Мао Ри
— Пришло время выставить оценки. Прошу всех участников выйти на открытое судейство.
Адепты разных кланов, участвовавшие в состязании древнего свитка, выстроились в ровные ряды, ожидая. Судьи просматривали свои заметки, тихо переговариваясь время от времени.
— Высший балл получает князь Чжи Мин Ю, ученик Храма Предрассветного Пути, за отличное конструирование боя в сложной ситуации, умение держать разум и сердце холодным.
«В этом он точно великий мастер!» — подумала Ри с досадой.
— Второе место занимает ученик Храма Вершин Облаков Ли Янху. Задача была выполнена, несмотря на многие трудности и малочисленность вверенных ему солдат.
— Я бы не согласился все же со вторым местом и отдал бы его Мао Ри с Храма Предрассветного Пути, — внезапно перебил Дражайшего Жу старик Хао Вей.
У Ри аж колени подогнулись. Она подумала:
«Старик после моего вмешательства действительно умом подвинулся. Ох, как я виновата теперь.»
— Мао Ри, подойди!
«Ну всё! Дражайший зовёт. Точно что-то будет».
Она вышла вперёд, слыша тихие смешки вслед.
— Ри, считаешь ли ты себя достойным второго места?
Она опустилась на колени. В уважительном поклоне.
— Учитель. Я старался изо всех сил, но не смог держать разум ясным. Не считаю себя достойным.
Хао Вей настаивал, взяв слово:— Мао Ри был великолепен по силе убеждения своих солдат. Он не оставил их в трудной ситуации, сражался до последнего!
Дражайший поднял руку в знак протеста:— Он изменил иллюзию. Это запрещено! Заметил ли ты это, Хао Вей, или молнии ослепили твои стареющие глаза?
— Если у него хватило сил менять ее, почему бы и нет? — старик упрямо стоял на своем.
— Ученик, прошедший против правил, не достоин никакого места! И должен вылететь с турнира. — гневался Дражайший.
— Да просто в твоих правилах не значатся те, кто способен менять иллюзию. Те, кто владеет этим в совсем малой мере, тут же переходят в услужение императорских войск, особыми стражами ещё до того, как они попадут на турнир.Дражайший перевел свой недовольный взгляд на Ри.
— Встань! Что ты скажешь?
Ри думала просидеть в поклоне до окончания, а потом тихо уползти отсюда, но ее план с треском провалился, как и она провалила испытание, по мнению старейшины.
— Я не сведущ в иллюзиях, Дражайший Жу. То, что случилось, произошло не специально.
— То есть ты ещё и не можешь себя контролировать?! — взревел старейшина.
«Зачем он так? Загоняет ее в угол, словно зверька на охоте. Наставник зол? Почему? Наверное, потому что не хотел, чтобы меня забрали у него.»
Ри уже не знала, что отвечать. В уголках глаз встали предательские слезы. В нутре тонкой змейкой свернулась обида, мешая разумно мыслить.
Хао Вей опять прервал ее истязание:— Я бы дал ему второе место даже за то, что он запомнил больше шестисот имён своих воинов. Разве ты будешь спорить со мной и по этому поводу?
— Нет, тут я ничего не скажу. Согласен, это впечатляет.
Ри заметно полегчало, и она начала маленькими шажками отступать, что Дражайший немедленно заметил:
— Мао Ри, стой! Ты понимаешь, что проиграл? Твоё поведение недопустимо! Зачем ты подвергал себя опасности, сражаясь до последней капли крови? Разве этому я тебя учил? Чистый разум и холодное сердце. Ты… Ты командир? Или глупый вояка, рвущийся на рожон? Что будем с батальоном без командира?
Ей было нечего ответить, да и не было необходимости.
— Хао Вей, я накладываю вето на решение дать Мао Ри второе место. Согласно баллам, он занимает четырнадцатое, избегая вылета с соревнования.
Возникла пауза. Ри же только благодарно поклонилась и тут же скрылась за спинами учеников, занимая свое место. Больше не поднимая глаз.
После открытого судейства их ждал день отдыха. Это было так радостно! Ри покидала зал, все еще ощущая на себе странные взгляды соучеников.
«Ах, точно! В иллюзии они вдоволь насмеялись, что я была девушка, теперь прямо забыть не могут. Вот же! Невезение не приходит одно, прихватило с собой позор.»
— Прелестная «богиня тяжёлой пехоты». Я тебя поймал! — Ее руку схватил Яньши. Светлые глаза горели лукавством. — Смею ли я надеяться, что и моё имя останется в вашем сердце навек?
