Я повісив плащ на Ясру, а пояс із зброєю на стовпчик ліжка. Почистив чоботи, вимив обличчя і руки, відкопав саму шикарну білосніжну сорочку — суцільні мережива, манжетики, парча і тасьми — і надів її, заправивши в сірі штани. Потім почистив щіткою темно-пурпурний піджак, той самий, на який я одного разу наклав закляття, — той, хто носить його, здається більш чарівним, дотепним і заслуговуючим на довіру, ніж насправді. Для застосування піджака випадок здавався цілком відповідним.
Коли я причісував волосся, пролунав стукіт у двері.
— Хвилинку, — відгукнувся я.
Я закінчив зачісуватися, а потім підійшов до дверей, відсунув засув і відкрив її.
Там стояв Білл Рот, одягнений в коричнево-червоне, виглядаючий немов старіючий кондотьєр.
— Білл! — Я потиснув йому руку і ввів до себе. — Радий бачити тебе. Я тільки що звільнився від не дуже приємних клопотів і збираюся відправитися за новими. Я не знав, чи ти в палаці чи десь в іншому місці. І збирався тебе провідати, як тільки трошки розберуся зі справами.
Він посміхнувся і дружньо ткнув мене в плече кулаком.
— Я буду на обіді, — відповів він. — І Хендон сказав, що ти теж будеш там. Однак я подумав, що краще буде зайти до тебе і прогулятися разом, оскільки там буде це посольство з Бегми.
— О! У тебе є якісь новини?
— Так. Є якісь свіжі відомості про Люка?
— Я тільки що говорив з ним. Він запевняє, що вендета закінчена.
— Є якась вірогідність, що він захоче відвідати слухання, про яке ти мене питав?
— Судячи з його тону — немає.
— Дуже шкода. Я проробив купу досліджень, і для захисту в справі про вендету є деякі хороші прецеденти — наприклад, був випадок з твоїм дядьком Озріком, який ополчився на весь королівський рід Карми через смерть свого родича по материнській лінії. Оберон, між тим, підтримував тоді з Кармою особливо дружні стосунки, а Озрік прибрав трьох людей. Однак при слуханні справи Оберон виправдав його, засновуючи своє рішення на попередніх випадках, і пішов навіть ще далі, винісши свого роду загальну постанову.
— Оберон також відправив його на особливо небезпечну війну, — перебив я, — з якої він і не повернувся.
— Про цю частину справи я не знав, — сказав Білл, — але в суді він викрутився відмінно.
— Мені не доведеться нагадувати про це Люку, — сказав я.
— По якій частині справи?
— І тій, і іншій.
— Це не головне, навіщо я прийшов до тебе. Відбувається дещо і в військовому плані.
— Про що ти говориш?
— Куди легше буде показати тобі, — пояснив він. — Це займе лише хвилину.
— Гаразд. Ходімо, — погодився я і пішов за ним у коридор.
Він пішов попереду, прямуючи до чорного ходу, спустився і повернув в кінці наліво. Ми пройшли мимо кухні та пішли по коридору, звернувши в глибину палацу. Коли ми проходили коридором, я почув зверху гуркіт і глянув на Білла. Той кивнув.
— Ось це-то я і почув раніше, — повідомив він мені, — коли проходив недавно. Ось тому-то я і вирішив йти цим шляхом. Тут все навколо викликає у мене цікавість.
Я кивнув, розуміючи це почуття. Особливо коли зрозумів, що звуки доносяться з головної збройової палати.
У центрі бедламу знаходився Бенедикт, який роздивлявся ніготь великого пальця через дуло гвинтівки. Він відразу підняв очі і наші погляди зустрілися. Навколо нього пересувалася дюжина ратників, переносили зброю, чистили її і розставляли.
— Я думав, ти в Кашері, — здивувався я.
— Був, — зронив він.
Я дав йому змогу продовжувати, але так нічого і не дочекався. Бенедикт ніколи не славився балакучістю.
— Схоже, ти готуєшся відбивати напад, — зауважив я, знаючи, що порох тут марний, і що наявні у нас боєприпаси діють тільки в районі Амбера і певних примикаючих королівств.
— Завжди краще попереджати небезпеку, — вимовив він.
— Ти не хотів би уточнити? — Попросив я.
— Не зараз, — відповів він, давши відповідь удвічі довше передбачуваної мною, яка подавала надію на майбутнє просвітництво.
— Нам слід окопуватися? — Продовжував допитуватися я. — Зміцнювати місто? Озброюватися?
— До цього не дійде, — відрізав він. — Іди туди, куди йшов.
