14. Похищение

Рано утром герои ступили в гостиницу "Пять бутылей" в районе Моста. Немедленно, к ним поспешил халфлинг, хозяин заведения.

"Приветствую, дорогие мои… Маззи! Клянусь бесшумными ногами Брандобариса, я тебя целую вечность не видел!"

"Самюэль… Самюэль Раскат Грома", — молвила Маззи. — "Величайший воин Высокого Дола. Да, давненько не виделись".

"И как ты живешь-поживаешь? Я слышал, что примкнула к Патрику и его отряду в… Трейдмите, вроде? Вы расстались?"

"Патрик мертв, Самюэль. Они все мертвы. И я бы сложила голову, если бы не Роланна, вырвавшая меня из хватки нечестивого зла".

"Патрик… о, Маззи, это ужасно". Самюэль вздохнул. "Да присмотрит за ним Черный Пес, сопроводит его к месту последнего упокоения".

"Да, пусть присмотрит за ними Черный Пес. Мы похоронили и почтили их, Самюэль… я благодарна судьбе уже и за это".

"Это хорошо. Что ж, я должен поблагодарить тебя, Роланна, за то, что спасла моего любимого халфлинга-паладина. Вот, держи, эта пара моих сапог еще с тех дней, как я странствовал в поисках приключений. Тебе они пригодятся скорее, чем мне. Что же до тебя, Маззи, то я рад вновь тебя видеть. Передай привет Талии, если представится возможность… и заходи почаще!"

"Обязательно, Самюэль. До скорого".

Самюэль приветствовал остальных героев. "Здесь, в "Пяти бутылях", вас встретят искренней улыбкой и отыщут любые яства и выпивку в Фаэруне, которые вам по вкусу!"

Роланна поинтересовалась, не знает ли он, где Безликие Колдуны содержат своих пленников.

"Знаешь ли", — отвечал Самюэль, — "я слышал, что однажды, давным-давно, Безликие Колдуны наняли несколько зодчих из Гондара, дабы построить тюрьму для заклинателей. Но, насколько я помню, находится она за пределами города. Хммм… дай подумать. В бытность мою искателем приключений я странствовал, пытаясь отыскать одну гробницу. Насколько я помню, она находилась где-то в Нелантере… это пиратские острова. Не думаю, что тебе это сильно поможет. Но даже если вы узнаете, где это, как, во имя Арворин, вы туда доберетесь? Безликие Колдуны не любят вторжений в их владения. Мне жаль твою подругу, миледи".

"Ты говоришь, что у тебя есть "все" виды напитков… неужто такое возможно?"

"Что верно, то верно, подруга! Конечно, я не могу выставить их все сразу на полку — например, пиво из Турмиша заказывают нечасто — но клянусь шерстью на ногах, что все напитки хранятся у меня в погребе!"

"Что ж, ты разжег мой интерес. Давай поглядим, что у тебя есть".

"Конечно! Посмотрите на полки… у нас есть тетирское бренди, сембийский мед, темный эль из Теска… даже немного дворфского грога, если это вас интересует! И если вы этого еще не сделали, взгляните на театр этажом ниже! Мне говорили, что игра актеров восхитительна! О, я слишком много болтаю… давайте-ка я покажу вам меню…"

Герои трапезничали, когда к их столику подошла Талия, супруга Самюэля.

"Маззи! Как ты, дорогая? Надеюсь, все хорошо?"

"Неплохо, благодарение Арворин", — отвечала Маззи. — "Вижу, ты тоже отошла от Жизни?"

"Верно, верно… хотя нелегко было увести с собою моего Самюэля. Прости, дорогая… один из пьянчуг буянит. Береги себя!"

Они уже заканчивали обед, когда к ним подошел один из посетителей таверны, воззрился на Джахейру и Эйри: "Я полагаю, вы, ветреные эльфийки для того, чтобы посмотреть пьесу в театре?"

"Не все эльфийки "ветрены", — отвечала Джахейра. — "За свои долгие годы они познают все тяготы этого мира. Неплохо бы тебе помнить об этом".

