10. Семейные беды

Роланна решила выкроить время и избавиться от падших паладинов, о чем просил ее Орден Сияющего Сердца. Но стоило ей появиться в районе Моста, как стражник остановил героев, предупредив их о серии жестоких убийств и о том, что с жертв сдирают кожу.

"Это звучит… ужасно. Я не могу себе представить такую жестокость! Зачем кому-то понадобилось это делать?!" — ужаснулась Эйри.

"Похоже, тут орудует настоящий садист", — согласилась Налия. — "Нам следует с этим разобраться, Роланна… может, мы найдем зацепку там, где не нашли другие".

Как следовало из слов сира Риана, в этом районе действовали падшие паладины. К счастью, бывшие члены Ордена нашлись почти сразу — отряд падших паладинов сражался против отряда контрабандистов. Роланна сверилась с описанием и узнала в предводителе падших паладинов Рейнода де Шатилона.

"Мы не позволим тебе продолжать бесчинствовать здесь, Риндус", — произнес Рейнода. — "Забирай своих подручных и вон отсюда… твою контрабанду больше терпеть не будут".

"Ах, терпеть? Тебе придется отвечать за свои слова, громила. Хочешь отнять мой кусок — за такое тут убивают," — подбоченился Риндус.

"Нам не нужен твой 'кусок', Риндус, и если ты так о нас думаешь, это лишь доказывает ограниченность твоего ума."

"Ха! Ты что, пытаешься убедить меня, что все еще входишь в Орден, а, Рейнод? Ты все еще думаешь, что ты такой добренький паладин, а? Знаешь, что мне говорили? Что ты потерял свое паладинство из-за какой-то нахалочки, которая соблазнила и использовала тебя, как полного лопуха! Как ее звали, а? Кажется, Целестина?"

"Ты ничего о ней не знаешь, тупица! Хоть я больше и не удовлетворяю требованиям Ордена, но не буду стоять и слушать, как ты порочишь имя Целестины!"

Закипело сражение. Воспользовавшись представившейся возможностью, Роланна и ее спутники атаковали контрабандистов, и вскоре те сложили головы.

"Приветствую тебя, подруга", — обратился к ней Рейнод после сражения. — "Благодарю за помощь в битве против этих собак и хотел бы знать твое имя, если ты готова его назвать".

"Я — Роланна," — был ее ответ. Она рассматривала этих людей и заметила оттенок "неправильности" в каждом из них. Ей было интересно, что именно в учениях Ордена привело их к падению. Они не только оставили Орден, а нашли себе новый путь и страстно себя ему посвятили.

"Приветствую, Роланна. Я — Рейнод де Шатилон, когда-то я был в Ордене, а сейчас — под предводительством Анарга. Тебя интересует работа?"

"Как случилось, что ты покинул Орден, можно тебя спросить?" — не удержалась Роланна.

"Здесь нас несколько таких, кто по той или иной причине оказался недостоин клятв, которые однажды принес. Мы… не распространяемся о подробностях своего падения. Я бы не стал ожидать, что тот, кто не из падших, поймет меня. Мы… ищем утешения в компании друг друга, потому что пришли одним путем. Тем не менее, нам нужна помощь, а ты — умелая воительница. Ты не хочешь помочь нам?"

"Может быть," — прозвучал ее осторожный ответ.

"Что же касается задания… когда Анарг покинул Орден, паладины отобрали у него Кубок. Кубок сей… очень важен для него. Возможно, ты смогла бы вернуть его."

"Где нам искать этот кубок?"

"Найди Благороднейший Орден Сияющего Сердца в Храмовом районе. Кубок находится в этом здании. За его возвращение ты получишь щедрую награду."

"Мы сейчас же пойдем и вернем тебе этот Кубок, хотя это вряд ли можно назвать проверкой наших способностей."

"Лучше подготовься как следует, Орден хорошо охраняется. Я сам быстро умру, если приближусь к их оплоту. Доброго пути, миледи."

Они вернулись в Благороднейший Орден Сияющего Сердца за Кубком. Едва услышав о возложенном на героев задании, сир Риан изогнул бровь: "Кубок Анарга? Я не могу допустить, чтобы ты передала его Анаргу, тот лишен его с тех пор, как перестал быть паладином."

"В чем важность этого кубка?" — спросила Роланна.

"Когда к нашему Ордену присоединяется новый паладин, ему вручается Кубок. Это символ союза между Орденом и паладинами, которые служат ему. Анарг хочет поддерживать связь с Орденом, используя этот Кубок, но я понимаю, что тебе придется его принести, чтобы заслужить доверие падшего рыцаря. Могу я рассчитывать, что ты вернешь его, когда твоя миссия будет выполнена?"

"Да, мы вернем его," — отвечала Роланна; она уже порядком была раздражена тем, что ей поручили выполнить эту миссию, но сомневались, вернет ли она обыкновенный Кубок.

Роланна вернулась к Рейноду де Шантилону и его соратникам. "С возвращением, миледи. У тебя получилось? Удалось достать кубок Анарга?"

"Да, он у нас," — молвила Роланна.