— Але…
Він відвернувся. У мене виникло відчуття, що розмову закінчено. Коли він проігнорував наступні кілька питань, у мене з'явилася впевненість і, знизавши плечима, я повернувся до Білла.
— Пішли, поїмо, — запропонував я.
Коли ми повернулися в коридор, Білл тихо запитав:
— Чи маєш ти якесь уявлення про те, що це значить?
— Далт близько, — припустив я.
— Бенедикт був з Рендомом в Кашері. Далт, можливо, заподіяв неспокій саме там.
— У мене таке відчуття, що він ближче.
— А якщо Далт захопив у полон Рендома?
— … Неможливо. — Від цієї думки я відчув легкий холодок. — Рендом коли завгодно може козирнути сюди… Ні. Коли я говорив про захист Амбера, а Бенедикт сказав: «До цього не дійде», у мене склалося враження, що він говорить про щось близьке і незабаром. І про щось, з чим він, на його думку, може впоратися.
— Я розумію, що ти маєш на увазі, — погодився він. — Але він сказав тобі також, що не буде будувати укріплення.
— Якщо Бенедикт вважає, що нам не потрібно будувати укріплення, то значить нам не потрібно будувати укріплення.
— Вальсувати і пити шампанське, поки не почнуть гармати?
— Якщо Бенедикт говорить, що можна…
— Ви дійсно довіряєте цьому хлопцю. Що б ви без нього робили?
— Були б трохи більш нервовими.
— Вибач мене, — похитав він головою. — Я не звик мати справу з живими легендами.
— Ти мені не віриш?
— Мені не слід було би тобі вірити, але я вірю. У тому-то й біда.
Він замовк, і ми завернули за ріг і попрямували назад до сходів. Потім він додав:
— Коли я був поруч з твоїм батьком, справи йшли так само.
— Білл, — сказав я, коли ми почали підніматися по сходах, — ти знав мого батька ще до того, як він відновив свою пам'ять, коли він був просто звичайним Карлом Корі. Можливо, я вибрав до цієї справи неправильний підхід. Ти можеш згадати про той період його життя що-небудь, здатне пояснити, де він зараз?
Він на мить зупинився і подивився на мене.
— Не думай, ніби я не роздумував над цим. Я багато разів думав, чи не міг він займатися під ім'ям Корі чимось таким, що повинен був зробити після того, як його справи в Амбері будуть закінчені? Але навіть під своїм псевдонімом він був людиною дуже потайною. А також парадоксальною. Він багаторазово служив у багатьох родах військ і це припущення здається цілком логічним. Але іноді він писав музику, що йде врозріз з образом крутого сержанта.
— Він прожив довге життя. Багато чого дізнався, багато випробував.
— Саме. Ось тому-то і так важко здогадатися, у що він може бути замішаний. Раз чи два, перекинувши кілька келихів, він згадував про людей науки і мистецтва, в знайомстві з якими я б ніколи його не запідозрив. Він ніколи не був просто звичайним Карлом Корі. Коли я з ним познайомився, він вже набрав кілька століть земних спогадів. Це створило характер занадто складний, щоб його можна було передбачити… Я просто не знаю, чим він міг зайнятися, якщо він справді зайнявся.
Ми продовжували підніматися по сходах. Чомусь я відчував, що Білл знає більше, ніж говорить мені.
Коли ми наблизилися до їдальні, я почув музику, а ледве ми ввійшли, як Льювілла кинула на мене єхидний і невдоволений погляд. Я побачив ще не остиглу їжу і ніхто ще не сідав.
Запрошені стояли, розмовляючи між собою, з келихами в руках, і коли ми увійшли, більшість з них глянуло на нас. Праворуч грали троє музикантів. Обідній стіл стояв зліва, неподалік від великого вікна в південній стіні, що відкривало вид на славну панораму розкинутого внизу міста. Все ще йшов сніг, накидаючи прозору вуаль на все.
Льювілла швидко наблизилася до мене.
— Ти змушуєш всіх чекати, — прошепотіла вона. — Де дівчина?
— Корал?
— А хто ж іще?
— Я не знаю, куди вона попрямувала, — ухильно сказав я. — Ми розлучилися пару годин тому.
— Ну, так вона прийде чи ні?
— Я не знаю.
— Ми не можемо більше затягувати очікування, — заявила вона. — І тепер порядок місць для гостей пішов прахом. Що ти зробив, переборщив з задоволенням?
— Льювілла!
Вона пробурчала щось незрозуміле на шепелявій мові Рембо. А потім відвернулася і попрямувала до Віаль.
— У тебе купа неприємностей, хлопець, — прокоментував Білл. — Давай спустошимо бар, поки вона перетасовує порядок місць для гостей!
