— Как ты умудрился настолько облажаться? — Чарльз повернулся, награждая другого мужчину сердитым взглядом и продолжая держать свой свет легонько обёрнутым вокруг aleimi человека. — Как это вообще возможно, учитывая преимущества, которые я преподнёс тебе и твоей команде на блюдечке с голубой каёмочкой?
Ему не нужно было задавать вопрос.
Даже если он серьёзно хотел получить ответ, ему не было нужды спрашивать.
Он мог бы прочесть его.
Черт, да он уже прочёл его — множество раз — на эту тему и на многие другие. В данный момент Чарльз мог бы вообще перестать говорить с ним и просто завладеть контролем над его разумом, руководить операциями через свет человека и его физическое тело, словно он был ходячей, говорящей и дышащей марионеткой.
Но Чарльз был слишком зол, чтобы сделать это.
По правде говоря, ему хотелось проломить светловолосой башкой этого человека одно из ударопрочных стёкол окон в номере отеля, где они оба стояли.
— Кто может испоганить нечто настолько элементарное, как простой арест? При том что на нашей стороне значительный перевес по численности и оружию? Особенно когда субъект совершенно не в курсе наших намерений? — Чарльз сердито посмотрел в раздражающе пустые синие глаза человека. — Кто так делает? Тем более в нашей сфере деятельности?
Логан Сильвер нахмурился.
Даже сейчас под пустым взглядом проступало хмурое выражение, словно оно и сопровождавшие его эмоции пробивались сквозь заторможённую реакцию.
Эта задержка могла бы показаться Чарльзу почти уморительной, если бы ситуация была другой, и на кону стояло иное.
В данный момент это ничуть не казалось ему смешным.
Однако Чарльз осознал, что понимает причину заторможённой реакции человека. Младший Сильвер настолько не привык к критике от тех, кого считал ниже себя — иными словами, всех, кто не являлся его кровным родственником — что поначалу он буквально не мог осмыслить критику.
Может, он даже физически её не слышал.
Все, что считалось упрёком, не распознавалось первые несколько секунд после того, как достигало его ушей. Он вырос богатым, избалованным и совершенно не несущим ответственности за свои действия, а теперь он выглядел в равной мере озадаченным и оскорблённым словами Чарльза.
Даже сейчас Чарльз чувствовал, как его грязный, бездумный, топорный человеческий разум ищет другую интерпретацию услышанного.
Чарльз не предоставил ему таковой.
— Ты дурак, — холодно сказал он. — Бездарный, высокомерный дурак.
В этот раз Сильвер нахмурился по-настоящему.
Видя, как он открывает рот, чтобы заговорить, Чарльз его перебил.
— Я рассказал тебе, с чем именно ты столкнёшься в лице Блэка. Я сказал тебе, что ты никогда не арестуешь его с применением обычных мер. Даже если мои люди помогут. Я дал тебе множество способов подойти к нему так, чтобы гарантировать успех, вопреки этим обстоятельствам.
Голос Чарльза зазвучал ещё холоднее, настолько зло, что он уже начинал чрезмерно материться — что он редко делал вне самых тесных своих внутренних кругов.
— Я сказал тебе выстрелить в него бл*дским дротиком, — рявкнул он. — Я сказал тебе подстрелить его транквилизатором перед тем, как вообще приближаться к нему. Я сказал тебе это, и не раз.
Чарльз стиснул зубы, ещё сильнее разъяряясь от его взгляда.
— Я предоставил тебе дротики, — прошипел Чарльз. — Я предоставил тебе винтовку и дротики именно с такими дозами, которые были тебе нужны. Я предложил тебе одного из своих оперативников с навыками снайпера, который имел опыт не только с целями вроде Блэка, но и с самим Блэком. Ты заверил меня, что справишься. Ты заверил меня, что справишься без проблем.
Синие глаза опять моргнули.
В этот раз они смотрели с откровенным безразличием.