"Правда? Я почти и не надеялся на это. Ты весьма изобретательна. Пойдем… теперь я представлю тебя Анаргу."

Анарг вышел из рядов собравшихся падших паладинов. "Значит, ты хочешь присоединиться к нам, Роланна? Мои подчиненные высокого мнения о тебе."

"Да, я присоединюсь к вам," — кивнула девушка.

"Ты лжешь", — прорычал Анарг. — "Тебе никак бы не удалось вернуть Кубок столь легко. У меня до сих пор есть уши в Ордене, и я знаю, о чем Риан Трол просил тебя".

"Ч-что?! Н-но… нет! Нет! Меня предали!!" — с выражением шока на лице закричал Рейнальд, устремив изумленный взор на Роланну.

"Ты пришла убить меня", — произнес Анарг. — "Доставай оружие — и посмотрим, на что ты способна".

"Если ты не можешь встать на колени перед правосудием, тупица", — произнес Аномен, обнажая меч, — "мы вобьем его тебе глубоко в сердце, где оно должно было быть!"

Все еще верные принесенным некогда клятвам, падшие паладины Ордена пали. Роланна сожалела, что не смогла избежать сражения и вернуть на путь истинный хотя бы одного из них. Некоторые из убитых были немногим старше Аномена.

Тот так не считал и приветствовал содеянное хотя бы потому, что на время забыл о собственных сомнениях. "Эти наши убогие стычки не стоят того времени, которое я трачу на чистку оружия после битвы. Кампания Ордена против великанов Холмоскреба… вот это было настоящее дело."

"Ты служил в кампаниях против великанов?" — поинтересовалась Роланна, попытавшись добавить в вопрос хоть немного энтузиазма.

"Право, и это была кровавая кампания. Я убил двадцать тварей в то жаркое лето."

"Очень впечатляет. Мне уже довелось заметить, что ты находишь наши случайные стычки довольно легкими," — отметила она с едва уловимым сарказмом.

"Это правда", — согласился Аномен, сарказма не уловив. — "Однако я не буду жаловаться. Эти случайные битвы — часть жизни и проходят так быстро, что создают лишь мелкие неудобства".

Наконец, они добрались до оплота Ордена и рассказали о случившемся.

"Судя по угрюмым выражениям ваших лиц, вы выполнили то, что я просил. Это так?" — спросил сир Риан Трол.

"Да, падшие паладины уничтожены," — мрачно ответила Роланна.

"Значит, ты заслужила справедливую награду. Благороднейший Орден Сияющего Сердца приносит тебе свою глубочайшую благодарность."

Какой-то посланник топтался поодаль, ожидая, когда Роланна закончит разговор с сиром Рианом. Он объяснил, что у него — послание для героев, а члены Ордена сказали ему подождать их возвращения. Посланник изложил свое сообщение.

"Аномен Делрин, сын Кора, я вынужден сообщить тебе страшные новости. Твой отец требует твоего присутствия в его владении."

"Страшные новости, говоришь? Какова же причина, по которой я должен вернуться к своему отцу?"

"Твоя сестра мертва. Очень жестоко убита, во всех смыслах."

"Мертва? О, Хельм! Убита? Как это может быть? Как ты можешь говорить такое?"

"Я очень сожалею, милорд. Возможно, тебе следует вернуться домой, как просил твой отец."

"Право, и прямо сейчас. Роланна, поторопись! Мы должны немедленно отправляться в дом моего отца в Правительственном районе Аткатлы!"

"Я скорблю о твоей потере, Аномен. Искренне сочувствую. Мы направимся в дом твоего отца как можно скорее."

"Я должен выяснить правду об этом убийстве. Пойдем."

Они быстро направились к особняку его отца. Домашний стражник поприветствовал Аномена. "Лорд Аномен! Добро пожаловать домой. Ваш отец внутри. На кухне напивается."

"Он зол на меня?"

"Да, милорд. С тех пор как ваша сестра умерла, все стало еще хуже."

"Я так и думал. Пусть изливает на меня свою желчь, если ему так угодно. Я больше не ребенок, каким был когда-то. Роланна, пойдем же."

Они вошли в комнату. Отец Аномена, Кор Делрин, был пьян и приход сына его не обрадовал. "Возвращение блудного сына. Наследник глупости своей матушки, как всегда. И многого ли ты достиг, убежав от меня, сынок?"

"Не трогай мою мать, пьяница", — отвечал Аномен. — "Ты ее мизинца не стоил".

"Но я был ее мужем, а заодно и твоим отцом. Никогда не забывай об этом, мальчик! Твоя мать до сих пор бы была жива, если бы вы, дети, не были такой обузой."

"Замолчи, отец. Мы уже говорили об этом раньше, и у меня не хватит терпения выслушивать это снова."

"Ты будешь слушать все, что я захочу тебе сказать, Аномен. Уважай своего отца, рыцаренок. Я до сих пор глава этой семьи, и ты будешь подчиняться мне!"

"Да, отец… я потерял контроль над собой и приношу извинения." Аномен склонил голову.

"Долго же ты сюда добирался. Неужели так трудно иногда навещать отца?"

