Глава 4 ДЭН

Из-за того, что с него снимали отпечатки и фотографировали, Даннерман покинул обсерваторию довольно поздно. Кроме того, наступил час «пик», и поезда метро шли медленнее обычного из-за сообщения о заложенной на станции в районе Семьдесят второй улицы бомбе. В связи с этим остановку отменили — полиция должна была тщательно проверить все подозрительные предметы, — и Дэну Даннерману пришлось проехать дальше, а потом возвращаться пешком по забитому пешеходами тротуару, мимо уличных торговцев, изо всех сил старавшихся привлечь его внимание.

— Эй, приятель, бери, пока цена хороша! Завтра будет дороже! — кричали они, но Даннермана в данный момент интересовала только пища.

К тому времени, когда Дэн купил кое-что к обеду и вернулся домой, остальные жильцы уже поели, так что на кухне никого не оказалось.

Он выгрузил покупки на кухонный стол и начал нарезать овощи для поджарки. Дожидаясь, пока тушится рис, Дэн посматривал на настенный экран, показывавший новости. Все казалось давно знакомым. В дополнение к сведениям, полученным в метро, он узнал, что в городе, похоже, объявился очередной серийный убийца, два сенатора обвинены в растрате, чемпион по боксу в тяжелом весе объявил об уходе в монастырь, а президент получил записку с требованием выкупа за своего пресс-секретаря. Ничего интересного. Ничего о бомбе в метро. Впрочем, такие сообщения уже давно перестали привлекать чье-либо внимание.

Готовка заняла не более пяти минут, но Рита Греммидж, должно быть, уловила запах в своей комнате.

— Добрый вечер, Дэнни, — сказала она, появляясь в двери как раз в тот момент, когда Даннерман перекладывал поджарку на тарелку. — М-м. Уж не сосисками ли здесь так пахнет?

Рита Греммидж была домовладелицей. Старенькая, сухонькая, с седыми волосами, проворная и любопытная, она владела целым блоком, в котором Дэн снимал комнату. Точнее, полкомнаты, если придерживаться первоначальной планировки. Когда-то апартаменты представляли собой ценный объект собственности и состояли из восьми комнат и трех ванных; но Даннерман знал: это все, что осталось от некогда приличного состояния, унесенного Большой Девальвацией. Он кивнул Рите.

— Присоединяйтесь. Здесь хватит на двоих. Она замялась.

— Не знаю…

— Уверяю вас.

Дэн не обманывал. Платы за проживание, которую Рита собирала ежедневно, едва хватало для покрытия текущих расходов по обслуживанию и на налоги, а потому он всегда готовил в расчете на двоих. Но прежде чем сесть за стол, Даннерман вручил хозяйке чек, зная, что ее привел на кухню не только голод.

— Хорошая новость, — сказала Рита, — сегодня инфляция всего два процента.

Дэн кивнул:

— Есть и другая новость. Я получил работу.

— Это же чудесно! Надо бы выпить — принесу пиво. — Она открыла холодильник, набрав свой шифр, и достала полулитровую бутылку. Потом, подумав, спросила: — А что с импортом-экспортом?

— Никаких перспектив. — Как в большинстве случаев, Даннерман не солгал. Перспективы, если таковые вообще просматривались, рассеялись в тот момент, когда полковник приказала ему бросить все и попытаться зацепиться за Пэт. — Сейчас я работаю в астрономической обсерватории.

— Вот как! Думаете, поиски марсиан — прибыльное дело?

— Марсиан не существует, Рита, и в любом случае мы занимаемся другим.

Опираясь на скудные знания, приобретенные в течение дня из различных источников, он рассказал, что в обсерватории анализируют информацию о далеких газовых скоплениях и квазарах, чтобы разгадать тайну происхождения Вселенной. Потом попытался объяснить, почему учреждение носит имя Даннермана.

Рита одобрительно кивнула.

— В наше время хорошо иметь семью. — Она задумчиво пожевала. — Вы с кузиной близки?

— Вообще-то нет. Мы не кровные родственники. Она дочь сестры жены дяди Кабби, а я сын его младшего брата.

— Все равно, — туманно сказала Рита, — в поджарку можно было бы положить побольше сосисок.