Герои уже готовились было покинуть таверну, как на пороге появился Хер'Далис. Эйри выразила желание немного поговорить с бардом наедине. Роланна с радостью согласилась; она и сама стремилась остаться наедине с Аноменом. Герои условились встретиться позже в "Пяти бутылях".

Стоило Эйри и Хер'Далису остаться одним, как он драматически возвестил: "'Ты пришла ко мне, моя богиня! Я молился о том, что любовь моя не будет отвержена, и моя величественная королева является предо мною!'"

"'Да… Терсис пришла к тебе, мой Доннер'", — молвила Эйри, декламируя строки из пьесы. — "'Твой зов достиг меня и, несмотря на предостережения, я пришла'".

"'Тогда позволь мне вознести хвалу тебе, моя королева. Позволь сказать, как я люблю твои шелковистые волосы, твою белоснежную кожу… позволь сказать, как мне хочется провести ладонью по твоей бледной щеке…'"

"Эээ… Хер'Далис?.." — смутилась Эйри.

"'Твоя невероятная красота пленила мое сердце и я хочу целую вечность пестовать в ладонях своих твою невинность…'"

"Хер'Далис, твои слова… их не было в пьесе".

"Забудь о пьесе, грустная моя голубка… я говорю то, я у меня на сердце. Слова срываются с губ моих, ибо ты пленила мою душу своими невинными руками. Я — твой, милая моя Эйри. Неужто ты не видишь этого? Ты расцветаешь предо мною, подобно цветку, и я пленен, сражен и остаюсь в твоих нежных сетях!"

"Я… спасибо за эти слова, Хер'Далис… но…"

"Неужто ты сама не ощущаешь искры, моя голубка? Неужто сердце твое не начинает биться быстрее, когда ты рядом со мной, как бьется мое? Молю, не убивай мою хрупкую любовь!"

"Х-хватит… пожалуйста. Я… я польщена… но… но я не ожидала такого. Пожалуйста… оставь меня одну ненадолго…"

В нетерпении своем Хер'Далис выпалил: "Эйри… милая моя голубка… я дал тебе время поразмыслить о моих словах, но моя исполненная боли душа ждет ответа. Неужто ты не ощущаешь любви сего одинокого барда?"

"Хер'Далис… это все т-так… неожиданно…"

"Не неожиданно, любимая, скорее — стремительно… осознание чувств нахлынуло на меня как добрый недуг! Скажи, что ты чувствуешь то же самое, грустная моя голубка, и я буду твоим навеки, положу сердце свое к твоим нежным ногам. Или же скажи, что не любишь меня и я буду отвергнут… но скажи прямо!"

"Я… не отрицаю, что весьма высокого мнения о тебе, Хер'Далис. Ты был так добр. Просто… это все…"

"Но как могут существовать ограничения в любви, милая моя Эйри? Может, у тебя есть другой? Твое сердце поет для другого мужчины?"

"Я… я не знаю. Правда, не знаю…"

"Тогда молю, пойми, что у тебя на сердце, моя голубка. Я открылся тебе и незнание того, будешь ли ты моей, приносит мне страшную боль…"

Эйри пробормотала извинения и быстренько бежала прочь от Хер'Далиса, пребывая в полном смятении чувств. Она так давно убедила себя в том, что никто не считает ее привлекательной, что просто не знала, как реагировать на слова Хер'Далиса.

А в этом время Роланна и Аномен гуляли по улицам, притворяясь, что наслаждаются видами Аткатлы, но на самом деле погруженные в беседу друг с другом.

"Во время наших странствий я о многом думал", — молвил Аномен. — "Должен признать, что никогда не чувствовал себя более счастливым… а неделю назад не подумал бы даже, что такое возможно".

"Почему же ты так счастлив?"

