Глава 21. С баррикады на чердак

Лис отплевывался от грязной воды. Холодный ветер холодил его мокрую одежду.

Капитан Теппер продолжил рассказать:

— Портовый район разрушен до основания. Я отозвал все пожарные бригады. И вывел всех из Морской Школы. Людей мы вытащили, но имущество не спасти. Враги спустили две шлюпки полные солдат. Судя по всему, швартоваться будут к Бочке. Мы предполагаем их задача зачисть доки подготовив плацдарм для швартовки основного корабля.

— Там наверняка есть Чтец, — произнёс Лизарс.

— Каков ваш план? — спросила Мари отжимая волосы.

— Здесь займем позицию и постараемся не пускать их дальше в город. Люди из Управления Порта разворачиваю артиллерию Портовой Башни и Башни Альбатроса.

— Сейчас выведем всех отсюда, — капитан указал на Доходный Ряд и Управление Порта, затем махнул себе за спину, — Портовые Ворота единственный путь в город, там мы сооружаем баррикаду, будем сдерживать натиск. Они заходят с северо-востока. Наши пушки бьют не так далеко, но скоро они войдут в сектор обстрела и маневрировать для швартовки к Бочке у них не выйдет. Но шлюпки другое дело, они уже на подходе без наводчика их не накрыть. У меня не хватает людей для того, чтобы закончить баррикаду.

— Мы вам поможем, — кивнула Кормчая.

— Добро.

Капитан свистнул стражника, передав Лиса и Мари на его попечение.

Они двигали ящики и бочки. Двое плотников споро сколачивали досками три телеги, перегородившие широкую улицу, заканчивая оборонный рубеж. Несколько мужиков таскали мешки с песком.

Одетые в штурмовые кирасы стражники занимали позиции возле баррикады.

Капитан вел инструктаж.

— Первая и третья рота занимает позиции на левом и правом фланге соответственно. Вторая по центру, на возвышенность не лезем. Подпустим их к баррикаде, потом начинает обстрел первая рота, её меняет третья. Вторая готовится рубить тех, кто пройдет за баррикаду. Егеря поддержат нас с вышки и с крыши того трактира.

Лис обратил взгляд на одного ещё совсем юного парнишку стражника. Его глаза были полны решимости, но бледное лицо и тот, как он покусывал нижнюю губу, выдавали его волнение.

Кто-то залихватски свистнул.

По улице со стороны порта пробежали два егеря. Один из них крикнул:

— Идут!

Капитан дунул в сигнальный рожок.

Стражники взялись за оружие. Проверяли револьверы. Потрясали короткими фальчионами, взвешивали в руках тяжёлые алебарды и гизармы.

Лис сжал рукоять егерского палаша. В кобуре за пазухой своей очереди ждал револьвер. Лис решил приберечь дорогие артефактный патроны на крайний случай.

На том конце моста через Пальмеронду раздавались отрывистые команды на скальде.

Первые шеренги занимали закованные в тяжёлые доспехи штурмовики, вооруженные двуручными мечами. Они двигались с лёгкостью, будто не обращали внимание на вес доспехов оружия.

— Это что ещё за чудики? — спросил стоящий рядом с Лисом пожилой стражник.

— Англи, — ответил бывший Князь Девлиан, — грёбаные мутанты, изменённые силой Чтецов.

За ними строились солдаты в лёгкой броне морской пехоты Скальдии.

Чуть больше сотни бойцов, вооруженных щитами из заговоренного дуба, и абордажными фальшионами.

— Они что в прорыв собрались? — хрипло спросил уже не молодой стражник.

Лизарс выглянул из-за баррикады. Вражеские солдаты занимали позицию перед мостом, вне зоны обстрела.

Мари, стоящая рядом, произнесла:

— Это не все, где остальные?

— Не вижу не одного Знающего Слово, — ответил Лизарс, — они задумали какую-то подлость.

Вражеский офицер что-то крикнул.

Две дюжины штурмовиков ринулись вперёд. С нечеловеческой скоростью они преодолели мост. Выпущенные с крыш егерями стрелы лишь отскакивали от лат.

Стальной кулак ударил в баррикаду.

— Огонь! — заорал капитан Теппер.

С двух сторон улицы на штурмовиков обрушился слитный залп из револьверов стражников.

Ревя и сыпя проклятиями на скальде, штурмовики рубили доски и повозки пробивая ход за преграду.

На мост вступили пехотинцы. Прятавшийся в их рядах корхун отвёл стрелы егерей, шквальным ветром.

Капитан Теппер удобнее перехватил алебарду.

Мощными ударами клеймор штурмовики ломали баррикаду. Не обращая внимания на град пуль сыпавшиеся на них.

— Гоним их! — крикнул капитан.

Стражники, запрыгнув на баррикаду начали бить оружием вниз.

Зазвенела сталь. Грохот разрушения стал реже. Штурмовикам пришлось отмахиваться от оружия защитников.

