Жорж Сьора (Seurat, 1859–1891), прочут френски пейзажист. — Б.пр.
DAR (Daughters of American Revolution): женска организация, в която членуват само далечните потомци на бащите основатели на нацията. — Б.пр.
Дъска Уиджа (Quija board) — спиритическа дъска за викане на духове, един интересен, истински, но в същото време не много безопасен метод, с който може да се призове дух без особени допълнителни подготовки и предмети. Представлява дъска с нанесени върху нея букви, цифри и няколко специални символа. Участниците в спиритичния сеанс поставят ръце върху подвижен планшет, който местейки се посочва отделни букви и оформя съобщения. — Б.пр.
Компания производител на Уиджа дъски в САЩ. — Б.пр.
Дизайнер (1940–1986), основател на модна къща за изискани дрехи в спортен стил. — Б.пр.
От гръцкото име Елени. — Б.пр.
Цитат от Тиъдър Ретке (1908–1963), американски поет. — Б.пр.
Цитат от Никълъс Фиск, роден 1923, псевдоним на английския фантаст Дейвид Хигинботъм. — Б.пр.
Цитат от „Вампирът“ от Ръдиард Киплинг. — Б.пр.
Цитат от поемата „Заря“ на английския поет Алфред Едуард Хаусман (1859–1936). — Б.пр.
Цитат от стихотворението „Докато се разхождах една вечер“ на англичанина Уистън Хю Одън (1907–1973), един от най-добрите поети на XX век. — Б.пр.
Танц от остров Тринидад, при който танцьорът трябва да се навежда назад, за да премине под ниска летва. — Б.пр.
Запомнящ се с фразата от „Алиса в страната на чудесата“ на Луис Карол „Виждала съм котарак без усмивка, но за пръв път виждам усмивка без котарак“. — Б.пр.
Северняците и южняците, воювали през Гражданската война в САЩ (войната на Севера и Юга), 1861–1865 г., най-кървавата в историята на страната с 620 000 убити. — Б.пр.