, Лия.
Их губы слились в поцелуе.
Он был горячим. Полным любви. Полным жизни.
Эд молча сел рядом, обняв их обоих. Они были семьёй. И они останутся вместе.
"Гепан" кувыркался в пустоте, теряя управление.
Никто не видел, как из ближайшего штурмовика противника вылетел ещё один шар лучистой энергии.
Он попал прямо в рубку. Вспышка. И мир исчез.