Не так уж давно, получив техническую возможность, человечество расплодилось с двух миллиардов до семи чуть меньше чем за сотню лет. Джаргары производят на свет по 3 ребенка за всю жизнь. Однако они спокойно могут спариваться с кровными родственниками. Таким образом, из имеющихся у нас 14 девочек получится 42 ребенка. Если взять в расчет и более старшее поколение, то это еще около 25 детей. После разговора с Ранэ я прикинул, что самцов рождается примерно вдвое больше. Значит из 67 детей только 23 будут девочками. И они произведут на свет уже 69 детей. Естественно, это растянется на несколько десятилетий, но, по моим же приблизительным подсчетам уже через сто лет мы будем иметь популяцию джаргаров едва ли не равную нынешней со всего Мьеригарда.
В то же время люди смогут породить гораздо меньшее число за тот же период. Хотя бы потому, что нам придется исключать кровосмешение. А это значит, как минимум на треть естественный прирост будет снижен. С другой стороны, с помощью генной инженерии автодоки могут клепать по несколько десятков детей одновременно из каждой пары генов. Вопрос в том, что мы не можем просто родить и бросить, человечеству нужно будет очень сильно постараться, чтобы новые поколения вставали на свободные и необходимые места.
Джаргары могут себе позволить растить раджей, которые кроме счета кристаллов и работы в поле ничего не умеют. У людей такого шанса не будет. Каждый упущенный ребенок в нашем случае — невосполнимая потеря.
Отложив файл с начерканными в нем подсчетами, я откинулся на спинку кресла и сделал глоток остывшего настоя.
Внедрение Ранэ и ее товарок на обеспечении бункера сказалось положительно. Даже Маргра прекратил жаловаться, когда охота начала приносить стабильно не только траву, но и мясо. Технически мы еще не могли питаться с собственных грядок, но с текущим уровнем производства пищи спокойно доживем до момента, когда можно будет оставить вылазки наружу в прошлом.
Самки оказались крайне хозяйственными. От них, как уже успевших навострить глаза для охоты и собирательства, пользы оказалось даже больше, чем от гра всех взятых. И это неизбежно грозило нам возникновением вопроса: а зачем нам вообще кормить кузнечиков?
В действительности таковой необходимости пока не существовало. О нашем с Евой плане кроме нас никто, естественно, не знал. Однако вскоре этот вопрос всплывет не только в головах Ранэ и ее команды, но и у самих гра. Чем занять кузнечиков сейчас я пока представлял плохо, а потому решил обсудить этот вопрос с их лидером.
Маргра вернулся с охоты и, проверив своих подопечных, занятых на грядках, зашел ко мне. Мы расположились в моей комнате, и гра опустился на стул напротив моего.
— Ты звал, — вместо приветствия напомнил он, глядя на горящие вокруг меня проекции записных книжек.
В том, что кто-то сможет прочесть записи на английском языке, я крайне сомневался. Даже Мэрау изучала только русский, так как на нем говорил я, остальные кошка бы даже не смогла определить. Про кузнечиков и вовсе говорить не приходится.
— Звал, Маргра, — кивнул я, жестом убирая лишние голограммы. — Хочу, чтобы ты кое-что увидел.
Оставшееся единственное окно демонстрировало график прироста популяции джаргаров. На нем я и собирался выпытывать информацию у лидера гра.
— Как ты мог видеть, мы приютили много взрослых джаргар, — начал свою речь я. — Сейчас они полностью переключились на добычу пропитания для всех нас. И тем самым оставили ваших добытчиков без работы.
Гра дернулся, но смолчал. Это же очевидно, став во главе своего племени, он никак не мог обойтись без работающих мозгов, значит, уже понял, какую угрозу несут для гра более продуктивные самки джаргаров.
— Ты хочешь нас выгнать, — кивнул он.
— С чего ты так решил? — изобразив удивление, спросил я.
— Мы были здесь первыми, но под угрозой Мэрау приняли ее к себе. Мы плохо жили, не могли оживить бункер. Она смогла. Затем пришел ты, и еще больше сделал. Гра не могли ничего этого сделать. А теперь последнее, в чем мы были полезны, отобрали пришедшие с тобой джаргарры. Теперь гра только едят и пьют, ничего не делая. Кормить гра не обязательно — джаргарры сделают то же самое.
