Глава 58
Приглашение на бал в честь помолвки наследного принца и принцессы одного из островов соседнего архипелага, где жили люди, мне доставили на следующий день и вручили сразу же после основных пар.
Ещё вчера Его Величество заверил, что помощь мне окажут, но не войсками, как я того хотела, а оружием, снаряжением и артефактами. В принципе меня такой расклад устроил более чем, а также он пообещал, что в кратчайшие сроки всё это богатство будет привезено к переправе. Для этого, скорее всего, используют дорогущие артефакты-ускорения, чтобы посылку доставили вовремя, прямо к моменту встречи всех родов у главного брода. А также он выпустит указ, подтверждающий, что я действительно принцесса, подпишет грамоту и отдаст её с тем же курьером, чтобы в руках дядюшки Ансгара было визуальное доказательство признания так нужного ему статуса.
- Ещё хотя бы два королевства должны подтвердить, что вы потомки оркских королей. Пока этого не сделают остальные, земли за вами не закреплены. Это закон, и его никак не обойти. Статус принцессы - одно, статус земель - другое.
- Но ведь одно без другого...
- Бывает, - не дал договорить мне Эйрик Первый, - и история знает множество примеров, когда есть король, но нет территорий...
Сегодня не было ни факультативов, ни тренировок на Арене и я наконец-то смогла посетить библиотеку. Давно хотела, но всё было недосуг. Быстро перекусив, я отправилась в святая святых - в хранилище знаний. Подруги остались в столовой, не желая тратить своё личное время на нечто столь скучное и неинтересное, лишь Кэри поглядела на меня с пониманием. Хеидрун, естественно, пошла со мной. Поскольку моя помощница там была частой гостьей, то улыбка библиотекарши, которой та встретила девушку, была вполне ожидаема. Суровое, морщинистое лицо женщины буквально расцвело:
- Халлу, Хеидрун!
- Гу эттамида, чарэ Оливия, - улыбнулась в ответ одногруппница.
- Как твои успехи в философии счёта?
- О, чарэ Оливия, если бы не помощь госпожи Аруны, то я бы всё ещё пыталась разобраться с теми формулами, - Хеидрун повернулась ко мне и добавила, - госпожа Аруна, позвольте представить самую лучшую заведующую библиотекой и читальным залом, чарэ Оливия Вин.
- Гу эттамида, чарэ Вин, - улыбнулась я и наткнулась на хмурые зелёно-серые глаза женщины. - Элев Аруне нужно что-то определённое? - спросила библиотекарша, чем вызвала наше с Хеидрун недоумение. Интересно, отчего такое вдруг отношение?
- Атлас со всеми изученными землями. Справочник по магическим животным и растениям Стуртланда и, в частности, Тёмного леса.
Женщина выдала мне деревянную тонкую дощечку, на которой написала цифры и буквы и молча мне вручила.
- Вы идите, госпожа Аруна, я вас догоню.
Пожав плечами, я вежливо поблагодарила библиотекаря и пошла к столам, расставленным в длинную цепочку, справа и слева от которых, всё пространство занимали монструозного вида шкафы, и чтобы добраться до полок на самом верху, нужно было подкатить лесенку на колёсиках, вставленную в специальные пазухи. Просто толкаешь её (лестницу) перед собой и она катится до нужной секции.
- Какие книги ты хотела бы взять сегодня? - голос чарэ Оливии стал мягче и гораздо ласковее, нежели минуту назад, когда она обращалась ко мне.
Выбрав место поближе к центру и подальше от недоброжелательной работницы, вынула из сумки чистые листы пергамента, посмотрела на них грустно - всё же надо подарить этому миру нормальную бумагу, я даже знаю, как её изготовить, но лучше этим вопросом заняться на родных землях. Взяв в руку дощечку, попыталась понять, каким образом теперь найти нужные книги.