Он пожал широкими плечами и поджал губы, его впалые щеки натягивали шрам на одной стороне его лица.
Подойдя к сервировочной тележке с алкогольными напитками с одной стороны дивана, Логан Сильвер поставил свой квадратный стакан, щипцами выудил несколько кубиков льда перед тем, как плеснуть поверх них дорогой водки. Подняв стакан, он повернулся лицом к Чарльзу. Его голос и выражение лица демонстрировали открытое высокомерие.
— Если бы на приёме мы сделали так, как ты хотел, все попало бы в газеты, — сказал он. — Там была пресса. Слишком много людей из разведывательных служб. Нам пришлось обставить все как обыденное приглашение на допрос, иначе это мгновенно попало бы в новости.
— Мои люди позаботились бы об этом, — Чарльз заскрежетал зубами. — Это я тебе тоже говорил. Множество раз.
Логан отпил большой глоток водки, затем пожал плечами.
— У нас было бы предостаточно людей, чтобы устранить его снаружи. Если бы он не убил моего ведущего парня, Вика, все прошло бы как…
— По маслу? — перебил Чарльз, уставившись на него с открытым презрением. — Это ты собирался сказать, Логан? Если бы один из самых смертоносных мужчин, что когда-либо работали на правительство Соединённых Штатов, не дал бы отпор, когда ты попытался похитить его, забрать у жены, с похорон одного из самых близких его друзей, то все прошло бы гладко…? Такой ты аргумент приводишь, Логан? Серьёзно?
Глаза Логана похолодели. Он пожал плечами.
— Ему повезло. Этого больше не повторится.
Чарльз стиснул зубы.
В этот раз настолько сильно, что зубы действительно заболели.
Заставив себя отвести глаза от молодого человека, Чарльз посмотрел на Национальную Аллею, взглянув на белый обелиск монумента Вашингтона на другом конце неглубокого бассейна, образовывавшего более длинный и более широкий прямоугольник зелени.
Вопреки лёгкому загрязнению воздуха он мельком заметил звезды на безлунном ночном небе.
Капитолий справа от него освещался жёлтыми и темно-оранжевыми огнями.
— Gaos, — пробормотал Чарльз себе под нос. Повернувшись, он наградил человека сердитым взглядом. — На него действительно ничего нет по данным спутника? Что насчёт того отслеживающего устройства на самолёте?
— Должно быть, он его убрал, — сказал Сильвер, хмурясь. Глотнув ещё водки, он добавил: — Возможно, я его недооценил…
— Ты так думаешь? — холодно переспросил Чарльз. — Как невероятно проницательно с твоей стороны, Логан. Ты осознаешь, что теперь он придёт по наши головы? За нами обоими?
Младший Сильвер фыркнул, запрокинув голову, чтобы допить остатки водки в стакане и буквально высосать их с оставшихся кубиков льда.
— Откуда, черт подери, ему вообще знать, что это мы? — спросил он.
И снова Чарльз стиснул зубы так сильно, что забеспокоился, как бы его клыки не сломались.
— В любом случае, — продолжил Логан с этим его раздражающе равнодушным пожатием плеч. — Он не может приехать обратно в Соединённые Штаты. Он будет полным бл*дским идиотом, если явится сюда. Он должен понимать, что сведения о нем размещены в каждом аэропорту, на каждом вокзале, на каждом пропускном пункте границы, а также в каждом правоохранительном органе в пятидесяти штатах. Каждый коп в Вашингтоне знает его в лицо. Каждый коп в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке тоже его знает. Не говоря уж о ФБР, Национальной Безопасности, таможенной полиции, всех подразделениях армии. Не говоря уж о том, что мы отняли все его деньги…
Чарльз наградил его раздражённым взглядом, полным неверия.
Когда другой, кажется, не уловил значения его хмурого взгляда, видящий сдался, скрестив руки поверх коричневого костюма и зелёной рубашки.
— Если ты думаешь, что обо всем позаботился, то ты действительно дурак, — пробормотал он.