Я хмыкнул. Разумный парень.
— Вообще-то, Маргра, для начала я хочу понять, чего вы сами хотите. У каждого здесь есть свое дело, как ты правильно заметил, но кормимся мы все из одной миски. И я больше чем уверен, гра могут нечто такое, чего не могут ни успешные в охоте самки, ни даже я.
Маргра кивнул и задумался, впадая в некое оцепенение. Полагаю, раз он столь рационален, глупых предложений делать не станет. Силой бункер уже не захватить — один только Даран размажет всю уцелевшую популяцию гра в тонкий блин. С другой стороны, и работы у нас не так уж много.
— Гра могут быть полезны, — выдал спустя пару минут раздумий Маргра. — Мы не спим, как вы, и всегда можем оставаться на страже.
— За этим уже слежу я, — с улыбкой ответил ему, разводя руками.
Маргра кивнул, явно понимая, что доводов у него нет.
— Но я понял ход твоих мыслей, — выждав немного, чтобы он понял свое положение, сообщил ему за секунду до того, как кузнечик встанет, чтобы уйти. — И у меня есть работа для твоего народа.
Когда на тебе держится компания, умение манипулировать чужим рассудком входит в комплект к должности. Грамотный подбор слов и четко выбранное время их произнесения зачастую значит едва ли не больше, чем повышение в оплате.
— Какая? — с надеждой спросил собеседник, и я мысленно похлопал себя по плечу.
— Мы разводим животных и выращиваем растения. Но это не единственное, чем мы должны заняться. Скажи, сколько сейчас у вас детей, способных выполнять какую-нибудь взрослую работу?
Он ни мгновения не раздумывал над ответом.
— Двенадцать.
— Отлично, распредели их в три рабочих смены. Сейчас у нас не так много животных, но скоро их станет намного больше, и самых разных. Ваши дети будут учиться с ними обращаться, ухаживать и так далее.
— А взрослые?
— У вас будет работа гораздо серьезнее, — кивнул я на график. — Это — прогноз роста джаргаров в бункере на ближайшие сто лет. Как видишь, уже через 15 лет их народ станет самым большим здесь. И я хочу знать, как часто и как быстро плодитесь вы. А также, разумеется, вы будете работать над этим. В идеале гра должен превосходить джаргаров по численности в полтора раза.
— Это невозможно, — отозвался Маргра. — Традиции…
— Забудь про традиции, — прервал его я. — Сейчас твоя задача, как старейшины, обеспечить выживание своему племени. И для этого вам придется размножаться быстро и много. Прошлый мир, в котором вы жили все это время, навсегда остался там, за пределами бункера. С этого момента только ты решаешь судьбу всех гра. И только ты закладываешь эти традиции. Помимо этого со своей стороны я обеспечу вас едой и медицинской помощью, так что ни один детеныш не умрет, а вырастет и сможет уже сам дать потомство.
Дав ему минуту, чтобы осознать подобную истину, я продолжил.
— Кроме этого я буду обучать взрослых гра тому, как обращаться с технологиями. Уже через пять лет вы сможете ремонтировать бункер самостоятельно. А потом такое же обучение получат ваши дети.
— Но тогда что будешь делать ты?
— Я вскоре вас покину, — сообщил «по секрету» в ответ. — За все, что связано с джаргарами и внешним миром, будут отвечать Даран и Мэрау. Вы же займетесь обеспечением еды и работой систем в бункере. Таким образом вы без проблем справитесь с любым вопросом без моего вмешательства и сможете расширить бункер.
— Ты заберешь машины? И солдат и рабочих?
— Перед уходом я оставлю вам только часть, — кивнул я. — И этой частью будут управлять взрослые гра. Мои солдаты подчиняются только мне, и вы все равно не сможете их использовать.
Маргра снова замер, раздумывая над новыми вопросами. Я не торопил, до лидера гра еще даже не дошло, что на него ляжет ответственность за будущее всего вида, а не только за обеспечение безопасности своих соплеменников.
