— Ваш план вполне практичен, — снисходительно сказал Никита, — но я в него не вписываюсь: у меня совсем другие планы на жизнь.
— Не упрямьтесь, господин, — взмолилась Витта. — После нашего утверждения на троне Вы можете отбыть с королевским визитом на другую планету и там оказаться как бы в плену…
— Такие визиты делаются обычно в сопровождении королевы, — уведомил продвинутый студент.
— За исключением особых случаев, — парировала новоиспеченная юристка. — Например, беременности… Которую я собираюсь заиметь в кратчайшие сроки! Королеву, носящую под сердцем наследника, никто в нашем обществе не решится отстранить от власти.
— Грегор, — обратился Никита к поникшему «механику». — Тебе не кажется, что Витта делит шкуру еще не убитого динозавра?
— Мне кажется, — заговорил Грегор и посмотрел в глаза своей недавней подруги, — что я совсем не знал Витту Валлен. Теперь я не пошел бы из-за нее на казнь.
— Нас никто не спрашивал! — шикнула на него дочь дюка. — Хотя и я теперь постаралась бы всеми способами умолить отца не отдавать меня палачам.
— Всеми способами? — саркастически спросил Грегор. — Так знай, что ты могла оказаться у него в наложницах! Как твоя сестра Вирджи, бросившаяся со скалы!
— Что ты плетешь? — пролепетала побледневшая Витта. — Обидчиком Вирджи был погонщик завров, которому за это вырвали язык и содрали кожу с тела!
— Язык ему вырвали, чтобы он не смог отрицать свою вину, — осклабился Грегор. — А мне про насилие над Вирджи рассказал мой учитель — самый проницательный человек в Валленруме!
— Боже мой! — разрыдалась Витта. — Бедная Вирджи! Я так ее любила!
Вдруг рыданья ее прекратились, она резко повернулась к Никите и сказала:
— Если у Вас есть сердце, помогите жителям Валленрума избавиться от этого жуткого правителя!
Никита хотел продолжить свои возражения, но посмотрел в пылающие лица Витты и Грегора и сказал:
— Ладно. Разнесу я этот замок по камушкам вместе с поганым дюком. Но сначала запугаю его рядовых обитателей… Или у вас есть другой план по захвату власти?
— Я могу обратиться к своим сестрам и братьям, — сказала сообразительная Витта. — Со многими из них я дружила и, услышав с неба мой голос, они со мной согласятся. И тогда уйдут из замка сами и уведут за собой очень многих.
— Годится. Осталось уговорить Летицию.
— Зачем Вам, господин, ее уговаривать? — возразила кандидатка в королевы. — Она все время нас игнорирует, а Вас третирует. Запрем ее в каюте и полетим в Валленберг по нашим делам. Вряд ли она умрет за несколько дней от скуки.
— Ловко ты рассуждать научилась, изучив юридическую базу, — признал Никита. — Себе что ли ее поставить?
— Я никогда не была глупой, — не согласилась Витта. — Наивна была, это да, но за несколько дней, проведенных с Вами, моя наивность улетучилась.
— И все-таки со своей напарницей я поговорю, — сказал Никита, встал и пошел в рубку. Видеокамера в каюте Летиция продолжала быть «слепой», но Никита «оживил» мини-дрон-хамелеона и тот занял свое место за спиной аграфки.
— Госпожа фор Барриос, — начал Никита свою трансляцию. — Мне надо обсудить с Вами одно щекотливое дело, к которому меня подталкивают наши новые сотрудники.
— Я не желаю с Вами ничего обсуждать, — ожидаемо ответила Летиция.
— Это касается дюка Валлена, с которым Вы недавно имели неудовольствие общаться.
— Этот тип разве остался жив? — не удержалась от вопроса аграфка.
— Вероятно, да. И вот меня призывают его добить.
— Добивайте, только без меня, — неожиданно дала добро аграфка.
— А я думал, что Вы будете меня отговаривать, — чуть растерянно сказал Никита.
— Мне будет приятно услышать о его смерти, — призналась Летиция. — Он сумел меня напугать. Но теперь я задам Вам вопрос: кто будет править на острове вместо него?
— Это место желает занять Витта.
— Кто бы сомневался. Она отъявленная авантюристка! Это же надо: заняться сексом в кабине файдера, у меня на глазах!
— Мы не занимались с ней сексом, — отчеканил Никита. — Это было что-то вроде игры.
— Игра?! Вот так так! Без оглядки на приличную даму! Скоты!
— Мне надо было засунуть ее за сиденья, — сокрушенно сказал Никита.
— Вам надо было оставить их на том помосте! — почти крикнула Летиция. — Теперь не пришлось бы лезть в опасную и непредсказуемую авантюру!
— Вы точно не хотите поглядеть на то, как я буду крушить замок того подлеца?
Летиция открыла рот для несомненно отрицательного ответа, но вдруг закрыла его и задумалась. А потом сказала:
— Разве в Вашем файдере прибавилось места?
— Еще нет, но Грегор к вечеру сделает два дополнительных отсека, и мы поставим туда турели с Вашей яхты. Если Вы не против, файная леди.
— Что это еще за словечко Вы для меня придумали?
— На терранском языке это означает красивая и милая — одним словом.
— Это я-то милая? — подняла бровь Летиция. — По отношению к Вам я вовсе не мила.
— Мужчина при знакомстве с эффектной женщиной всегда жив надеждой, что она может быть с ним мила.
— Не надейтесь, Бочаров. В отношениях со мной Вы делаете одну промашку за другой. К тому же Вы ведь собираетесь жениться?
— Это проект Витты Валлен, в котором я участвовать не собираюсь. Кто же Вам об этом рассказал? Бедняга Грегор?
— Он, — не стала юлить Летиция. — Значит, быть королем над двадцатью тысячами подданных и тысячью квадратных бэров для Вас мелковато? Чего же Вы хотите?
— Жить среди цивилизованных людей, а не в этом средневековье, — со вздохом сказал Никита.
— Так почему мы еще находимся тут? Байку про разбалансировку системы навигации лучше не повторять!
— Причина действительно в другом, — признал Никита, — но я ее себе лишь накануне сформулировал.
— И?
— И я именно Вам ее сказать не могу.
— Что за бред? Какие-то детские фокусы!
— Мы улетим отсюда, госпожа фор Барриос, и, вероятно, скоро. Но сначала посадим на трон Валленрума более достойного правителя.
— Вы полагаете, что Витта будет лучшим правителем, чем ее отец?
— Несомненно. Во-первых, хуже дюка Валлена вряд ли кто может быть. А во-вторых, правление королев всегда мягче для подданных.
— Как Вы наивны, юноша, — усмехнулась аграфка. — При королеве истинными правителями страны становятся ее фавориты.
— Которых она скоро научится держать в узде, — парировал Никита.
— А почему Вы так уверены, что население признает эту беглянку своей королевой?
— Да мне, в общем, все равно, — сказал откровенно Никита. — Но на первых порах я собираюсь ей помочь.
— И ничего не потребуете взамен? Хотя бы девичьей благосклонности, к которой Вы явно стремитесь?
— Вектор моего сексуального стремления направлен не в ее сторону.
— А в чью же еще? — показушно удивилась Летиция. — В эти дни перед Вашим взором мельтешили всего две женщины. А я, мне кажется, не давала Вам повода для разгорания чувств.
— Не давали, госпожа фор Барриос. Мои чувства к Вам разгорелись совсем без повода.