Але до нас вже наближався слуга з парою келихів вина на підносі.
— «Краще Бейля», — зауважив він, коли ми взяли їх.
Я пригубив і побачив, що він правий. Це мене трохи підбадьорило.
— Я не всіх тут знаю, — сказав Білл. — Хто такий той хлопець з червоним поясом біля Віаль?
— Це Оркуз, прем'єр-міністр Бегми, — повідомив я йому. — А базікає з Мартіном досить приваблива леді в жовто-червоному платті — його дочка Найда. Корал, та, через яку мені тільки що дісталося, — її сестра.
— Угу. А хто та росла білява леді, хлопаюча віями Жерару?
— Не знаю. І також не знаю, хто та пані та хлопець праворуч від Оркуза.
Ми змішалися з натовпом і Жерар, що виглядав можливо трішки недоречно в шарах пишного мереживного вбрання, представив нам стоячу поруч з ним даму, яка виявилася Дретою Ганнел, помічницею посла Бегми. Поруч була трішки молодша за неї висока дама, що знаходилася недалеко від Оркуза — її звали, наскільки я пам'ятаю, Ферль Квіст. Стоячий з нею хлопець був її секретарем, з ім'ям, яке лунало приблизно як Кейд. Поки ми дивилися в тому напрямку, Жерар спробував втекти і залишити нас з Дретою і Ферль. Але остання схопила його за рукав і запитала щось про Флот. Я посміхнувся, кивнув і відчалив. Білл теж не забарився зробити те ж.
— Господи Боже! А Мартін змінився! — Оголосив раптом він. — Він виглядає, немов член рок-групи на відеофільмі. Я його ледве впізнав. Всього на минулому тижні…
— Минуло більше року, — поправив я. — Для нього. Він шукав себе на якійсь вуличній сцені.
— Цікаво, чи знайшов?
— Не мав ще можливості запитати його про це, — відповів я. Але на розум мені прийшла одна дивна думка. Я відклав її в довгий ящик.
Тут музика стихла і Льювілла, прочистивши горло, подала знак Хендону, і той оголосив про новий порядок місць. Я опинився на стороні, протилежній головному столу, і пізніше дізнався, що Корал повинна була сидіти зліва від мене, а Кейд — праворуч. І також я дізнався потім, що Льювілла спробувала в останню хвилину викликати Флору і посадити її на місце Корал, але Флора не приймала ніяких викликів.
І тому сидяча на чолі столу Віала посадила Льювіллу праворуч від себе, а Оркуза ліворуч, з Жераром, Дретою і Біллом після Льювілли. І Ферль, Мартіна, Кейда і Найду після Оркуза. І довелося мені провести Найду до столу і посадити її праворуч від себе, в той час, як Білл сів зліва від мене.
— Суєта, суєта, суєта, — тихо пробурмотів Білл, і я кивнув, а потім представив його Найді як радника королівського Дому Амбера. Це, схоже, справило на неї враження і вона почала розпитувати його про роботу. Білл став зачаровувати її розповіддю про те, як одного разу представляв інтереси собаки в суперечці про розділ спадщини, який не мав ніякого стосунку до Амбера, але був хорошим способом зайняти увагу. Він трохи розсмішив її, а також прислухався і Кейд.
Подали перше, і музиканти знову взялися тихо грати, що скоротило дальність чутності наших голосів і перевело розмови на більш інтимний рівень. Білл тут же просигналив, що хоче мені щось сказати, але Найда на пару секунд випередила його і мені довелося слухати її.
— Щодо Корал, — тихо сказала вона. — У мене склалося враження, що вона небайдужа до подій, які відбуваються в Домі Амбера.
— Що б вона не збиралася зробити, у неї явно пішло на це більше часу, ніж вона припускала, — зауважив я.
— А що саме вона збиралася робити? — Запитала Найда. — Де ви розлучилися?
— Тут, у палаці, — відповів я. — Я показував їй пам'ятки. Вона хотіла покраще розглянути деякі картини і статуї і на це знадобилося більше часу, ніж я зміг приділити. Тому я відправився вперед.
— Не думаю, що вона могла забути про обід.
— Я думаю, вона розглядає якийсь художній твір.
— Значить, вона виразно в палаці?
— Ну, це важко сказати. Як я вже говорив, звідси завжди можна вийти.
— Ви хочете сказати, що не знаєте, де саме вона знаходиться?
Я кивнув.
— Я не знаю, де вона знаходиться в даний момент, — уточнив я.
— Цілком можливо, що вона зараз переодягається в своїй кімнаті.
