Вечерний ветер шумел листвой. Весна ещё не вступила в свои права и деревья махали голыми ветвями.
Караван Имперского Легиона остановился, и капитан приказал готовить место для ночлега. Ещё четыре дня пути, и они прибудут к Побережью.
Капитан вздохнул. Он был молод, начинал свою службу в легионе на южной границе. Там он всякого насмотрелся. Теперь же относительно спокойная служба в Побережной части Долины Хельмин, полная долгих переходов и холодных ночей, его тяготила.
В лесу послышался треск и голоса дозорных. Затем гораздо ближе ругнулся сержант. Капитан, сразу понял что-то произошло и направился на шум.
Его притащили двое дозорных. Чумазый босой, в грязных лохмотьях. Длинные волосы свалялись и были полны жухлой листвы. Капитан сначала принял его за нищего, непонятно откуда взявшегося в этой глуши. Сержант уже раздавал команды, отправлял на ослабленное направление новый дозор.
— Господин сержант, — окликнул его капитан, — усильте дозоры. Чутье подсказывает мне, нас ждет долгая ночь.
Сержант кивнул и принялся зычным голосом раздавать приказы. За два года совместной службы у молодого капитана и пожилого сержанта так и не сложилось дружеских отношений. Но это не мешало им понимать и прислушиваться к мнению друг друга.
Тем временем их вечерний гость пришёл в себя.
— Воды, — прошептал он ослабевшим голосом.
Капитан кивнул и один из дозорных напоил оборванца из своей фляжки.
— Что с вами произошло? — спросил капитан.
Оборванец уставился на него неожиданно ясным взором и криво усмехнулся.
— Меня ограбили, — ответил он.
— Теперь вы в безопасности, — произнес капитан, — мы отряд Имперской Гвардии. Могу я узнать, кто вы такой, и что с вами случилось?
Оборванец окинул взглядом стоящих рядом гвардейцев.
— Вы капитан? — хрипло спросил он.
— Это важно? — гвардеец насторожился.
— Очень важно, — вздохнул оборванец, — я бы хотел попросить вас о конфиденциальном разговоре.
— У меня нет секретов от моих людей, — капитан раздраженно дернул щекой.
— И всё-таки, боюсь у меня есть информацию государственной важности.
Капитан пристально посмотрел на вечернего гостя. Грязное лицо, глаза человека изможденного долгой лихорадкой. Но взгляд его был твердым. Лицо благородного происхождения и странный акцент.
— Хорошо, — капитан вздохнул, — пройдёмте в повозку.
Дощатый фургон служил походным складом. Лис, вымотанный долгим переходом, с трудом забрался внутрь. Капитан лёгким прыжком преодолел высоту подвески.
Знаком Лизарс показал, что нужно отдышаться. Высота крыши не позволяла капитану с его ростом стоять прямо. Он опустился на борт.
Наметанный взгляд Лис сразу отметил, что положение капитана позволит в случае нападения очень быстро достать оружие и ножен.
— Могу я узнать ваше имя? — спросил капитан.
— При рождении мать дала мне имя Дэст, — ответил Лизарс всё ещё дыша ртом, — но я сменил его, когда поступил в корпус Шрафт. На какое, я бы предпочёл пока утаить.
Рука капитана легла на рукоять меча.
— Не стоит переживать, капитан, — движение не укрылось от Лиса, — я больше не Чтец, и вряд ли когда-то снова им стану. Меня лишили моих сил и отправили в изгнание.
— Вот как? — капитан поднял бровь.
— Печать Молчания, — Лизарс чуть не сплюнул, — я пал жертвой интриг.
— Интересно, — капитан изучающе уставился на Лиса, — но как вы очутились, так далеко от дома?
— Я смог сесть на корабль, — версия его давнишних знакомых была самой правдоподобной, — но он потерпел крушение в шторме. Видимо налетел на риф. Выбраться удалось только мне.
— Сколько дней вы в пути?
— Две или три недели, я сбился со счёта. Первые трое суток, после крушения были очень насыщенными. Волей случая я встретил двух людей, чья принадлежность к лихому народу не вызывала сомнений. Меня проводили в их лагерь, но на наш след вышли варги. В одну из ночей пришлось принять бой.
— Вы были в плену разбойников?
— Технически да, — ответил Лис с легкой улыбкой, — но фактически, я просто драпал вместе с ними в сторону лагеря, пока варги не порвали всю банду в клочья.
— Как далеко их лагерь и как вам удалось уйти?
— В ночь нападения я смог добраться до реки и сбить свой след. Дальше я шел около недели, не могу сказать точно, половину пути я провел в лихорадке.
