Лиам нежно провёл ладонью по моей щеке, заставляя меня приоткрыть глаза.
— Арина, скорее просыпайся.
Я поморщилась и потянулась ближе к нему, уткнувшись носом в его плечо.
— Ммм… Не хочу.
— Ну же, соня, — шепнул он у самого моего уха. — Если ты не встанешь, мне придётся применить радикальные меры.
Я лениво открыла один глаз, глядя на него снизу вверх.
— Какие ещё меры?
Лиам хитро прищурился.
— Например, щекотку.
Не успела я возразить, как он уже притянул меня ближе, его пальцы игриво пробежались по моим бокам.
— Лиам! Хватит! — запротестовала я, извиваясь в его руках.
— Встаёшь? — спросил он, делая вид, что страшно серьёзен.
— Да-да, всё, я проснулась!
Он довольно кивнул, отпуская меня. Всю ночь Лиам был рядом. Его объятия согревали, наполняя ощущением покоя. Я слышала его ровное дыхание, чувствовала исходящее от него тепло, и это делало ночь особенно уютной. Казалось, весь мир за пределами этой кровати исчез, оставив лишь нас двоих в мягком пространстве, где время замерло.
Жаль, что утро наступило слишком быстро и разрушило эту хрупкую магию. Я неохотно выбралась из-под тёплого одеяла, ощутив, как прохладный воздух окутал кожу.
— Куда ты? — спросил он, улыбаясь.
— В ванную.
— Ванной здесь нет.
— Как нет? — переспросила я, всё ещё пытаясь окончательно проснуться.
Лиам усмехнулся, протягивая мне небольшую миску с водой и мягкое полотенце.
— Это тебе. Умывайся здесь, — сказал он, присаживаясь на край кровати.
Я вздохнула, принимая воду в ладони, и провела ими по лицу, чувствуя, как прохлада окончательно прогоняет остатки сна. Полотенце мягко коснулось кожи, впитывая капли.
— Спартанские условия, — пробормотала я с лёгкой усмешкой.
Лиам улыбнулся.
— Зато тебе не пришлось далеко идти. Вот, поешь немного.
Он протянул мне мягкую булочку и небольшую чашку с чем-то теплым.
— Это травяной отвар, он бодрит и согревает, — пояснил Лиам, наблюдая, как я осторожно делаю глоток.
Неспешно завтракая, я ловила себя на мысли, что, несмотря на простоту, это был не просто приём пищи, а утреннее мгновение, пропитанное заботой, теплом и близостью.
— Спасибо. Теперь я готова к новому дню. Сейчас только превращусь в ворону и пойдем на встречу с Рэджем Дивитом.
Стоило мне это сказать, как в комнату постучали. Звук отразился от стен, нарушая утреннюю тишину, и в воздухе тут же что-то переменилось. Предчувствие чего-то важного заполнило пространство, и я не стала медлить, представляя себя в вороньем облике. Тьма, словно живая ткань, подхватила меня, закружив в стремительном вихре.
— Арина, ты в порядке? — взволнованно спросил Лиам, помогая мне выбраться из рубашки.
Все еще чувствуя легкое головокружение, я слабо кивнула.
— Это было странно, — сказал он, оглядывая оставленную одежду. — Обычно всё превращается вместе с тобой.
Я тоже посмотрела на вещи, разбросанные на полу. Что? Как же мне теперь быть, если придется опять превращаться в человека?
Подумать над этой ситуацией нам не дали. Стук в дверь повторился. Я медленно перевела взгляд на Лиама, и он лишь слегка кивнул, давая понять, что нужно открыть. За порогом стоял человек, облачённый в плащ, похожий на тот, что вчера мне дал целитель. Его взгляд тут же начал скользить по комнате, будто выискивая что-то важное.
— Не помешаю? — спросил он ровным голосом, в котором звучали лёгкие нотки ожидания.
— Это зависит от того, зачем вы пришли, — наконец произнес Лиам, крепче сжимая мое пернатое тельце в руках.
Я почувствовала, как взгляд незнакомца задержался на мне дольше, чем следовало. На его лице промелькнуло недоумение, которое он решил оставить при себе.
— У меня есть сообщение, — сказал мужчина, доставая из внутреннего кармана небольшой свёрток бумаги.
Лиам едва заметно напрягся, но без лишних слов протянул руку, принимая свёрток. Он раскрыл его, быстро пробежавшись по строкам текста.
«Жду вас в восточной части храма. Нам есть о чем поговорить»
— Передайте, что я скоро буду.
Мужчина кивнул, принимая его слова без лишних вопросов.
— Хорошо. Я передам, — сказал он ровным голосом, затем сделал шаг назад, словно готовясь уйти.
Лиам не сводил напряжённого взгляда с незнакомца, всё ещё держа бумагу в руках. Закрыв дверь, он быстро усадил меня на тумбочку, а сам скрылся за дверцей шкафа.
— И не смей подсматривать, — бросил он, прежде чем исчезнуть внутри.
«Конечно, конечно. Абсолютно не собираюсь подглядывать, ” — каркнула я, уже наклоняясь ближе, чтобы хоть краем глаза увидеть, что он там делает.
Из глубины шкафа послышалось ворчание.
— Арина, я чувствую твой взгляд. Убери его немедленно.
Я усмехнулась, не двигаясь ни на сантиметр.
«И не подумаю. Когда еще удастся понаблюдать за такой прекрасной спиной?»
Лиам издал тяжёлый вздох, а затем послышался лёгкий глухой стук.
— Кар?
— Нет, не смей сюда подходить. У меня стратегическое манёвренное передвижение, — пробормотал он, явно пытаясь сохранить остатки достоинства.
Я хихикнула, наблюдая за его тщетными попытками сохранить контроль над ситуацией.
«Ничего, что так мне видно намного больше, ” — с усмешкой каркнула я.
Лиам на мгновение застыл, словно внутренне осознавая всю глубину своего провала.
— Ладно, просто забудем этот момент, — пробормотал он, выходя с видом человека, прошедшего через жизненные испытания.
Я одобрительно кивнула. С довольным видом вспорхнула ему на плечо, устроившись поудобнее, будто так и было задумано. Он бросил на меня выразительный взгляд, в котором читалось одновременно «терплю, потому что ты — это ты» и «никому не говори, что я так выглядел».