— Після обіду я перевірю, — вирішила вона, — якщо вона до того часу не явиться. Якщо так трапиться, ви допоможете мені знайти її?
— Я й сам збирався розшукати її, — сказав я, — якщо вона в недалекому часі не появиться.
Вона кивнула і продовжила їсти. Дуже ніяково. Крім того, що мені не хотілося її засмучувати, я все одно не дуже-то міг розповісти їй про те, що трапилося, не роблячи очевидним той факт, що її сестра — насправді незаконна дочка Оберона. У подібній ситуації, коли мене строго попередили не говорити нічого, здатного викликати напруженість у відносинах між Амбером і Бегмою, я не збирався підтверджувати дочці бегмійського прем'єр-міністра слух про роман його дружини з покійним королем Амбера. Можливо, в Бегмі це є секретом, але можливо і ні. Я не хотів турбувати Рендома, питаючи в нього поради, частково тому, що він також міг взятися розпитувати мене про мої власні найближчі плани і проблеми, а йому я брехати не можу. Таке одкровення могло принести мені занадто багато клопоту. Така розмова теж цілком могла закінчитися з його боку забороною нападу на Замок. Єдиною особою, якій я міг розповісти про Корал і отримати який-небудь офіційну відповідь з приводу обізнаності її родичів, була Віала. На нещастя, в даний момент Віала була абсолютно зайнята, виконуючи обов'язки господині дому.
Я зітхнув і повернувся до обіду.
Білл привернув мою увагу і трохи схилився до мене. Я теж схилився до нього.
— Так? — Поцікавився я.
— Я хотів би з тобою про дещо поговорити, — почав він, — хоча й сподівався урвати для цього вільну хвилину, деяку тишу і усамітнення.
Я тихо засміявся.
— Саме, — продовжував він. — Я вважаю, що кращої нагоди нам доведеться чекати досить довго. На щастя, якщо не підвищувати голосу, він не розноситься далеко. Так що, ймовірно, можна розмовляти спокійно, поки музиканти продовжують грати.
Я кивнув, продовжуючи їсти.
— Справа в тому, що, з одного боку, бегмійцям не слід було б це чути. Але, з іншого боку, я відчуваю, що тобі, напевно, знати варто, оскільки ти пов'язаний з Люком і Ясрою. Тому хочу запитати, який у тебе розпорядок дня? Я волів би розповісти це тобі пізніше. Але якщо скоро ти будеш пов'язаний справами, я можу викласти суть і зараз.
Я глянув на Найду і Кейда. Вони були повністю зайняті їжею і не думалося, що вони можуть нас почути. На нещастя, у мене не було приготовлено ніякого підходящого заклинання.
— Валяй, — прошепотів я через келиха з вином.
— По-перше, — сказав він, — Рендом переслав мені на розбір силу-силенну документів. Це начерки угоди, за якою Амбер надасть Кашеру привілейований торговельний статус, такий же, як у Бегми. Тому вона безперечно буде входити в Золотій Круг.
— Зрозуміло, — сказав я. — Це не є для мене несподіванкою. Але непогано знати напевно, що відбувається.
Він кивнув.
— Є, однак, багато іншого, пов'язаного з цим, — сказав він.
Тут якраз музиканти перестали грати і я знову почув голоси зі всього столу. Поглянувши направо, я побачив, що слуга приніс музикантам піднос з їжею і вином. Вони відклали інструменти та зробили перерву. Ймовірно, до мого прибуття вони грали досить багато і, безсумнівно, заслужили відпочинок.
Білл засміявся.
— Пізніше, — пообіцяв він.
— Добре.
Подали дивну маленьку страву з фруктів з дивовижним соусом. Коли я запрацював ложкою, уплітаючи страву, Найда жестом привернула мою увагу і я знову нахилився до неї.
— Так як щодо сьогоднішнього вечора? — Прошепотіла вона.
— Що ви маєте на увазі? Я ж сказав, що пошукаю її, якщо вона не явиться.
Вона похитала головою.
— Я говорила не про це, — пояснила вона. — Я мала на увазі пізніше. У вас знайдеться час зайти поговорити?
— Про що?
— Згідно з вашим досьє у вас були невеликі неприємності з особами, які намагалися прикінчити вас.
Я почав сумніватися в існуванні цього проклятого досьє. Але сказав:
— Відомості застаріли. Що б раніше не було, все вже в порядку.
— Насправді? Значить, тепер на вас ніхто не полює? — Я б цього не сказав, — відповів я. — Список дійових осіб навіть продовжує поповнюватися.
— Значить, хтось вас все ще тримає на мушці?
Я вивчив її обличчя.