— Вас никто не заставляет ее есть.

Она не обиделась. Похоже, даже не обратила внимания на его слова. В голосе Риты зазвучали мечтательные нотки.

— Когда Джонатан был жив, мы всегда хорошо ели — трюфеля, курица, стейки, которые можно было резать вилкой. А еще ростбифы, ребрышки… Вино трех или четырех видов. Дэн, порой у нас за обедом собиралось человек по двадцать. Обедали в большой столовой, там сейчас живут Розенкранцы и Блеры. У нас были дворецкий и горничные. Если кто-то хотел добавки, им накладывали сколько угодно. Всего хватало, и мы не возражали, когда слуги уносили остатки домой. А потом, если погода стояла хорошая, мы выходили на террасу выпить кофе и бренди.

— Кофе у меня нет, — сказал Даннерман, чтобы Рита не обольщалась.

— У меня тоже. — Она допила пиво. — Спасибо за обед. Я уберу и… Дэн? Хорошо, что у вас есть кузина, но этот город не для такого мужчины, как вы. Вам надо выбраться из него, пока есть возможность.

— И куда же? — спросил он.

Хозяйка не ответила. Даже не попыталась.


Прежде чем войти в комнату, Даннерман проверил сигнальные устройства. Все было чисто. К нему никто не входил. Запас ценностей оказался нетронутым, как и то, куда более важное, что находилось внизу. Он запер за собой дверь и принялся за обычные вечерние дела.

После того как Рита разделила первоначальные восемь комнат на каморки для постояльцев, их стало четырнадцать. Дэн Даннерман имел в своем распоряжении глухую комнатушку без окна, служившую некогда гардеробной, примыкавшей к спальне владельца, которую теперь занимала семья Халверсонов из четырех человек. Ему достался громадный мраморный камин, зато Халверсоны получили прямой доступ к ванной, и, когда Дэну требовалось воспользоваться ею, приходилось спускаться в холл.

Вообще-то Даннерман с радостью поменялся бы с Халверсонами. Из-за строгих запретов, касающихся окружающей среды, он все равно не мог пользоваться камином, а занимаемое им место можно было бы употребить для хранения противоинфляционных сбережений.

Последние представляли собой вещи, которые имеющие работу люди покупали у жалких уличных торговцев, тех, кто получал фиксированный доход, или у не имеющих никакого дохода и вынужденных распродавать имущество, чтобы поддерживать хоть какое-то существование. Что покупать, не имело значения. Уровень инфляции поднимался ежедневно на два-три процента, иногда больше, и любая покупка через какое-то время не только оправдывала себя, но и приносила доход. Работая под прикрытием, Даннерман поступал так же, как все, кто имел хоть немного лишней наличности. Покупая, он старался как можно быстрее избавляться от приобретенного. Сейчас его запас состоял из стеклянного пресс-папье, кое-какой мебели, для которой нашлось место, куклы Барби 1988 года в относительно неплохом состоянии, старого компьютера с плоским экраном, нескольких украшений, компакт-дисков и даже десятка катушек с магнитной лентой. Конечно, это был не весь его настоящий капитал, но на него Дэн и не рассчитывал, зная, что Бюро разрешит ему воспользоваться сбережениями лишь после выхода в отставку. А пока в пору вынужденной безработицы Даннерману, сохраняя прикрытие, приходилось ставить столик на Бродвее и распродавать накопленные вещи.

Он взглянул на часы и решил, что пришло время развязаться с домом Карпеццио. Дэн набрал номер и подождал первого звонка. Потом повторил набор, дождавшись двух гудков. После третьего набора он уже не дал «отбой».

— Здесь никого, кроме меня, — отозвался их главный стрелок и охранник Джин Мартин.

— Черт. — Даннерман не особенно расстроился и не удивился, так как рассчитал время специально, зная, что никого из боссов не будет. — Передай сообщение. Прийти не могу, иду к дантисту. Скажи Уолли, чтобы организовал встречу сам.

— То-то он обрадуется, — вздохнул Мартин. — Зуб болит?

— Нет, просто надо. Увидимся.

Он знал, что увидится со всеми, только позже, когда придется давать показания, а к тому времени они вряд ли захотят с ним общаться.

Вот так приходилось работать.