"Я просто рад, миледи, что все сложилось так, а не иначе. Я — полноправный член Ордена, как я всегда и мечтал, и на сердце моем никогда не было подобного покоя. Также я размышлял о Сэрке… и я рад, что ты удержала меня от отмщения этому человеку. Ведь не было доказательств его вины, верно? Было бы нечестно прислушаться к домыслам моего отца. Мойра… не хотела бы, чтобы я свершил кровавое отмщение ради нее, особенно, если бы я убил невинного. А если… Сэрк действительно виновен… что ж. Он заплатит за содеянное. Однажды… надеюсь. Боги не допустят иного".

"Похоже, ты не очень-то убежден в этом", — молвила Роланна, которой нераскрытое убийство Мойры не давало покоя.

"Хм? Возможно, и так. Просто я думаю о своем отце; он остался в одиночестве в своем поместье, где пьет и с горечью вспоминает меня и сестру. Надеюсь, он сможет обрести силы для того, чтобы забыть о Сэрке о восстановить то, чего лишился. Быть может, он найдет новую жену… и отринет ненависть и обиды, как это сделал я. Ах, это просто моя надежда. Навряд ли она осуществится. Возможно, когда я в следующий раз вернусь к нему, отец поговорит со мной. Думаю… Мойра бы хотела этого".

Амонен покачал головой, обернулся к Роланне и крепко обнял ее. "Но подобные мысли печалят меня теперь, когда я хочу думать лишь о хорошем. О тебе. Пойдем, любимая… нам нужно идти".

Впереди они заметили Налию, которая помахала им рукой. Поспешив к девушке, они заметили идущих по направлению к ней людей, возглавлял который Исай Роеналь.

"Налия!" — выкрикнул Исай. — "Я прошу, чтобы ты немедленно оставила эти глупости и вспомнила о своем истинном долге! Исполни обещание, данное мне!"

"По-моему, я выразила свое мнение о тебе очень четко, Исай. И я не передумаю", — молвила Налия.

"Тогда у меня нет иного выбора, как насильно явить тебе твои же заблуждения. Налия де'Арнис, я арестовываю тебя по приказу амнийского командования".

"Что?!" — изумилась Налия.

"Ты представляешь опасность для себя и своих земель. С тех пор, как отец твой погиб, разум твой помутился. Это для твоего же блага!"

"Кто ты такой, чтобы решать это! По какому праву?!"

"У меня на это полное право. Я — офицер армии и принадлежу к дворянскому сословию. Моя задача — проследить за тем, что каждый надлежащим образом исполняет свой долг. Ты наглядно продемонстрировала, что пребываешь под недобрым влиянием, посему я должен действовать, чтобы защитить тебя".

"Это безумие!" — воскликнула Налия, указала на Роланну. — "Роланна остановит тебя!"

"Нет, не сможет. Я получил санкции на свои действия от армейского командования. Даже если бы вы напали на стражников, навряд ли выжили в этом противостоянии. Нет, я просто уйду прочь, а вы ничего не сможете поделать. Нападение будет означать вашу смерть, ибо я — офицер".

"Я найду способ остановить тебя! Теперь это личное!" — выкрикнула Роланна.

"Блей, сколько хочешь, но Налия арестована", — усмехнулся Исай. — "Я уведу ее, чтобы ты и тебе подобные больше не отравляли ей разум. Не принимай это близко к сердцу; просто я лучше, чем ты. О, и если хочешь оформить официальную жалобу — милости прошу. Ведь она попадет ко мне".

Роланна как можно скорее разыскала остальных героев и поведала им о случившемся.

"Мы должны успокоиться, Роланна", — молвила Джахейра, услышав рассказ. — "Отмщение лишь приведет к конфликту со стражей. Чтобы спасти Налию, мы должны доказать, что начинание наше праведно… нет иного способа".

К героям приблизился страж. "Леди, я хочу сказать вам кое-что, и никто не должен это услышать. Я видел, что произошло, и понимаю, что вы в отчаянии. Любые жалобы на офицера Роеналя сперва попадают на стол именно ему, так что можете представить, сколько из них доходит до вышестоящих".