— Ви мила жінка, пані Найда, — сказав я. — Але я змушений запитати, що вам до цього? У кожного свої проблеми. Просто у мене в даний момент їх більше звичайного. Я розберуся з ними.
— Або загинете, намагаючись це зробити?
— Можливо. Сподіваюся, що ні. Але який у вас інтерес у цьому?
Вона глянула на Кейда, який здавався повністю зайнятим їжею.
— Можливо, що я зможу вам допомогти.
— Яким чином?
Вона посміхнулася.
— Методом виключення, — заявила вона.
— О! Це має на увазі якусь особу або групу осіб?
— Безумовно.
— У вас є якісь особливі способи вирішення цього питання?
Вона продовжувала посміхатися.
— Так, вони гарні для вирішення проблем, викликаних людьми, — продовжувала вона. — Все, що мені потрібно — це їхні імена і місцезнаходження.
— Якась секретна зброя?
Вона знову глянула на Кейда, так як я трохи підвищив голос.
— Можна назвати спосіб і так, — відповіла вона.
— Цікава пропозиція, — простягнув я. — Але ви все ж не відповіли на моє перше питання.
— Освіжіть мою пам'ять.
Нас перервав слуга, який розносив вино, а потім ще один тост. Перший, запропонований Льювіллою, був за Віаль. Цей же, запропонований Оркузом, був за «древній союз між Амбером і Бегмою». Я випив за це і почув, як Білл бурмоче: «Йому доведеться стати трохи більш натягнутим».
— Союзові, — уточнив я.
— Ага.
Я глянув на розглядаючу мене Найду, яка явно очікувала відновлення нашої розмови упівголоса. Білл теж це помітив і відвернувся. Однак якраз у цей момент Кейд заговорив з Найдою, та тому я поспішив закінчити страву, яке лежала переді мною на тарілці, і пригубив вина. Через якийсь час порожня тарілка зникла і змінилася незабаром іншою.
Я глянув на Білла, той подивився на Найду і Кейда, а потім сказав:
— Почекаймо музики.
Я кивнув. У раптово виниклій миті мовчання я почув, як Дрета вимовила:
— А це правда, що іноді тут бачать дух короля Оберона?
Жерар крякнув щось, що звучало ствердно, і їх розмову знову заглушили. Голова моя була забита думками щільніше, ніж шлунок їжею, тому я продовжував їсти. Кейд, намагаючись здатися дипломатичним або просто балакучим, повернувся трохи пізніше в мою сторону і запитав про мій погляд на ерегнорське питання. Потім раптово сіпнувся і подивився на Найду. У мене виникло сильна підозра, що його стукнули ногою під столом, що мене цілком влаштовувало, тому що я не знав, що це, чорт візьми, за ерегнорське питання. Потім я пробурмотів щось щодо того, що у більшості справ можна знайти якісь аргументи на користь обох сторін, і це здавалося цілком дипломатичним. Якби це питання виявилося животрепетним, то, вважаю, я зміг би задовільнитися невинно висловленим зауваженням про раннє прибуття бегмійської місії, але Ерегнор насправді міг бути досить нудною темою для розмови, яку Найда не хотіла підтримувати, так як вона переривала нашу власну бесіду. У мене виникло таке відчуття, що тоді поруч могла раптово матеріалізуватися Льювілла і штовхнути під столом мою ногу.
Тут раптом мене осяяла одна думка. Іноді я трохи туго мислю. Вони явно знали, що Рендома тут немає, і, судячи з того, що зараз говорив Білл, вони не дуже раділи з того, що Рендом щось затівав в сусідньому королівстві. Їх раннє прибуття цілком могло бути влаштовано з метою збентежити нас. Чи не означає це, що Найда мені пропонує щось, що є частиною задуму, підігнаного до їх загальної дипломатичної стратегії з цього питання? Якщо так, то чому мені? Я був поганим вибором, так як не мав ані найменшого уявлення про зовнішню політику Амбера. Чи знають вони це? Повинні знати, якщо їх розвідслужба діє так добре, як натякнула Найда. Я був збитий з пантелику і наполовину піддався спокусі запитати у Білла, які його погляди з приводу ерегнорської ситуації. Але тоді, втім, вже він міг штовхнути мене під столом. музиканти закінчили їсти і відновили виступ, загравши «Зелені рукави», і як Найда, так і Білл одночасно нахилилися до мене, потім підняли очі, зустрівшись поглядами. Обидва посміхнулися.
— Дама перша, — голосно промовив Білл.
Вона кивнула йому.
А потім запитала мене:
— Ви обміркували мою пропозицію?
— Трохи, — сказав я. — Але у мене було питання. Пам'ятайте?
— Яке питання?