— Вас не преследовали?
— Не уверен, что им было до меня. Варги и разбойники были заняты друг другом весьма серьёзно.
— Думаете они все погибли?
— Точно сказать не могу, — Лизарс тряхнул грязной головой, — кто-то мог выжить.
— Знаете, какие-то имена?
Лис ухмыльнулся:
— Тощий и Рябчик, но их точно нет в живых, их смерть я видел собственными глазами. Остальных не знаю, в лагере было около полусотни человек. Может больше. Имя атамана я, к сожалению, не успел узнать, однако, могу Вам описать его внешность.
— Прошу вас, — отозвался капитан.
— Высокий рост, выше вас, чёрные волосы и борода, возраст средний, татуировки, меховой жилет и два топора.
Капитан кивнул:
— Это атаман Зверобой. Его жилет из шкуры варга.
Капитан откинул полог и свистнул. Через несколько секунд рядом стоял гвардеец:
— Капрал, найдите сержанта и передайте ему, чтобы отметил сегодняшнюю стоянку на карте. Есть информации что в неделе пути находится лагерь Зверобоя.
Гвардеец умчался выполнять поручение. Капитан обратился к Лису:
— Меня зовут капитан Клептус Ирулачи, северный Легион Империи. Ваша информация очень ценна для нас. Но я так понимаю это не всё?
— Всё верно капитан Ирулачи, — Лизарс отбросил грязные волосы с лица, — в силу своего положения я знаком с большим количеством секретов Скальдии. Я готов ими поделится с полномочными представителями Империи.
— Однако?
— Однако, мне требуются гарантии безопасности. Единственное место на этом континенте, где меня не смогут достать агенты Скальдии — это Монастырь Девяти Облаков. Я предлагаю вам сделку, Вы предоставляете мне сопровождение до монастыря, а я готов выдать желаемые сведения разведке Империи.
Капитан разглядел Лиса. Недели пути через леса истощили его, но несмотря на это он держался свободно и бодро. В этом человеке чувствовалась былая сила. Но в глубине глаз было что-то такое, что гвардеец не сразу смог опознать.
— О какого рода сведениях идёт речь? — спросил капитан.
— Всё что будет интересно, начиная с маршрутов патрульных кораблей, заканчивая наводками на агентов влияния в высших чинах.
— А как можно будет проверить ваши сведения?
Лис слегка улыбнулся. Он был Князем Девлиан, третьим человеком в Скальдии, первым в Совете Земель.
— Поверьте, капитан, я смогу предоставить доказательства.
Капитан проиграл желваками.
— Допустим, я вам поверю, но я не уполномочен принимать такие решения.
— Капитан, я понимаю: рота гвардейцев и полурота стрелков просто так по лесу не прогуливается. Меня не интересует цель вашей миссии, но уверен по её выполнении мы вполне могли бы отправится к монастырю.
Капитан покачал головой:
— Вряд ли это возможно.
Лис подался вперёд:
— Капитан, имя Лизарс Н’Карду вам что-то говорит?
Гвардеец прищурился. Он знал это имя. Лис понял по выражению лица, с этим именем были связаны какие-то личные переживания капитана.
— Чёрный Лис, — губы капитана скривились, — что вас связывает?
— Я был его доверенным лицом.
Капитан отвернулся и Лис не успел увидеть выражение его лица.
— Мне нужно время подумать.
— Капитан при всём уважении, но решение нужно принять сейчас. До ближайшего населенного пункта не один день пути. Что вы скажите своим людям обо мне? Я знаю настроения в Империи, без вашей протекции кому-то может захочется отомстить за погибших во времена Вторжения родственников.
— Не в моей компетенции принимать такие решения, — гвардеец решительно тряхнул головой, — но представитель Храма мог бы внести ясность.
— Капитан, — сердце Лиса забилось быстрее, — вы не понимаете, насколько глубоко разведка Скальдии проникла в Империю. Любой может быть агентом влияния, даже разговаривая с вами я пошёл на большой риск.
— Господин Дэст, — гвардеец упрямо выпятил подбородок, — давайте на чистоту: мне плевать на вас и ваши сведения, ваше появление на нашем пути лишь усложняет миссию, а предложение пройтись к горам вызовет у моих людей тихую ненависть, я бы с удовольствием избавился от вас, но я давал клятву легионера. Так что давайте так: я приглашу сюда храмовника, а он уже примет решение на ваш счёт.
Лис вздохнул и положил голову на ладони.
— Ваша взяла, капитан, — из-за волос его голос прозвучал глухо.