Подойдя к книжной полке, уставленной томами в кожаных переплетах — не очень хорошее вложение, но он надеялся, что когда-нибудь перечитает эти книги сам, — Дэн вытащил из тайника инструменты и тряпочку, включил экран, подключил к нему карманный телефон, чтобы проверить поступившие сообщения, и взялся за чистку оружия.

Почти все сообщения оказались полной ерундой. Другого Дэн и не ожидал; его телефон был установлен на запись всей голосовой почты, за исключением посланий от Хильды. Напомнив себе, что в список надо внести звонки из обсерватории — как-никак там его работа, — он приступил к разборке мусора. Ему предлагали сделать заказ на гороскоп или купить оружие. Магазин мужской одежды приглашал на предварительную распродажу спортивных костюмов и противоударного белья. Агентство недвижимости настойчиво проталкивало свой очередной проект, финансовая компания обещала дать деньги под немыслимо низкий процент. В общем, все как обычно. Заслуживающих внимания звонков оказалось два. Первый из театра в Бруклине, и, хотя звонивший не назвался, Дэн узнал голос Аниты Берман. Другой от адвоката, мистера Дикслера. Оба хотели, чтобы он позвонил им, но Даннерман, подумав, решил не звонить. Дикслер может подождать, а Анита…

Да, Анита — совсем другое дело, и к решению этой проблемы он пока готов не был. Дэн не стал отключать телефон и, продолжая чистить оружие, представил себе Аниту Берман. Очень милая женщина, вне всяких сомнений. И он ей тоже нравится, это точно. Однако Хильда считала, что отношения с Анитой создают риск, а теперь, когда у него новая работа, полковник сочтет ее лишним багажом.

Разрыв с Анитой не пройдет безболезненно, подумал Даннерман. Убрав оружие и инструменты, он набрал код доступа в библиотеку и начал поиск информации по теме: «Астрономия, орбитальное оборудование», автоматически стерев все поступившие сообщения. Ему понадобилась всего пара секунд, чтобы добраться до файла «Старлаб».

Многое об этой орбитальной станции Дэн уже знал, потому что прекрасно помнил, когда и как она была запущена. Ему исполнилось тогда девять лет, но мать взяла его с собой в поместье дяди Кабби в Джерси, где проходила вечеринка по поводу успешного старта. Вся семья смотрела телевизор. Была там и Пэт с родителями, а еще с десяток известных астрономов и политиков. Последние веселились, ели и пили, а вот мать Дэна пребывала в довольно мрачном настроении. Дядя Кабби сам заплатил за спутник, а потом и за астрономическую обсерваторию; внеся таким образом щедрый вклад в астрономическую науку, он в немалой степени уменьшил свое состояние, унаследовать которое надеялись его родственники.

И все же в свое время «Старлаб» сыграл огромную роль. Когда он строился, в мире еще тратили деньги на чистую науку. На станции могли одновременно работать несколько ученых. Потом посылать людей на корабль стало слишком дорого, и от этой части программы пришлось отказаться. Последний астроном так и умер в космосе, его тело до сих пор находилось там. Никто не желал тратить деньги на возвращение трупа. А вот приборы «Старлаба» прекрасно работали еще более двадцати лет…

Три года назад остановилось все. Просто перестало работать. Передача оборвалась, и спутник уже не отвечал на команды из центра управления.

Даннерман достал пиво из своего холодильника. Что ж, ничего странного; спутники каждый день выходят из строя, а денег на их ремонт все меньше. Чем так интересен именно этот случай?

Он подумал, выпил пива, убрал поступившие сообщения и стал ждать. Наконец голос, определенно женский, кокетливо произнес:

— Эй, Данно! Слышала, ты получил новую работу. Позвони, может быть, есть повод отметить.

Женщина не назвала себя, но это и не требовалось. Никто не назвал его Данно, кроме полковника Хильды Морриси.

Звонок Хильды был не из тех, на которые можно отвечать по открытой линии. Даннерман снял с полки старый конвертер с плоским экраном и подсоединил к своему модему. Потом набрал заученный наизусть номер. На экране возникла непонятная сетка, исчезнувшая лишь при подключении специального цифрового декодера.