"Ты можешь чем-нибудь помочь? Я сейчас не в настроении болтать", — молвила Роланна.

"Конечно, буду краток. Может, мои сведения улучшат твое настроение… Я знаю, как весомо задеть Исая. Он продажен и стремится к расширению своего влияния. За вами не наблюдают, в отличие от нас, посему вы можете сделать то, что не под силу мне и остальным стражам. Отыщите в доках человека по имени Барг. Проследите за ним, пронаблюдайте за его действиями и поймете, о чем я говорю. Возможно, вы захотите заглянуть в его личные записи. Там могут оказаться сведения о любви его к алмазам. Но я вам этого не говорил… и уж точно не упоминал о том, что записи находятся в его доме, что к северо-западу от главного правительственного здания в Правительственном районе".

Страж огляделся по сторонам — не подслушивает ли кто? "Если кто-нибудь спросит, это не я оставил незапертой дверь поместья Исая. Больше я сказать ничего не могу. Если нас увидят вместе, мне станут задавать вопросы. Помните — больше всего на свете Исай ценит свое имя. Очерните его, и его жизнь окажется в ваших руках. Я должен идти. Подумайте о том, что я сказал, и явите все собранные сведения Коргейгу Топорорукому в главном правительственном здании. Он — начальник Исая".

Сперва герои направились в доки, дабы отыскать Барга. Пройдя по грязным улочкам, они наконец заметили пьяного моряка на пирсе.

"Йо-хо-хо, теперь-то ребятки познали покой! Йо-хо-хо, так они говорят! Мы будем пить за ребят, которых поглотило море, и так же будем пить за живых! Ооо, мой котелок еле варит сегодня. Ох уж этот мельник со своей бормотухой!"

"Ты Барг? Я ищу человека по имени Барг", — молвила Роланна.

"Дай подумать… да! Да, это мое имя. И чем могу помочь, друзья?"

"Ты мне не друг. Скажи, кто платит за твою выпивку?"

"Источник оной постоянен для меня и моих друзей. Ничего криминального, лишь деловое соглашение. Конечно, стражи так его на назовут, но между нами так оно и есть. По счетам платит Исай". Барг икнул, потер ладонью небритый подбородок. "Он молодец, хоть и чудаковат немного для своего положения. Хотите тоже поработать на него?"

"И за что же платит тебе этот негодяй?!" — потребовала ответа Роланна.

"За пиратство, конечно же. О, остальные будут молчать, если их спросят, но", — он икнул снова, — "я горд! Чтобы торговцы не наглели, хе-хе. Конечно, Исай не только этим занимается, но мы с ребятами работорговлей не интересуемся. Лично я никогда не общался с этим работорговцем, Диртом. Я за что, по-вашему, они платят стражам, чтобы те смотрели в другую сторону?"

"Ну, я…" — начала Роланна.

"Должно быть, тысячи монет", — молвил Барг, игнорируя ее всецело. — "Ух, это много. Ну, я все равно ни разу не говорил с Диртом, даже будучи в "Дарах моря". Это рядом. Хочешь выпить?"

"Ты лучше подумай о том, чтобы заняться честным делом. Я не хочу убивать тебя".

"Эй, не злись. Я в жизни мухи не обидел. Ну, забрал их кошели, да, но на них самих — ни царапины. Ай, тебе не понять".

Поскольку Барга вряд ли можно было считать достойным доверия свидетелем, Роланна отправилась на поиски Дирта, им помянутого. К счастью, сей индивид означился в "Дарах моря", и героям на него указал хозяин заведения.

"Пошли вон", — произнес Дирт, когда герои подошли к нему. — "Я жду кое-кого, а вы мне их спугнете".

"Я хочу поговорить с тобой. У нас общий друг", — молвила Роланна.

"Сомневаюсь. И о ком же ты?"

"Исай Роеналь. Уверена, ты знаешь его".