Со своего места Лис видел, что пехота прошла уже половину моста. Егеря не прекращали обстрел надеюсь пробить щит заклинателя. Некоторым это удавалось и щиты солдат Скальдии украшали стрелы.

Лизарс почувствовал, как Мари коснулась своей силы. Вода в реке под мостом всколыхнулась раз, другой.

На вершину баррикады влетели трое штурмовиков. Размашистыми ударами они сбивали стражников.

Капитан Теппер проревел команду. Стража отскочила от баррикады, споро построилась, ощетинившись оружием. Три безумных бронированных машины для убийства влетели в их строй. Древка затрещали. Солдаты заревели. Отточенная сталь резала штурмовые кирасы словно бумагу.

Строй смешался, стражники рассыпались. Словно цепные псы набросились на штурмовиков.

Молодой парень поднырнул под замах латника, вонзил подмышку острее гизармы, рванул на себя. Но меч англи разрубил его от ключицы до середины груди, там намертво и застрял. Крюками стражники свалил штурмовика на землю. Его товарищи кинулись на помощь.

Капитан Теппер отвёл удар, в ответ вонзил лезвие под шлем врагу. Оттуда на лицо капитана брызнуло горячей кровью.

Страшный грохот воды на секунду затмил звуки сражения. Крепкая волна из реки сбила пехоту Скальдии. Волны накатывали, смывая солдат, ломая им кости.

Лизарс чувствовал, как Мари с трудом ворочает огромные объёмы своей силы. Его пальцы сжались в бессильной ярости на рукоятке палаша.

— Огонь прекратить! — проорал капитан, — первая и третья рота ко мне.

Остатки пехоты спешили убраться с моста. Штурмовики укрылись за баррикадой. Они медленно ломали доски расширяя дыру, но старались не высовываться. Выстрелы в упор сочленяя доспехов всё же могли их остановить.

Капитан выстраивал солдат напротив баррикады. Лис помог Мари выбраться на улицу. Её слегка шатало, из носа текла алая струйка.

— Я в порядке, — ответила девушка на немой вопрос капитана, — дайте минутку перевести дух, я окачу их снова.

— Если не дадим им расширить проход, — кивнул на баррикаду Лис, — их численное преимущество сойдёт на нет в узком проходе.

Капитан Теппер оглянулся.

— Сколько? — спросил он у лейтенанта.

— Двадцать человек убитыми, ещё дюжина тяжелораненых.

— Нам не выстоять. Придётся отступать к воротам, — покачал головой капитан, — по стенам мы сможем прийти на подмогу защитниками башен.

— Сейчас главное не дать Чтецу пристать к берегу, — кивнула Мари.

— Конечно, — подтвердил капитан, — мастер Лапир, госпожа Элис, Дюнкер со своим отрядом пойдет с вами, берите раненых и двигайтесь к второй линии. Мы постараемся задержать их, и отступим сразу за вами.

Егерь свистнул свой десяток. Бойцы подтащили телегу, стали загружать раненых и убитых.

С крыши проревел сигнальный рожок.

Затаившийся отряд штурмовиков вновь заработал клайморами.

— Ещё штурмовики! — крикнул дозорный.

— Стройся! — взревел капитан.

— Ходу! — проорал егерь.

Бойцы навалились, толкая телегу.

Лис обернулся. Он почувствовал их раньше, чем увидел. На вершину баррикады влетели семеро бойцов в длинных кожаных плащах. Бледные лица скрывали капюшоны, руки заканчивались антрацитовыми когтями.

Сомкнувшиеся строй стражники задрожали от страха. Аура этих тварей вызывала иррациональный ужас в душах людей.

— Девчонка! — проронил центральный на скальде.

— Пойте! Пойте гимны, не смотрите им в лица. это сбросит страх! — крикнул Лис капитану.

Он схватил остолбеневшую Мари за руку и потащил к ближайшему крыльцу.

Баррикада лопнула. Штурмовики пробили в ней сквозную дыру. Деловито расширяли проход.

Шипя, вампиры бросились вдогонку за Лисом и Мари.

Лизарс ворвался в здание какой-то гостиницы. Широкий холл заканчивался лестницей. В дверь, за их спинами ударили несколько раз. Затем рядом со звоном лопнуло окно.

Лис выхватил палаш. Дитя Ночи бросился на него. Лизарс ушёл в сторону, крутанувшись и рубанул в догонку вампиру. На спине того осталась красная полоса.

— На лестницу, живо!

Мари вышла из ступора. Бросилась вверх по ступеням.

Медленные. Дневные. Шесть младших и один старший — боевая звезда.

Дверь лопнула.

Лис пробежал несколько ступеней, когда почувствовал отголосок заклинания. Инстинкт заставил его бросится на брюхо. За штаны попытался ухватить кто-то из младших, но он врезал ему ногой и добавил палашом по ощерившейся морде.

Над головой просвистели три ледяных стрелы.