Капитан вновь вызвал капрала и отправил его за храмовником. В голове его вертелись множество мыслей. Но одна не давала покоя: что же могло случиться с этим человеком, если в его глазах поселились отчаянность смертельно раненного зверя.
— Капитан Ирулачи.
В фургон прыгнул храмовник. Чёрный с красным кафтан, шафрановый платок. По этим приметам Лизарс понял, что перед ним Пышущий.
— Мастер Лапир, — капитан кивнул храмовнику, — этот человек утверждает, что является беглым подданным Скальдии и обладает обширными сведениями.
Храмовник с сомнением окинул взглядом жалкую фигуру оборванца.
— Мастер, — Лис приветствовал Пышущего, внутренне скривившись от этого обращения.
Храмовник взглянул Лису в глаза. Тренированное чутье Лизарса подсказало что перед ним не просто шаман средней руки.
— Ваше имя, должность и причина бегства, — коротко произнес он на скальде.
— Тенсир К’ллам, — ответил на имперском Лизарс, — первый советник Князя Девлиан в военном совете Совета Земель. Меня обвинили в убийстве вампира.
— Он врёт.
Рука капитана метнулась к клинку.
— Не горячитесь, капитан, — храмовник поднял руку, — позволим гостю объясниться.
Лис не мог понять, где прокололся. Или этот Храмовник узнал его?
— Понимаю вашу растерянность, — Пышущий поправил свой шарф, — убийство вампира тяжкое преступление в Скальдии, и вы были уверены, что это будет веской причиной объясняющие Печать Молчания. Но, увы, я очень хорошо знаком с обычаями вашей родины, и знаю, что убийство вампира карается смертью. Медленной и мучительной, если не ошибаюсь. Но Печать Молчания, на первом советнике Князя, да ещё и наложенная с таким изяществом и мощью что авторство не вызывает сомнений… чём вы так насолили Королю?
Ах, вот оно что. Этот мастер Лапир оказался умнее и осведомлённые, чем думал Лизарс.
— Это так важно? — спросил Лис.
— Господин К’ллам любые отношения строятся на доверии, но как мы можем вам доверять если вы утаиваете от нас информацию? А что, если вы были специально отправлены к нам с целью дезинформации?
Лизарс вздохнул:
— Жизнь научила меня никому не доверять, мастер Лапир. Вы говорите о доверии… позвольте уточнить? Как мне понять, что вы не являетесь марионеткой вампиров и при удобном случае не избавитесь от меня? Я доверился вам и капитану Ирулачи, но что, если я ошибся?
— Вы забываетесь! — гвардеец закипел.
— Капитан, — мягко произнес Пышущий, — это был долгий путь, и предстоит ещё немало. Прошу давайте будем более сдержанными. Это и вас касается господин К’ллам.
Капитан фыркнул, но убрал руку с оружия. Лис провёл рукой по грязным волосам.
— Кто-то хотел спихнуть на меня убийство вампира, Король велел мне разобраться и найти интриганов, а в качестве стимула наложил Печать. Что же касается доверия…
Лизарс вздохнул и не поднимая глаз продолжил:
— Около двух недель назад, Князь и его личный ученик провели операцию при участии пиратов островных кланов. Целью операции было нарушение целостности наблюдательного барьера.
Храмовник и гвардеец переглянулись.
— Каким образом была проведена диверсия? — Пышущий напрягся.
— Прямое воздействие было исключено, поэтому Князь разработал особый ментальный маяк. Его ученик использовал этот артефакт для отправки Проклятия Духа. Данный артефакт активировался при попадании в поле внимания шамана.
— Повторная активация его возможна?
— Нет, — ответил Лизарс, — система была одноразовой и уничтожается при использовании.
Пышущий посмотрел на капитана. Тот еле заметно кивнул.
— Господин К’ллам, — храмовник поправил свой пояс, — дело в том, что миссия, с которой мы сейчас в пути, имеет непосредственное отношение к тому, что вы сказали.
Лис поднял глаза на шамана.
— Каковы ваши условия? — спросил он, встретившись глазами Лизарсом.
— Дорога к Монастырю Девяти Облаков под охраной. После того, как я окажусь на попечении монахов, я готов буду предоставить по запросу любые необходимые сведения.
Мастер Лапир поправил рукава своего кафтана. Посмотрел на капитана Ирулачи. Лицо гвардейца оставалось бесстрастным.
— Дорога в горы займет несколько недель, — ответил капитан.
Пышущий повернулся к Лизарсу:
— Господин К’ллам, отныне вы под моей личной защитой. Нам необходимо добраться до прибрежного города Флосбунг.