И вот на экране появилась полковник Хильда Морриси, пухленькая, смуглая, с живыми глазами — такая, как всегда.

— Привет, полковничек, — сказал Дэн.

Хильда не стала терять время на приветствия и поздравления.

— Давай без болтовни. Домашнее задание выполнено?

— Конечно. «Старлаб» отключился несколько лет назад, и обсерватория обратилась с просьбой отправить на станцию ремонтную команду. Разумеется, никакого ответа. Бюрократия…

— Не надо о бюрократии.

— В общем, просьба где-то застряла. Общественность не поддерживает космические миссии. Посмотрите, последние опросы показывают, что около семидесяти четырех процентов выступают против их финансирования. Как вы полагаете, сколько процентов подписало Бюро? Вы же занимаетесь этими грязными штучками?

— Не имеет значения.

— Так или иначе, моя кузина Пэт ни с того ни с сего вдруг забеспокоилась. Подала в суд на правительство и выиграла, но дело дальше все равно не идет. Так что сейчас она старается что-то организовать самостоятельно.

— И тратит при этом немалые деньги. Ладно, слушай. Я надеялась накопать для тебя что-нибудь о тех, с кем ты работаешь, но из-за этой истории с пресс-секретарем президента от Вашингтона ничего не добьешься. Пока что, похоже, есть подходы к двоим, не считая твоей кузины. Первый — борец-профессионал по имени Мик Джарвас…

— Встречался.

— Наркоман, это может пригодиться. Был профессиональным кикбоксером, теперь телохранитель твоей кузины. Он всегда при ней, всюду ее сопровождает, а значит, в курсе того, чем она занимается. Другой — некий китаёза. Зовут Джимми Пен-Цзы Лин. Астронавт, точнее, был им до тех пор, пока Народная Республика не приватизировала свою космическую программу и он остался не у дел. Потом у него возникли какие-то политические неприятности на родине, хотя точно я ничего не знаю. Вот и все пока. Вопросы?

— Есть один, Хильда. Как идет дело Карпеццио?

— Ты больше не занимаешься делом Карпеццио, Даннерман. Их надо только взять с поличным, мы справимся.

— Сейчас этого делать не следует, — сказал Дэн, повторяя то, что уже говорил раньше, и зная, что это бесполезно. — Надо подождать пару недель, пока в дело не войдут ребята покрупнее из Виннипега и…

— Нельзя. Ты нужен нам здесь.

— Но вы возьмете только мелочь…

— Данно, — Полковник вздохнула, — в тебе опять проснулось сочувствие? Ты чуть не завалил предыдущую операцию с «Безумным королем Людвигом» только из-за того, что не хотел подставлять свою подружку Ильзу.

— Она не была моей подружкой, — запротестовал он. — Я лишь считал, что Ильза в принципе вполне приличный человек.

Если уж на то пошло, Карпеццио тоже не так страшны; конечно, они продают наркотики, зато заботятся о своих людях. Дэн знал, что ему будет не хватать ночных посиделок на складе, где всегда пахло освежителем «орегано», которым ребята надеялись обмануть полицейских собак, если те попробуют отыскать что-то более интересное.

— Твои чувства делают тебе честь, но забудь о них. То, что ты делаешь сейчас, имеет первостепенное значение. Распоряжение самого директора. Не пытайся заниматься чем-то еще, слышишь? И мне нужны ежедневные отчеты. Примерно в это время.

— Вы даже не пытаетесь облегчить мне задачу. Скажите, что именно я ищу?

— Нет.

— Ну, перестаньте, полковник! Как я могу что-то сделать? Морриси замялась.

— Попробуй выяснить, находится ли на «Старлабе» какой-то источник гамма-лучей.

— Гамма-лучей?

— Вот именно. Но не упоминай об этом, пока кто-нибудь другой не поднимет тему.

— Не очень-то много для начала.

— Это все, что я могу дать. И вот что еще. Я попробую уговорить их разрешить тебе доступ к другому уровню информации. А сейчас поспи. Завтра тебе надо быть свеженьким и обаятельным… Кстати, вспомнила… Ты уже закончил с той актрисой из Бруклина? Заканчивай. Твоей кузине нравятся мужчины, поэтому постарайся ей понравиться. И не отвлекайся.

Загрузка...