— З вашого боку дуже мило хотіти зробити мені послугу, — пояснив я. — Але в подібні часи по-всякому простимо перевірити цінник.
— А що, якщо я скажу, що досить вашої доброї волі?
— А що, якщо я відповім, що добра воля мало що коштує в порівнянні з політикою?
Вона знизала плечима.
— За малу вигоду — мала ціна. Я і так це знаю. Але ви тут зі всіма в спорідненості. Можливо, нічого подібного ніколи не трапиться, але цілком допустимо, що хтось може запитати у вас, якої ви думки про нас. Якщо таке станеться, то я хотіла б, щоб ви знали, що в Бегмі у вас є друзі, до яких можна ставитися по-доброму.
Я вивчив її дуже серйозний вираз обличчя. Тут малося щось більше і ми обидва це знали. Тільки при цьому я не знав, що гряде, а вона знала.
Я простягнув руку і провів по її щоці тильною стороною долоні.
— Очікується, що я скажу щось хороше про вас, якщо хтось мене запитає, тільки і всього, і за це ви організуєте вбивство когось, чию адресу та ім'я я надам. Правильно?
— Якщо коротко, то так, — відповіла вона.
— Це змушує мене гадати, чому ви думаєте, ніби зумієте скоїти вбивство краще, ніж змогли б ми. У нас по цій частині великий досвід.
— У нас є, як ви висловилися, секретна зброя, — сказала вона. — Але я думала, що для вас це особиста справа, а не державна, і ви не хочете втягувати в неї нікого з інших членів сім'ї. До того ж, при наданій мною послузі не можна буде знайти ніяких кінців.
Знову купа натяків. Можливо, вона мала на увазі, що я, на її думку, не довіряю всім присутнім тут, або що мені не слід їм довіряти? Або вона просто думала вголос, грунтуючись на амберській історії інтриг всередині сім'ї. Або вона навмисно намагалася розворушити конфлікт поколінь? Чи буде це якимось чином відповідати політиці Бегми? Або… Можливо, вона здогадалася, що така ситуація існувала, і пропонувала мені усунути члена сім'ї? А якщо так, то невже вона вважала мене настільки дурним, щоб доручити цю справу комусь іншому? Або навіть обговорювати таку ідею і, таким чином, дати Бегмі можливість отримати достатньо доказів для якоїсь влади наді мною? Або…
Я вирішив далі не роздумувати. Мене порадувало, що розумові процеси нарешті таки проявилися звичним чином, належним для атмосфери, що панує в моїй родині. Оволодівати таким навиком мені довелося довгий час, але тепер він викликав приємне відчуття.
Проста відмова відразу відкинула би все вищевикладене. Але, з іншого боку, якщо я трохи підіграю їй, вона може виявитися цікавим джерелом інформації.
Тому я сказав так:
— Ви вб'єте кожного, кого я назву? Будь-кого?
Вона дуже уважно вивчила моє обличчя. А потім відповіла:
— Так.
— Ви повинні ще раз вибачити мене, — сказав я, — але роблячи такий свій вчинок заради такої невловимої речі, як моя добра воля, ви змушуєте мене сумніватися у вашій добрій волі.
Обличчя її почервоніло. Я не знав, чим це викликано — рум'янцем або гнівом, тому що вона відразу ж відвернулася. Мене, однак, це не стривожило, так як я був впевнений, що на цьому ринку командує покупець.
Я повернувся до їжі і зумів проковтнутиить кілька ложок, перш ніж вона знову присунулася до мене.
— Це означає, що ви зайдете сьогодні ввечері? — Запитала вона.
— Не можу, — відмовився я. — Я буду абсолютно зайнятий.
— Я можу повірити, що ви дуже зайняті, — сказала вона, — але чи означає це, що ми взагалі не можемо поговорити?
— Це цілком залежить від того, як складуться справи, — сказав я. — Зараз я беру участь у безлічі справ і, можливо, скоро покину місто.
Вона трохи здригнулася. Я був упевнений, що вона подумувала запитати мене, куди я відправлюся, але вирішила, що краще не варто.
— Це недобре, — сказала вона потім. — Ви відмовляєтеся від моєї пропозиції?
— Угода можлива тільки цим вечором? — Запитав я.
— Ні, але, як я розумію, вам загрожує якась небезпека. Чим раніше ви зробите хід проти свого ворога, тим раніше будете спати спокійно.
— Ви відчуваєте, що я в небезпеці тут? У Амбері?
Вона з хвилину похитнулася, а потім відповіла:
— Ніхто і ніде не в безпеці від досить рішучого і вмілого ворога.
— Ви вважаєте, що загроза буде зсередини? — Поцікавився я.