"Да, я знаю Исая Роеналя. И уверен, что он никогда не рассказал бы о наших делах посторонним! Кто ты? Переодетая стражница, пытающаяся вывести меня на чистую воду? Или утверждаешь, что работорговка? Наверняка это заведение уже окружили! Что ж, без боя я не сдамся!"

Уверовав в то, что будет схвачен и повешен, он атаковал героев, посему и простился с жизнью. На теле его Роланна обнаружила документы, что наверняка помогут вывести Роеналя на чистую воду.

После чего герои направились в особняк Исая в Правительственном районе. По пути Аномен произнес: "Леди Джахейра, меня удивляет, что женщина благородных кровей избирает жизнь искательницы приключений. Что же привело тебя на столь опасный путь?"

"Я выбрала его сознательно. Некоторые друиды предпочитают покой, но я более активно претворяю в жизнь начинания природы. А ты сам? Ты стал служителем Торма лишь потому, что путь сей обещает честь и славу?"

"Конечно, нет. Я следую по пути праведности. Заветы Ордена гласят, что каждый член его может занять свое место в этом мире".

"Понятно. А какое место займешь ты, покамест неведомо".

"Верно, но ты не будешь разочарована моим выбором, поверь".

Роланна поняла, что Джахейра не совсем уверена в том, что Аномен действительно избрал праведный путь, что предполагало становление его рыцарем. Но Роланна знала, он докажет ей, что это действительно так.

Оказавшись у особняка Роеналя, Джахейра пробралась внутрь, взяв с собою Эйри, поскольку та магией могла вскрывать любые замки. Остальные остались ожидать снаружи; проходящий мимо дворянин громко произнес: "Вижу, теперь они позволяют халфлингам крутиться даже в самых богатых районах города. Думаю, это никогда не изменится".

"Вижу, они позволяют и вам, людишкам-грубиянам, выползать из своих нор", — хмыкнула Маззи так же громко, — "и бродить среди нас, цивилизованных граждан. Думаю, это никогда не изменится".

Чуть позже Джахейра и Эйри вернулись, принеся с собою новые документа. Роланна посчитала, что собрали они достаточно свидетельств, и повела за собою товарищей в правительственное здание.

Они разыскали Коргейга Топорорукого, набольшего Исая. "Вы здесь по какому-то вопросу?" — осведомился тот. — "Чтобы требовать встречи, вы должны предварительно записаться, или же попасть на прием к офицеру Роеналю. Он прекрасно претворяет в жизнь интересы дворянства".

"Тебе не помешало бы присмотреться к нему повнимательнее. Он совсем не таков, как себя выдает!" — молвила Роланна.

"То есть, ты утверждаешь, что один из моих офицеров ведет себя непозволительно? И какие же у тебя доказательства подобных речей?"

"Он арестовал Налию де'Арнис, чтобы силой заставить ее выйти за него замуж".

"Действительно, серьезное обвинение. Однако я знаком с этой девушкой и сомневаюсь, что ее можно считать невинной жертвой. К тому же, Исай Роеналь утверждает, что после смерти отца Налия не в себе, и он взял ее под стражу для ее же защиты".

Коргейг с грустью покачал головой. "Думаю, мы имеем его слово против твоего и, несмотря на слова Налии касательно ее мотивов, я скорее поверю Исаю. Благодарю за выказанную тобою тревогу, но в данном случае она безосновательна. Могу я помочь тебе чем-нибудь еще?"

"Исай спонсирует пиратов. У меня есть свидетель, человек по имени Барг", — молвила Роланна.

"Сильное обвинение, но недостаточное, чтобы очернить человека. Барг — известный негодяй, слова его не заслуживают доверия. Есть ли у тебя иные свидетельства?" — поинтересовался Коргейг с напускным интересом.

"Исай владеет алмазами, незаконно ввезенными в город, и этот факт доказан его собственными записями", — добавила Роланна.

"Может, это просто ошибка какого-то служащего", — предположил Коргейг, читая предоставленный Роланной документ. Но в голосе его появилась искренняя растерянность: "В дополнение к иным обвинениям это может привести к расследованию, но, будучи единственным доказательством, оно не сыграет большой роли. Есть ли у тебя иные обвинения?"