- Первая буква — это правый ряд или левый, затем идёт цифра - это какой шкаф, и третья полка, где находится книга, - ко мне подошла Хеидрун. - Все шкафы и полки пронумерованы, а ряды вот это левый, а это правый.
Действительно, всё просто и понятно. Итак, у меня правый ряд, третий шкаф, седьмая полка, а значит, я вполне обойдусь без лестницы-помогайки.
- И ещё, госпожа Арнуа, - прошептала помощница, наклонившись ко мне поближе, - не обижайтесь на чарэ Оливию, когда-то её дочка была служкой у аристо, а тот её обманул и оставил бедняжку с ребёнком на руках. В общем, я ей рассказала, каким образом я поступила к вам на службу, пусть знает и не шипит на вас почём зря.
Найдя необходимые книги, и свиток с атласом, я первым делом разложила именно карту.
- Хмм, - пробормотала я, прижав палец к подбородку.
- Что вас так удивило, госпожа Аруна? - поинтересовалась Хеидрун, отодвинув свою книгу, которую читала.
- Наши четыре королевства находятся на материке под названием Стуртланд, вот воды, которые его омывают, вот архипелаг Исода, находящийся в море Хоп и состоящий из трёх десятков крупных островов и множества мелких. Правит всем этим богатством император Гозей, и там разрешено рабство. В противоположной им, если можно так сказать, стороне, в море Сорь, находится другой архипелаг - Осэй, он гораздо меньше Исоды, всего два больших острова и с десяток поменьше, населяют их эльфы и люди, а заправляет всем княжеский совет. Оба архипелага почти в двух неделях плавания от нас, Осэй немного ближе. Хмм, но всё равно оба архипелага достаточно далеко от нашей земли, а если учитывать погодные условия, магические бури, то подобное путешествие становится и вовсе опасным. Но опытные мореплаватели не боятся ни бурь, ни чудовищ. Жадные до наживы работорговцы тоже. А вот тут, - я повела рукой, где была нарисована только вода, - и тут, и здесь, нет никаких земель? Да такого быть не может! Скорее всего, мореплаватели либо до тех мест так и не добрались, либо достигли и не вернулись домой.
- Наши земли окружает вода, которая не имеет ни начала, ни конца, и моря располагаются на равнине, - наставительно пояснила Хеидрун, - может, там и правда ничего и нет?
- На равнине, ага, - хмыкнула я, не спеша разубеждать. Естественно, я могла бы объяснить, что мы живём на планете и она геоидной формы, и смена дня и ночи, времён года свидетельствует о том, что планета вращается, но не стала. Не время и не место. Вот когда я вернусь домой, тогда и начнём изучать небесные тела, пусть орки сами сделают правильные выводы, а сейчас нет смысла сотрясать воздух и тратить на это время.
Изучение же атласа было необходимостью: мне хотелось понять, какие ещё земли уже известны. На парах по "Истории Срединных земель", то есть Стуртланда (кстати, он действительно оказался между этими двумя архипелагами) мы пока только изучали королевство Хольм, дальше, скорее всего, будут наши соседи - Лингрен, а затем уже - Свэнмарк и Новьланд.
Так, значит, невеста наследного принца родом с острова Шонк, с архипелага Исоды. Достаточно большой остров. И богатый наверняка на всякие ништяки. Ладно. Свернув атлас, который не радовал масштабами, лишь приписками, что расстояние такое-то в днях и даже координат не было, но, я уверена, что у моряков всё это имелось, не идиоты же они плыть по направлению ветра? Присела за стол. Подперев щёку рукой, задумалась.
Собственно, а что надеть на бал? Уж точно никаких корсетов, но и сильно отступать от моды при дворе не следует.
Отодвинув так книги, положила перед собой чистый пергаментный лист и принялась рисовать.
- О! Как это красиво! Ты хочешь сшить такой наряд на бал? - ко мне склонилась Хеидрун, на её симпатичной мордашке проступило ничем не прикрытое любопытство.