— Ты разделяешь нас, чтобы джаргары не смогли уничтожить гра и самостоятельно выжить. А мы не могли защититься без них, — наконец, произнес Маргра.
— Только так мы сможем жить в мире друг с другом, — подтвердил я. — Так что я жду от тебя готовых работать детей, и с завтрашнего дня все взрослые начнут учиться.
Маргра поднялся со стула и, не прощаясь, вышел из комнаты. Проводив его взглядом, я развернул записи обратно и поставил галочку в плане.
Еще несколько сотен пунктов — и можно будет сказать, что я сделал все, что мог.
— Даран, могу я взять у тебя Мэрау на пару минут?
Действующий зар величественно кивнул. Мальчишка легко принял нашу игру и с огромным удовольствием вжился в роль. Он не отдавал каких-то абсурдных приказов, но иногда мог заставить кого-нибудь из новых жителей бункера объяснить что-нибудь или взять правителя с собой. Естественно, наружу ему выходить одному было опасно, и в такие выходы на прогулку Мэрау шла рядом.
Сейчас же наступило время обеда, и значительно подросший ребенок вполне справлялся сам. Однако за честь прислуживать зару за столом, как я вскоре узнал, шла своя борьба.
— Можно, — изрек правитель, и тут же повернулся к сидевшей за соседним столом женщине. — Майрэ, подай мне еще мяса.
Та с готовностью рванула с места, спеша ублажить маленького повелителя. Я же кивнул Мэрау на выход.
Вдвоем мы покинули столовую, и, миновав небольшой коридор, вошли в мою комнату. За последние дни я превратил ее в настоящий центр управления базой. Проекции этажей, статистика и ресурсы — все отображается на стенах, про датчики расставленные по всему помещению и говорить нечего, я могу управлять всем бункером, лежа на кровати и даже принимая душ.
— Ты собираешься уехать, — глядя на карту бункера, сказала Мэрау, когда я закрыл за нами дверь.
— Конечно, собираюсь, — пожал плечами в ответ. — Мое место — среди других людей. Но пока что еще побуду здесь.
Мэрау уселась в мое кресло и повела рукой над столом, вызывая голограммы окон управления бункером.
— Маргра уже говорил со мной, если ты хотел обсудить именно это, — грустно сообщила она.
— Не только, — кивнул я, садясь на стул. — Но сейчас меня беспокоит другое. Ты же тоже смотришь за верфями?
— Конечно.
— Поделись мыслями?
Кошка взмахом руки вывела трансляцию со спутника и приблизила жестом изображение нужной оконечности материка. Порт предстал перед нами как на ладони.
Постройка граддаров внушала. Огромный каменный пирс, глубоко врезающийся в морские воды, явно рассчитанный на десяток грузовых судов. Склады, превзошедшие размеры прилегающего городка. Порт кишел жизнью, как дворовая собака блохами. Деталей, конечно, со спутника не рассмотреть, однако беспрестанное движение драджаров скрыть невозможно.
— Раз в два дня в порт приходит корабль, — заговорила Мэрау. — За четыре часа грузится, и тут же отбывает обратно. Всего на маршруте у Совета одновременно находится двенадцать судов, и восемь из них грузовые. Оставшиеся четыре контролируют берега.
— Чего они опасаются, по-твоему? — спросил я, закидывая руки за голову.
Пока все сходится с моими наблюдениями. Интересно, к каким выводам она придет. Ева уже провела работу в этом направлении, и мы все же смогли понять, зачем граддары используют охрану. Никаких конфликтов до сих пор мы не заметили, на воде просто не с кем сражаться. Но поймет ли истинную причину Мэрау?
— Судя по тому, что все боевые суда придерживаются берегов, — заговорила кошка, — совет не опасается нападения с воды. Корабли сторожат порты.
Я кивнул, подтверждая ее мысль.
— Как думаешь, Мэрау, зачем?
Она откинулась в моем кресле и закинула ногу на ногу.
— Группа, которую ты привел к нам — не единственная, — заявила кошка. — Бунт еще не начался, но все больше джаргарр уводят своих детей из городов. Ранэ сказала, что слышала как минимум о трех успешных побегах.