Логан Сильвер нахмурился, открыв рот, но другой мужчина перебил его.
— Он придёт сюда, — сказал Чарльз, резко показывая одной рукой на ковёр. — Он придёт сюда, а когда он выяснит, что ты убил его друга, он убьёт тебя, — голос Чарльза зазвучал холоднее. — Когда он узнает, что я тебе помог, он придёт за мной.
Сильвер усмехнулся.
— Ты что, боишься, а, Чарльз? Боишься бабайки Блэка? Должен сказать, это удивляет, учитывая твою репутацию.
В ответ на жёсткий взгляд Чарльза Логан поставил свой стакан на буфет на колёсиках, забросил внутрь ещё несколько кубиков и плеснул водки сверху.
Качая головой, он заговорил и продолжил наливать алкоголь.
— Расслабься. Ты как старая клуша, — он обернулся через плечо, закручивая крышку бутылки и ставя её на столик из серебра и стекла. — Далеко он не уйдёт. Наши люди по всей Южной Америке, Латинской Америке, Азии. Он обязан объявиться. Все они объявляются.
— Если бы ты получил код его имплантата, как я сказал… — зло начал Чарльз.
Логан Сильвер отмахнулся.
Его выражение лица превратилось в раздражённую гримасу.
— Ты вообще когда-нибудь перестанешь? — пожаловался он. — Сегодня мы устранили несколько сотен кровососов. Может, больше. Наверное, больше. Почему ты не можешь порадоваться хотя бы этому?
— И ты все равно умудрился упустить их лидера, — Чарльз заново скрестил руки на груди, наблюдая, как другой делает несколько крупных глотков прозрачного алкоголя. — Хоть на него у нас были коды имплантатов. Хоть ты и точно знал, где именно он находился прямо перед нападением.
Сильвер пожал плечами.
— Эти кровососы быстро двигаются.
— И почему же ты его не отследил?
— Мы его отследили. Попытались, во всяком случае, — Логан Сильвер нахмурился, глядя в окно на ночную аллею. — Должно быть, он нашёл эту чёртову штуку. Поручил своим вампирским дружкам вырезать её из себя. Мы определили нахождение сигнала посреди озера в болоте.
Чарльз уставился на него.
Покачав головой в неверии, он тяжело выдохнул.
— В болоте? — холодно переспросил он. — Ты нашёл его в болоте. Неподвижным. И все же ты не смог сделать нечто настолько простое, как отследить это место по спутнику, как только ты увидел, что он больше не движется?
Чарльз наблюдал, как другой мужчина продолжает пить водку, и в его голосе звучало отвращение.
— … Посреди бомбёжки. Когда я уже предупредил тебя, насколько умны эти создания? Когда я уже предупредил тебя, как быстро Брик сообразит, что происходит, как только ты начнёшь свою атаку…
— Мы отследили его, — блондин нахмурился. — Ты разве меня не слышал? Эта штука находилась посреди бл*дского озера, Васильев. Мы осмотрели каждую кочку на берегу и ничего не нашли. Он, наверное, скинул её с воздуха. По нашим данным оттуда улетали вертолёты.
Он сделал неопределённый жест рукой, державшей напиток.
— Мы подумали, что он, может быть, прячется в болоте со своими вампирскими приятелями и ждёт, когда мы прекратим бомбёжку. Или ждёт других выживших или типа того. Вот почему мы поначалу не заметили, когда отслеживающее устройство перестало двигаться.
Все ещё стараясь контролировать свою злость, Чарльз кивнул.
Он усилием воли отвёл взгляд от другого мужчины, глядя в окно.
Если бы он не притворялся человеком, он не ограничился бы сердитыми взглядами. Он бы наверняка заставил этого идиота сунуть себе в рот дуло своего навороченного пистолета и спустить курок.
На деле же он ещё не закончил с этим инструментом.
Чарльз открыл рот, собираясь заговорить, когда новый звук привлёк его взгляд.