Девушка выглядела по-настоящему восторженной и искренней, поэтому я решила, что стоит обратиться к портнихе со срочным заказом...
***
Лестница, выложенная светлым камнем с золотистыми прожилками, была прекрасна: её сквозные перила, свободные пролёты, воздушность каждого элемента, каждой линии говорили о высоком мастерстве и невероятном вкусе творца, создавшего эту красоту.
Я шла медленно, гордо вскинув голову, едва сдерживаясь, чтобы не проявить присущее мне от рождения безудержное любопытство, чуть позади меня пристроилась Кэролайн, согласившаяся стать на один вечер моей фрейлиной. Думала, она откажется, но оказалось, что это большая честь, и гнома с удовольствием согласилась.
Аруна Сольвейг, Её Высочество орскского народа, и на таких масштабных мероприятиях обязана была прибыть хотя бы с одной фрейлиной. И фрейлина могла быть только из аристократического рода, вот такое обязательное условие.
Лестница привела нас в короткий холл, где нас остановил слуга в праздничной ливрее и подвёл к неплотно прикрытым двустворчатым белоснежным дверям, вся поверхность коих была украшена золотистым орнаментом.
- Принцесса орков, Её Высочество Аруна из рода Солвейг! Фрейлина, госпожа Кэролайн из рода Петтеров! - церемониймейстер во всеуслышание объявил наши имена и ударил в золотистую тарелку, издавшую приглушённый гул.
Двери неспешно распахнулись и через мгновение мы шагнули во впечатляющих размеров бальную залу. Тонкий запах цветов смешался с ароматами духов присутствующих дам и кавалеров.
Вдоль стен по обеим сторонам шли узкие колонны, увенчанные воздушными капителями в виде древесных ветвей и листьев. Тяжёлая люстра, украшенная самоцветными камнями, висела над центральной частью залы и переливалась тысячами радужных всполохов.
Присутствующие повернули головы в нашу сторону, шум голосов стих и, вроде как, даже музыканты прекратили играть на своих инструментах, хотя, скорее всего, мне это просто показалось. Подхватив пальцами подол своего золотисто-бежевого платья, прекрасно подходящего к цвету моей кожи, я принялась спускаться. Спокойно, без суеты, давая каждому из присутствующих себя рассмотреть.
У подножия лестницы меня ждали... я даже на миг удивлённо замерла, глядя на серьёзного, как никогда странного наследника рода Элиндов - Луина. Молодой эльф смотрел точно на меня. Ну ничего себе сюрприз! Луин чуть изогнул губы и подал мне руку. Я как раз практически спустилась и с удовольствием сверху вниз протянула ему свою ладонь, туго обтянутую тонкой ажурной перчаткой, после чего легко сошла на дубовый пол бального зала.
- Рад приветствовать вас, Ваше Высочество! - эльф, в невесомом галантном поцелуе склонился над моей дланью. - Решил скрасить вам этот вечер, если вы, конечно, не будете против.
- Ох, и я необычайно рада видеть вас здесь, грах Элинд, - вежливо ответила я и едва заметно улыбнулась...
Самое главное, ради чего я так нарядилась, хотя могла бы и поскромнее - это признание меня наследницей королевской династии орков. Король во всеуслышание объявил, что свиток старых королей признал меня, как принцессу. Я снова взяла древний пергамент в руки и он засиял безо всякой задержки, поскольку я заведомо подготовилась.
Дальше были пир, танцы и беседы.
Ещё из примечательного оказалось общение с аристократами, особенно с теми, чьи земли располагались неподалёку от Сольваны. И если честно, пора было налаживать так нужные моему народу связи, та же пшеница нам была ой как нужна. И да, если бы не Луин, мне было бы в два раза сложнее, именно он познакомил меня со всеми, кто на его взгляд окажется полезен для орков в самом ближайшем будущем, давал подсказки и вообще развлекал нас обеих, в течение всего вечера, как мог.