— И как это связано с кораблями, охраняющими берег? — приподняв бровь, уточнил я.
— Все просто, Виктор, — заявила Мэрау. — Если джаргары попытаются напасть на порт, чтобы не дать грузовым судам пристать к берегу, боевые корабли разнесут город в клочья вместе с бунтовщиками и мирными жителями. И это касается обоих материков.
Я кивнул. На самом деле это очень хорошо, что она следила за происходящим и смогла догадаться, что и почему происходит на воде. Было бы сложнее объяснить, каков наш следующий шаг, если бы Мэрау сама не видела предпосылок. А так нам остается лишь утвердить и без того ясный план.
— Пока ты не начал меня уговаривать отправить Дарана на войну с советом… — произнесла Мэрау, но я перебил ее взмахом руки.
— Ты что, какая война? Даран еще не готов к этому. Из него, уж извини за прямоту, даже зар пока что не особо хороший, — с улыбкой сообщил я. — Пока что он лишь капризный ребенок, чьи приказы обязана выполнять кучка женщин.
Мэрау нахмурилась.
— Надеюсь, тебе хватит ума молчать об этом за пределами комнаты.
— Разумеется, ведь на нем основан наш план, — пожал плечами в ответ. — Все, что требуется от Дарана сейчас — учиться быть правителем. И учиться в прямом смысле слова.
Жестом вызвав каталог составленной мной и Евой литературы, я перебросил его Мэрау. Кошка пробежалась глазами по списку и нахмурилась.
— Этот список не переведен на джаргарский.
— Именно. Только двое в этом бункере будут иметь к нему доступ: ты и Даран. С твоей помощью наш маленький зар будет учиться на истории земных правителей. Также вы будете вести записи всех переговоров и решений, которые принимаете. В последствии будущие поколения заров будут учить эту азбуку владыки.
— А язык?
— Только для правителя и его наследника. Никто больше не должен получить доступ к этим знаниям, Мэрау, — совершенно серьезно сообщил я. — Как ты видела на моем примере, именно информация — главное оружие. И поэтому нельзя давать ее в руки кому попало.
— Только на перевод уйдут годы, — еще раз оценив размеры каталога, покачала головой кошка.
— Поэтому ты будешь учить его читать на нашем языке.
— Гра ты ничего такого не говорил.
— Потому что им это не понадобится. Для Маргры и его племени мы уже составили специальные учебники, по которым они учатся уже неделю.
— Я это заметила, да.
— И на этом их знания будут ограничены. Также, как и знания обычных джаргаров.
Мэрау с минуту сосредоточенно раздумывала. Я же спокойно ждал, когда она задаст главные вопросы.
На самом деле с Евой мы уже все решили. Когда придет время, земной язык заменит джаргарский, ибо в новом для кошаков и гра языке будет больше понятий, и учебники тоже будут заменяться только на него. Шаг за шагом старые знания будут вытесняться за ненадобностью, пока Мьеригард не заговорит по-человечески.
— Ты же понимаешь, что рано или поздно… — наконец, медленно проговаривая слова, начала Мэрау.
— Думаю, уже в третьем поколении зара этот секрет перестанет быть таковым, — заявил я в ответ. — Но это будет совсем не страшно. К этому моменту ваш с Дараном тайный язык прочно войдет в обиход. Им будут пользоваться все без исключения.
— Ты слишком надеешься на следующие поколения, — покачала головой Мэрау.
— Наоборот, это пессимистический прогноз. На самом деле я почти уверен, что уже в период взросления первого ребенка Дарана все уже случится. Как бы там ни было, учебники зара должны передаваться только зару. Это понятно, Мэрау?
Она откинулась на спинку кресла и задумчиво погладила подбородок выпущенным когтем.
— Похоже, мое согласие для тебя чистая формальность, — внимательно глядя на меня, подытожила Мэрау.
— Можно сказать и так. Видишь ли, люди могут обойтись без гра и джаргаров. Но вы без нас обречены, — спокойно сообщил я, поднимаясь на ноги. — Но ты и Даран стали мне не чужими, и потому я хочу, чтобы наши виды сосуществовали.