— Я попросила вас назвати особу, — зауважила вона. — Вам краще знати.
Я негайно відступив. Ця пастка була занадто проста і вона явно її відчула.
— Ви дали мені поживу для роздумів, — сказав я, повертаючись до їжі для шлунка.
Через деякий час я помітив, що Білл дивиться на мене так, наче хоче щось сказати. Я ледве помітно похитав йому головою і він, здається, зрозумів.
— Тоді, може, за сніданком? — Почув я її слова, — ця подорож, про яку ви говорите, може виявитися фатальною для вас. Було б непогано залагодити справу до вашого від'їзду.
— Найда, — промовив я, як тільки проковтнув те, що було в роті. — Я хотів би мати ясність у питанні про своїх благодійників. Якби мені можна було обговорити це з вашим батьком…
— Ні! — Перебила вона. — Він нічого не знає про це!
— Спасибі. Ви повинні бути поблажливі щодо моєї цікавості до винахідників цього плану.
— Немає потреби шукати десь ще, — заявила вона. — Задум цей цілком мій.
— Деякі з ваших колишніх заяв змусили мене зробити висновок, що у вас є особливі зв'язки в розвідувальному загоні Бегми.
— Ні, — заперечила вона, — тільки звичайні. Пропозиція ця моя приватна.
— Але повинен же буде хтось… привести у виконання цей задум.
— Це єпархія секретної зброї.
— Я повинен знати про неї більше.
— Я запропонувала вам послугу і пообіцяла повну анонімність. А по частині коштів більше заглиблюватися не буду.
— Якщо ця ідея цілком належить вам, то ви, здавалося б, повинні отримати якусь конкретну вигоду з цього. Яку? Яка вам з цього користь?
Вона відвела погляд. І довго мовчала.
— Ваше досьє, — промовила нарешті вона. — Читання його мене… заворожувало. Ви тут один з небагатьох людей, близьких мені за віком, а вели таке цікаве життя. Ви не уявляєте, яка нудна велика частина читаного мною — сільськогосподарські зведення, цифри, вивчення асигнувань. У мене немає нічого, схожого на світське життя. Я завжди на чергуванні. Будь-яка відвідувана мною вечірка — насправді державний захід в тій чи іншій формі. Я читала ваше досьє знову і знову і думала про вас. Я… Я трохи закохалася в вас. Я знаю, це звучить безглуздо, але це правда. Коли я ознайомилася з деякими з останніх доповідей і зрозуміла, що вам, можливо, загрожує справжня небезпека, то вирішила допомогти вам, якщо зможу. Я маю доступ до всяких державних таємниць. Одна з них дає мені засіб допомогти вам. Застосування секретної зброї піде вам на благо, не заподіявши шкоди Бегмі, але з мого боку було б нелояльним обговорювати це докладніше. Я завжди хотіла зустрітися з вами і дуже ревно ставилася до своєї сестри, коли ви відправилися з нею на прогулянку. І я все ще хочу, щоб ви зайшли до мене пізніше.
Я дивився на неї. Потім підняв келих, немов у її честь, і випив.
— Ви… дивовижні, — сказав я. Нічого іншого я придумати не зміг. Це було або придумано на ходу, або правда. Якщо це правда, то вона виглядає трохи жалюгідно. А якщо ні, то можна вважати це досить спритним ходом і зразком швидкої кмітливості, розрахованої, щоб вдарити мене по самолюбству. І вона заслуговувала з мого боку або співчуття, або самого невеликого замилування. Тому я додав:
— Хотів би я зустрітися з людиною, що написала ці доповіді. Цілком можливо, що на службі в урядовому закладі пропадає великий літературний талант.
Вона посміхнулася, підняла власний келих і торкнулася мого плеча.
— Подумайте про це, — порадила вона.
— Можу чесно сказати, що не забуду вас, — запевнив я її.
Ми одночасно повернулися до їжі і наступні п'ять хвилин я провів, надолужуючи згаяне. Білл тактовно дозволив мені займатися цим. А також, думаю, чекав мого сигналу, що моя розмова з Найдою нарешті завершилася.
Нарешті він підморгнув мені.
— Є вільна хвилинка? — Запитав він.
— Боюся, що так, — зітхнув я.
— Я навіть не стану питати, про що йшла мова по інший бік — про справи або про задоволення.
— Мова йшла про задоволення, — сказав я. — Але була пов'язана з дивною пропозицією, не питай, а то я втрачу десерт.
— Я коротко, — пообіцяв він. — Коронація в Кашері відбудеться завтра.
— Не втрачаємо часу дарма, чи не так?