Лизарс вскочил на ноги. Клацая зубами и шипя, вампиры насели на него. Лестница вмещала лишь двоих. Он отмахивался палашом не давай вампирами приблизится. Стоящая на ступенях выше Мари натравила на старшего вампира ледяной вихрь. Она закидывала его ледяными стрелами не давай возможность атаковать.

Лис не сразу понял, что слышит песню.

На улице горланили стражники.

Вампиры пришли за Кормчей, давали своей пехоте пройти мост. Мари и Лизарс были в западне.

Они медленно отступали, по ступеням вверх. Нужно было оторваться чтобы сбежать. Лис яростно работал клинком. Он подрубил руку противнику наотмашь полоснул по лицу. Вампир, вереща откатился по ступеням. Его место тут же занял другой.

Лизарс и Мари поднялись на пролёт, дальше лестница поворачивала.

— В сторону! — крикнула Мари.

Лис пригнулся, припадая к перилам. Мимо свистнул яростный поток ветра. Сбил младших с ног. Вампиры скатились с лестницы. Лизарс не теряя времени бросился выше. Шепот тысячи голосов в его голове подсказал, что старший вампир ударил по ним какой-то мерзостью.

Тени дрогнули. Синее платье Мари блеснуло впереди. Лис споткнулся, грохнулся лицом об ступени. Палаш звякнул по ступеням. Сотканные из тьмы когти полоснули его по руке. Он взревел, перебирая всеми четырьмя конечностями выбрался в коридор второго этажа. Отчетливо ощутил, как за спиной хищные тени метались на лестнице.

— Наверх! — скомандовала Мари.

На пролёт выскочил старший вампир. С его рук сорвались два фиолетовых сгустка тумана. Один ударил Лиса в грудь. Печать Храмовника в нагрудном кармане полыхнула. Его откинуло вглубь коридора.

Второй врезался в ледяную стрелу только что созданную Мари. Осколки льда брызнули стороны.

Мари что-то закричала. Её лицо исказила ярость.

Сквозь муть в глазах Лизарс увидел движения рук Мари, собирающейся силу для удара. Кормчая крутанула руками, отправляя на лестницу поток силы воздуха. На лестничном пролёте за доли секунды создался шар разряженного объема.

Лис попытался подняться. Ему заложило уши. На лестнице страшно ухнуло. Шар схлопнулся. По ушам резануло отдачей. Лизарс ощутил смерть двоих младших, которых перемололо на лестничном пролёте.

Мари подбежала и помогла подняться. В ушах звенело.

Девушка что-то сказала, но Лис не разобрал. Его голова гудела, под носом было подозрительно мокро.

Они пробежали коридор. Выбрались на лестницу ведущую на чердак. Мари вышибла дверь.

Лис почувствовал вампиров. Обернулся. Младшие выбегали в коридор, с ними изрядно шатаясь двигался старший.

— Они рядом, — крикнул Лис, но едва услышал себя.

Скрипучая старая лестница вывела на чердак. Лис подумал о том колдовстве, не иначе, что сберегло их от пролома ступеней.

Замешкавшись лишь мгновение они нашли люк. Выскочили на плоскую крышу. Мари замерла над люком, готовясь держать оборону.

Лизарс кинул взгляд на улицу, выхватывая револьвер.

Внизу сборный отряд из егерей и стражников яростно обстреливал рвущихся в дыру в баррикаде солдат Скальдии. Часть бойцов вооруженных алебардами и гизармами прикрывала их от смельчаков пытавшихся перемахнуть через препятствие. Стреляли практически в упор. Штурмовики громили доски и повозки стараясь расширить проход.

Мари ударила силой ветра в глубь люка. Лизарс ощутил, что на одного младшего стало меньше.

Со стороны города к защитникам прибыла подмога. Ещё рота стражи. Капитан Теппер что-то им крикнул, но Лис не разобрал.

— Мастер!

Лис обернулся. С соседней крыши к ним перемахнули три егеря.

Мари лупила через люк не давай вампирам высунуться.

— Кровососы, — махнул Лис на люк.

— Сейчас я их угощу! — крякнул пожилой егерь из команды Дюнкера.

Он стянул с пояса лампу Белого Пламени.

— Госпожа! — окликнул он Мари, показал ей ладонь.

Мари отступила от люка. Егерь рубанул кинжалом сносят горлышко лампы. Артефакт нестерпимо засиял.

В проёме мелькнуло искажённое яростью лицо старшего вампира. Лизарс кожей ощутил, как тот готовил спустить с поводка что-то очень мерзкое из тёмного арсенала.

Тело отреагировало быстрее мысли.

Грохнули один за одни два выстрела.

Лис успел заметить ошмётки летящей плоти.

Егерь кинул лампу в люк. А Лизарс захлопнул крышку. Они почувствовали, как колдовское пламя вырвалось из узилища.

— Уходим, — махнул рукой Дюнкер.

На чердаке уже вовсю ревел пожар. Оттуда раздавались протяжные вопли. Лис чувствовал, как один за одни умирают вампиры.

Загрузка...