"Исай Роеналь занимается работорговлей. Его подпись — на документах о продаже рабов", — молвила Роланна, передавая Коргейгу следующие бумаги.

"Любой намек на участие в работорговле может привести к краху человека; все твои обвинения косвенны, но их достаточно, чтобы начать официальное расследование. Помни, ничего еще не доказано. Его подпись могла появиться здесь по ряду причин, и не факт, что он действительно вовлечен в работорговлю. Но мы обязательно узнаем правду". Коргейг взвесил документы на ладони, как будто вес их поможет ему установить вину Исая.

"На расследование потребуется время, но завтра мы узнаем, получил ли запрос на него одобрение. Приходи завтра. Если слова твои правдивы, мы будем у тебя в долгу. Такие червивые яблоки весьма негативно влияют на эффективность нашей работы. Но если обвинения окажутся ложны, ты сама можешь оказаться в долгу перед Исаем. Я вызову Исая сюда и мы посмотрим, как следует поступить".

Когда герои выходила из здания, некая аристократка обратилась к Эйри. "О… эльфийка, ты похожа на одну из моих горничных. Может, хочешь занять ее место? Без нее в моем гардеробе полный развал".

"Я… я не горничная, даже если на нее похожа", — отвечала Эйри, вздернув подбородок. — "И, полагаю, если бы ты относилась к ней лучше, она бы не ушла".

Смеркалось, когда они направились к гостинице. По пути дворянин поинтересовался у Джахейры: "Эй, эльфиечка… ты похожа на одну из тех прелестных куртизанок из этого богатого района. Я прав?"

"Нисколько!" — вспыхнула Джахейра. — "И тебе следует сперва думать, сир, прежде чем бросаться подобными обвинениями".

На следующий день в полдень они вернулись к Коргейгу Топорорукому. Здесь присутствовали и Исай Роеналь, и Налия.

"Роланна, я внимательно изучил это дело", — произнес Коргейг.

"Кощунственно! Я требую сатисфакции!" — возопил Исай.

"Покамест тебя ни в чем не обвиняют, Исай", — напомнил ему Коргейг. — "Нет веских доказательств этих обвинений".

"Ты веришь лживым речам этой крысы?" — в изумлении воскликнул тот. — "Мне нужно напомнить тебе, насколько я уважаем? Я — Исай Роеналь".

"И если обвинения будут доказаны, я лишу тебя твоего положения вне зависимости от того, "насколько ты уважаем", — прозвучал ответ.

"Это невероятно!"

"Вопрос закрыт до проведения расследования! Налия, ты свободна. Исай, я запрещаю тебе покидать Аткатлу".

"Возмутительно!" — продолжал орать тот.

"Не хнычь, Исай", — молвила Налия. — "Так ты унижаешь себя еще больше".

"О, это еще не конец!" — посулил Исай, когда герои устремились прочь.

"Спасибо за помощь", — обратилась Налия к Роланне. — "Ты снова помогла мне, и я благодарна тебе за это".

"Не стоит".

"В будущем я постараюсь поменьше взваливать на вас свои проблемы. Я… надеюсь, вы все еще хотите видеть меня в отряде?"

"Да, мы вновь выступим в путь вместе", — уверила ее Роланна.

"Спасибо, Роланна, я рада, что вы не отвернулись от меня".

Когда они покидали правительственное здание, женщина приветствовала Налию. "Налия! Налия де'Арнис! Как здорово видеть тебя снова! Мой дорогой сынишка Филберт спрашивал о тебе… может, заглянешь к моему мальчику?"

"Мы танцевали однажды", — вздохнула Налия, — "и он сказал, что твои попытки свести нас вместе нравятся ему еще меньше, чем мне. К тому же, он наступал мне на ноги".

По пути Налия смеялась, вспоминая эту встречу и рассказывая о том, какое у женщины было лицо после этих слов о ее сыне.

Загрузка...