Входная дверь в номер открывалась.
Чарльз резко повернулся, наблюдая, как одинокий силуэт появляется из темноты коридора. Увидев стально-серые волосы и жёсткие черты лица мужчины, который вошёл в гостиную с высокими потолками, Чарльз ощутил, как что-то в его груди относительно расслабляется.
Старший Сильвер, Малкольм, может, и был пожилой и менее мускулистой версией своего придурочного сына, но у него хотя бы имелись мозги.
Более того, младший Сильвер действительно слушал своего отца, а не адресовал ему то же идиотское и ничем не мотивированное высокомерие, что и всем остальным.
Темно-синие глаза мужчины, примерно такого же цвета, как у сына, но обладающие таким другим выражением, первым делом остановились на Чарльзе.
— Васильев, — поприветствовал он его мрачным кивком. — Я рад, что ты здесь.
После показавшейся долгой паузы он перевёл взгляд темно-синих глаз на сына, его тонкие губы и широкий рот хмуро поджались.
— …Очевидно, мы нуждаемся в серьёзных мерах по восстановлению ущерба, учитывая никудышность вчерашних и сегодняшних событий.
Младший Сильвер нахмурился, глядя на весь мир словно школьник-переросток, скрещивая руки на груди и переступая похожими на стволы деревьев ногами.
Старший Сильвер некоторое время продолжал пристально смотреть на сына, и уголки его суровых губ кривились от лёгкого отвращения.
Выдохнув, он перевёл взгляд обратно на Чарльза.
И все же его слова казались адресованными сыну.
— Как у нас успехи с обнаружением того шпиона, Блэка? — наконец, сказал он.
Логан помрачнел ещё сильнее. Мельком бросив тяжёлый взгляд на Чарльза, затем обратно на отца, он снова переступил с ноги на ногу и заново скрестил толстые руки.
Его голос звучал раздражённо, прямо-таки обиженно.
— Мы отследили его до Латинской Америки, — сказал Логан. — В настоящий момент мы полагаем, что он сначала улетел в Гондурас, заправился, затем полетел дальше в Аргентину. Мы потеряли сигнал, так что эта информация основывается на записях полётов и картинке со спутников. Наши люди сейчас ищут его в Буэнос-Айресе.
Сенатор Соединённых Штатов, Малкольм Сильвер, отец Логана Сильвера, вскинул бровь, глядя на Чарльза и изогнув губы в безмолвном вопросе.
Очевидно, он хотел, чтобы видящий подтвердил или опроверг слова его сына.
Чарльз пожал плечами и поморщился в той манере, которая явно давала понять другому мужчине, что он не находил разведданные его сына особенно убедительными.
— Понятно, — сказал Малкольм, награждая Логана очередным тяжёлым взглядом. Затем он посмотрел обратно на Чарльза. — Ты сумел сам его отследить?
Вопрос звучал куда вежливее, когда он обращался к Чарльзу.
— Я послал людей, — сказал Чарльз, отвечая одним кивком. — Мы можем подтвердить, что он наверняка ненадолго останавливался в Латинской Америке. Скорее всего, в Гондурасе, как и сказал твой сын. Однако я почти убеждён, что частный самолёт, который Блэк послал в Аргентину — не более чем отвод глаз. Если они и улетели по воздуху, они пересели бы на другой самолёт. Однако я склонен полагать, что они не летели.
— С чего ты взял? — выпалил Логан, награждая его злым взглядом.
Чарльз равнодушно взглянул на него.
— Самолёты слишком просто отследить.
Логан нахмурился.
— Я имею в виду, почему ты считаешь его самолёт отводом глаз?
Чарльз прикусил язык, чтобы не цокнуть.