Веер раскрылся, закрывая ей обзор. Он стремительно увлекал Ри за собой. Сначала по залу, затем в узорчатый коридор, пока они не попали в сад. Дыхание ее сбилось. Сад сладко пах весной. Ухожен и даже слишком прекрасен. Беседки, тропинки из диковинных плит, изящные изгороди и цветущие ярко-розовым сливы.Он все вел ее и вел за собой, пока они не пришли в заросшую плющом беседку.
«Хочет спрятаться от лишних глаз?»
Ри не спешила вырывать руки, а Яньши не спешил ее отпускать.
— Ри, кто же ты?
Она молчала. Он подошёл ближе, потянул так резко, что она буквально врезалась в наглеца. Почувствовала, как он вдыхает ее аромат, зарывшись в волосы, почти касаясь губами шеи. Трепет его темных ресниц. Внутри все задрожало.
«Мне приятна не только близость князя? Или это из-за его запаха?»
Яньши пах свежестью океана, брызгами горного ручья. И самое главное, нотками зимнего грушевого цвета. Закружило голову от воспоминаний ночи с Мин Ю. Его прикосновения жгли кожу даже сейчас, оставшись лишь в ее памяти.
Яньши, подобно бутону лотоса, имел непорочный вид в этих белых одеждах, со снежной гривой волос, открытым взглядом восходящих к вискам глаз, ровной линией бровей, делающим лицо ещё более нежным.
«Только его светлый облик. Все сплошной обман! Как только открывает рот, весь вымысел, который о нем составил любующийся, превращается в труху. Яньши ужасен!» — подумала Ри и уже собралась дать ему в лицо, как сделал бы Мао Ри, будь настоящим мужиком. Но не успела.
— Яньши! Ты с ума сошел? Что ты делаешь с моим младшим?
В беседку вошел князь, сурово смотря на друга. Он спешил и все равно немного задержался. Ри аккуратно сделала шаг назад. Щеки горели, а план надо было срочно менять.
— Мин Ю, ты почему не сказал, что Ри и есть тот самый феникс?
Князь засмеялся в ответ:— И что бы это поменяло? Ты стал бы его меньше нюхать?
— Я не виноват, что моё обоняние такое непокорное. И он так пахнет… — Яньши замолчал, не в силах подобрать слов.
— Я тебе сейчас твоё обоняние разобью так, что, боюсь, замажу честь твоего белого ханьфу безвозвратно! — Он ловко схватил Яньши за шиворот, подтянул к себе.
— Ри, скорее оправдай меня. Избавь от этого ревнивца! — Заверещал Яньши.
— Бей, бей его! — Весело поддержала Ри. Ее лучезарная улыбка осветила беседку. Даже в облике мальчишки мужчины зачастую не могли отвести от нее глаз, смотря задумчиво и долго, как будто хотели, но никак не могли проникнуть за тайну печати.
— Ри, ты же знаешь, я слаб, как только вылупившийся дракон.
— Почему? Я ничего такого не знаю! Давай зададим ему как следует!
— Потому что пока белый дракон мал, он живёт в небесном море и только в нем имеет силу. Попадая на сушу, Яньши абсолютно бесполезен до того момента, как получит силу отца, силу Восточного Ветра, она переходит по наследству после смерти старшего.
Князь отпустил извивающегося друга.
— Это его не оправдывает, — тут же нашлась Ри.
Яньши заюлил, обращаясь к Мин Ю:— Смотря на тебя, вспомнил историю о том, как император в мире смертных ревновал двух своих жен. Однажды он решил проверить, как они проводят свое время без него. Он спрятался в спальне и стал наблюдать за ними. Одна из жен была занята чтением книги, а другая играла на цине. Император был так доволен, что решил не мешать им и ушел. На следующий день император решил проверить своих жен еще раз. Он снова спрятался в спальне, но на этот раз услышал странные звуки. Подошёл ближе и увидел, что одна из жен занимается любовью с другим мужчиной, а другая смотрит. Император был в ярости и решил наказать их. Он приказал казнить мужчину и отправить обеих жен в тюрьму. С тех пор император больше не ревновал своих жен и жил спокойно!
Ри вспыхнула:— Ты что, сейчас предлагаешь меня в тюрьму отправить?
Он и князь засмеялись уже вместе над тем, как Ри примерил на себя роль распутной жены.
— Я просто рассказал историю не к месту. Абсолютно согласен! — Всхлипывая от смеха, извинялся белый дракон.Ри, поняв свою оплошность, зарделась и прокричала:
— Ну нет, я тебя не пожалею!
И пока князь удерживал ее, Яньши скрылся в саду.