— Так. Джентльмена, який займе трон, звуть Арканс, герцог Шадбурна. За довге життя він був у багатьох урядах Кашера на досить відповідальних посадах. Він дійсно знає всю механіку справи і полягає в віддаленій спорідненості з одним із попередніх монархів. З клікою Ясри ладнав погано і, поки вона була при владі, жив в основному в заміському маєтку. Вона не турбувала його, а він не турбував її.
— Він розумна людина.
— Зокрема, він поділяв її думку щодо ерегнорського питання, про що добре знають бегмійци.
— А в чому саме, — запитав я, — полягає це ерегнорське питання?
— Це їх Ельзас-Лотарингія, — пояснив він. — Велика багата область між Бегмою і Кашером. За минулі століття вона стільки разів переходила з рук в руки, в обох країн є на неї законні з вигляду претензії. Навіть жителі цієї області не до кінця впевнені в цьому питанні. У них є родичі в обох країнах. Я навіть не знаю, чи хвилює їх, яка країна посягає на них, лише б їм не підвищували податки. Мені думається, претензії Бегми можуть бути трохи вагоміші, але я міг би захистити в суді позов будь-якої країни.
— А тепер нею володіє Кашер і Арканс говорить, що він, чорт візьми, і далі буде володіти нею.
— Правильно. І те ж саме говорила і Ясра. Однак попередній правитель — його звали Ястон, він був військовим — дійсно готовий був обговорити з бегмійцями статус цієї області, до свого нещасливого падіння з балкона. По-моєму, він хотів наповнити казну і подумував поступитися нею в обмін на відшкодування збитків, завданих в ході якоїсь давньої війни. Справа йшла на лад.
— І?… — Підказав я.
— З отриманих мною у Рендома документах Амбер окремо визнає, що Кашер включає в себе і область Ерегнор. Арканс наполіг на включенні цього в договір. Зазвичай — судячи з усього, що я зміг знайти в архівах — Амбер уникає вплутуватися в подібні делікатні ситуації між союзниками. Оберон рідко шукав неприємностей. Але Рендом, здається, поспішає і дозволяє цьому хлопцю занадто багато запрошувати…
— Він надто гостро реагує, — висловив я свою думку. — Хоча я його ніскільки не виню. Він занадто добре пам'ятає Бранда.
Білл кивнув.
— Я просто найманий помічник, — сказав він, — я не можу мати думку.
— Ну, а чи є ще щось, що мені слід знати про Арканса?
— О, є ще сила-силенна всякого іншого, що бегмійцям в ньому не подобається. Але головне — це; і як раз, коли вони вже думали, ніби просунулися вперед у питанні, яке багато поколінь не могли вирішити. У минулому вони навіть воювали через цю справу. Безсумнівно, саме тому вони примчали в Амбер, ведучи себе відповідно.
Він підняв келих і відпив.
Трохи пізніше Віала щось сказала Льювіллі, встала і оголосила, що їй потрібно кудись сходити і вона тут же повернеться. Льювілла почала було теж підніматися, але Віала поклала руку їй на плече, щось шепнула та віддалилась.
— Цікаво, що б це могло означати? — Вголос поцікавився Білл.
— Не знаю, — відповів я.
Він посміхнувся.
— Прикинути?
— Мій мозок на автопілоті, — повідомив йому я.
Найда кинула на мене довгий погляд. Я зустрівся з нею очима і знизав плечима.
Незабаром тарілки прибрали, поставили нові. Чим би не була нова страва, виглядала вона апетитно. Однак, перш ніж я зміг дізнатися про це напевно, увійшла представниця постійного палацового штату і наблизилася до мене.
— Герцог Мерлін, — звернулася вона. — Вас хоче бачити королева.
Я відразу ж опинився на ногах.
— Де вона?
— Я відведу вас.
Я вибачився перед сусідами, запозичивши репліку, що негайно повернуся, одночасно гадаючи, чи зможу стримати слово. Потім я пішов за служницею в коридор, а потім звернув у маленьку вітальню, де вона залишила мене наодинці з Віаль, що сиділа в незручному на вигляд кріслі з високою спинкою з темного дерева і шкіри, утримуваної на спинці і сидінні купою залізних цвяхів з великими капелюшками. Якби їй знадобилися мускули, вона послала б за Жераром. Якби їй потрібна була людина, яка розбирається в історії та політичних інтригах, то тут виявилася б Льювілла. Тому я здогадувався, що мова піде про магію, оскільки я був сімейним авторитетом у цій частині.
Але я виявився неправий.
— Я хотіла б поговорити з тобою, — сказала вона, — про маленьку війну, в яку ми ось-ось, здається, вплутаємося.