— Мы изучили его контакты в Аргентине, — натянуто объяснил он. — Блэк — мужчина, который использует сеть. Та сеть мертва в Буэнос-Айресе, а также в Патагонии и нескольких других зонах, где он знает людей, на чью помощь может рассчитывать. Я могу полагать то же самое в отношении Азии. Блэку в Азии известно больше людей, чем мы можем отследить, особенно в отдельных её частях… но не в Южной Америке. Те немногие официальные контакты, что есть у него там — мы приставили к ним людей в то же мгновение, как только узнали, что план полёта его самолёта направлен на юг.
Логан Сильвер нахмурился, собираясь заговорить.
Его отец поднял ладонь прежде, чем тот успел сказать хоть слово, и наградил сына жёстким, предостерегающим взглядом. Малкольм посмотрел обратно на Чарльза.
— Где эта сеть активна? — спросил пожилой человек.
— Преимущественно в Соединённых Штатах, — тут же ответил Чарльз.
Он отвернулся от окна пентхауса и прошёл глубже в устеленную плюшевыми коврами гостиную, ближе к сенатору.
— …Учитывая это, и опираясь на мои знания о Блэке, я полагаю, что он на пути обратно сюда. Это при условии, что он ещё не здесь.
— Он бы этого не сделал, — зло пробурчал Логан. — С чего бы бл*дь ему это делать?
Ни Малкольм, ни Чарльз не удостоили его даже взглядом.
— Он явился бы прямиком сюда, в первую очередь? — спросил Малкольм у Чарльза. — В Вашингтон?
Чарльз задумчиво нахмурился.
— Возможно, — признал он мгновение спустя. — Он может посчитать скорость лучшей стратегией, в надежде поймать нас перед совершением второй попытки приблизиться к нему. После той провальной попытки в Вирджинии он будет испытывать паранойю по поводу всего — и скорее всего, будет зол. Ещё в его духе предпринять более агрессивный подход. Он наверняка захотел бы вернуться, пока границы не перекрыли.
— Они уже закрыты для него, — пробурчал Логан.
Ни один из мужчин не посмотрел на него.
— Он подозревает что-нибудь относительно наших планов в перспективе? — хмуро поинтересовался Малкольм.
Удержав его взгляд, Чарльз выдохнул и ответил честно.
— Я не знаю, — он не отводил взгляда от человека, оценивая выражение его лица. — Тебе известно о возможных утечках? Насколько я знаю, даже полковнику не была известна общая картина стратегии. Он начинал подозревать, но я прочёл его перед смертью, и он не имел понятия о реальных масштабах дел… и не знал даже личности настоящих игроков, помимо тебя.
Малкольм Сильвер кивнул.
Он нахмурился, и по глазам видно было, что он обдумывает.
— А вампир? — спросил он. — Ты можешь помочь нам нейтрализовать его?
— Мы получили недавние отчёты, сообщающие, что его свита добралась обратно в Новый Орлеан, — сказал Чарльз. — Мы ожидаем подтверждения присутствия там их лидера перед тем, как что-то предпринять. Пока что мы не заметили их через спутники, и беспилотники тоже не сумели приблизиться, не будучи уничтоженными. Как ты знаешь, мои, эмм… более специализированные отряды… не эффективны против вампирской расы. Это усложняет операции, когда нам нужно определить место конкретного индивида из их расы.
Поджав губы, он послал завитки света, чтобы прочесть обоих мужчин, и продолжил.
— Как я и сказал, в Новом Орлеане они обустроили серьёзные меры безопасности, так что даже обычные беспилотники мало помогут с нахождением лидера. Если ты хочешь информации, то понадобится полевая работа, может, даже внедрение под прикрытием. Но на это уйдёт время. Время, которого у нас может больше и не быть.
Малкольм кивнул с задумчивым выражением лица.
— Предложения?
Чарльз выдохнул.
— Честно? Я знаю, это центр американского города, но я испытываю искушение сказать «разбомби его». Используй это как часть разоблачения. Если доложить об этом с правильной точки зрения, под правильным углом, это поможет нам с изначальным прорывом.
— Так скоро? — Малкольм Сильвер поджал тонкие губы. — Это на четыре месяца раньше графика? Наши союзники за морем готовы так быстро изменить курс?
Чарльз вскинул бровь, едва подавляя улыбку.
— Думаю, более важный вопрос — по эту сторону океана, — сказал он, делая неопределённый жест рукой. — Там, откуда я родом, у нас значительно меньше… барьеров… в этом отношении. Если можно отдать приказ о единодушном согласии, то требуется куда меньше манипуляции. Здесь куда больше переменных в игре. Возможно, тебе придётся поработать над этим, если ты хочешь увеличить согласное население. Это означает СМИ, Конгресс. И руководство Белого Дома, конечно.
Малкольм кивнул с мрачным пониманием в глазах.
Подумав, он снова кивнул, но уже медленнее.
— Ты, возможно, прав. Как скоро это можно организовать? С Новым Орлеаном, имею в виду? Должно быть, есть риск, что это создание вскоре переместится?
— Да, — тут же отозвался Чарльз. — Я дал бы восемь часов. Максимум десять. Дальше мы рискуем снова его потерять.
Он взглянул на младшего Сильвера, затем на его отца.
— Что касается времени, будет лучше, если мои люди не будут составлять видимую силу, — осторожно добавил Чарльз. — Возможно ли, чтобы твой сын привлёк к этому армию Соединённых Штатов? Это будет лучшим вариантом по множеству причин. К тому же, это сильнее сыграет в нашу пользу, вызывая страх — особенно если мы покажем шокирующие кадры потерь с нашей стороны. А значит, нужно больше, чем просто беспилотники и ракеты. Нам нужны люди. На земле. Нам нужны кадры кровавых убийств. Для этого могут пригодиться беспилотники, как только мы уберём их систему безопасности.
Помедлив, он вновь покосился на Логана Сильвера и добавил:
— Чем больше легитимности мы сможем придать этой операции, тем лучше. Но я не знаю, осуществимо ли это в такие сроки.
Когда молчание затянулось, Малкольм Сильвер повернулся и хмуро посмотрел на сына.
— Ну? — прорычал он. — Отвечай человеку! Ты можешь привести туда людей за пять часов?
Логан Сильвер, все ещё выглядя немного надутым, кивнул.
— Мы можем это сделать.
Чарльз выдохнул, кивая.
— Тогда я скажу — дай зелёный свет, — посоветовал он сенатору. — Если вампиры получат возможность перегруппироваться и осуществить контратаку, это блестяще подойдёт для телевидения, но мы утратим контроль. Если это произойдёт, они могут представлять для нас реальную угрозу. В высшей степени безрассудно предполагать, что они ещё не осуществили частичного проникновения в это министерство. Или что они не пойдут на крайние меры, если почувствуют, что вся их раса может оказаться под угрозой.
Он взглянул на младшего Сильвера, затем на Малкольма.
— Мы все ещё не знаем их точную численность, — добавил он.
Малкольм нахмурился, затем один раз кивнул.
— Я согласен.
Все ещё глядя на Чарльза, он поджал губы. Его глаза смотрели серьёзно.
— Я могу получить единогласное заявление от большинства в Сенате, — его голос зазвучал мрачно, но он продолжал всматриваться в лицо Чарльза. — Белый Дом последует, особенно если мы преподнесём им правильные точки зрения. При условии, что мы обеспечим им поддержку электората и не выставим идиотами, они поддержат любые выданные мной тезисы.
Пожилой мужчина помедлил, нахмурившись.
— Что насчёт президента? — спросил он потом. — Ты имеешь на него влияние, Чарльз. Он тебе доверяет. Ты можешь заручиться его поддержкой в рамках ускоренного расписания?
Чарльз улыбнулся, почти невольно.
Вскинув бровь, он изумлённо покачал головой, глядя на седоволосого человека.
При этом улыбка на его губах заиграла ещё шире.
— Не беспокойся на его счёт, — заверил он человека. — Президент определённо в деле.