"Отец, где Мойра, твоя дочь? Что случилось с ней?"

"Слабоумный мальчишка! Она умерла! Убита этими калимшанскими извергами!"

"Как это случилось?"

"А как ты думаешь? Это был Сэрк Калимшанец. Ему было недостаточно забрать у меня мое дело; ему надо было забрать и мою Мойру."

"Но зачем он убил ее? Она не была замешана в вашей вражде."

"Ты ничего не понял? Он убил ее, потому что он мог это сделать. Годами я мешал его торговле, сбивал ему цены и переманивал покупателей. Когда мое дело прогорело, он захватил монополию на калимшанские маршруты. Но он не успокоился, пока не отнял у меня все. В последнее время у меня оставалась только Мойра, а теперь он забрал и ее."

"А где была охрана? Почему ее не защитили?"

"Охранники покинули меня несколько месяцев назад. У меня не было денег, чтобы платить им. Скоро я потеряю и дом. Сэрк забрал все… все вещи твоей матери и твоей сестры…"

"Это не он, отец. ТЫ потерял их… ты потерял их…"

"Я потерял их, потому что ты покинул свою семью. Если бы ты не сбежал, Мойра была бы до сих пор жива. Ты должен был быть здесь, чтобы защитить ее! Чтобы спасти ее от разбойников!"

"Прости. Я… я не знал…"

"Ты должен быть здесь, Аномен. Никогда не забывай от этом! Слишком поздно спасать ее, но твоя работа еще не закончена, Аномен."

"Что можно сделать? Мойра мертва."

"За нее можно отомстить, Аномен. Ты должен убить Сэрка и его сына. Только после этого душа Мойры упокоится с миром. Что до твоих друзей, то им только выгодно помочь тебе, потому что Сэрк Калимшанец — очень богатый человек, и его золото будет их наградой."

"Сначала я должен увидеть останки Мойры, отец. Это не займет много времени."

"Тогда иди. Она была очищена на погребальном костре, и ее пепел хранится в урне у бассейна. Это место Мойра любила больше всего."

"Роланна, пойдем со мной к урне Мойры. Мне нужно поговорить с тобой," — сказал Аномен, увлекая Роланну в сторону.

"Очень хорошо, я последую за тобой."

"Меня очень беспокоит то, что происходит в этом месте. Хотя выбор кажется простым и ясным, я не спешу принять решение. Конечно, если Сэрк убил мою сестру, я должен отомстить за ее убийство. Но убийство из мести — все равно убийство в глазах Ордена. Я не знаю, что делать."

"Не позволяй этим мыслям о мщении затмевать твой рассудок. Убийство из мести — убийство," — увещавала его Роланна. — "Сэрка надо судить, и ты должен проследить, чтобы это было сделано." Роланна хотела предложить скрупулезно расследовать убийство, но боялась, что гнев Аномена заставит его напасть на Сэрка и его приспешников сразу же, как только увидит.

"В твоих словах есть истина, но, как сказал мой отец, я честью обязан найти убийцу моей сестры и забрать его жизнь."

"Ты честью обязан выполнять обеты, принесенные Ордену. Путь, о котором ты размышляешь, порочен, Аномен… не выбирай его."

"Право, это верно. Я чувствую это костьми. Всю жизнь жестокий дух моего отца властвовал надо мной. Он испортил меня до такой степени, что я уже и сам хочу быть ему подобным. Он может лелеять свою ненависть и топить горе в бутылке, как всегда и делал. Но моя сестра убита, и с этим нужно что-то делать."

"Если честно, я не уверена, что версии, выдвинутой твоим отцом, можно доверять. Ненависть к Сэрку диктует его слова." Была и другая причина не ломать дров. Если Сэрк виновен, то ему будет гораздо хуже, если он встретится с обученным воином, а не с юной беззащитной девой.

"Они всегда были смертельными врагами. Если моя сестра действительно убита, судья должен расследовать это дело. Будь проклят отец вместе со своей местью! Я поклялся поддерживать закон и, в отличие от него, я так и сделаю. Пойдем, нам нужно вернуться к моему отцу. Может быть, его еще можно убедить пойти законным путем. Не мое дело творить месть. Это путь хаоса."

"Многие легко обходят закон при помощи богатства," — сказала Джахейра, когда они возвращались к отцу Аномена. — "Возможно, в этом случае лучше выяснить почему же закон не сработал." Роланна про себя согласилась, но не решила, как поступить в сложившейся непростой ситуации.

"Ты видел безжизненный пепел сестры, Аномен", — произнес его отец. — "Не позволяй этому ужасному деянию остаться безнаказанным! Укрепи сердце свое праведным гневом и убей погубителя своей сестры!"

"Нет, отец. Время прекратить эту глупость."

"Что ты хочешь сказать, Аномен?"

"Только то, что убийство Сэрка из мести будет таким же преступлением, как и убийство моей сестры."

"Уничтожение злодея никогда не признавалось убийством. Разве эти рыцари, к которым ты хочешь примкнуть, не совершали сами подобных действий?"

"Не в том смысле, в котором ты думаешь. Мы должны заявить о наших обвинениях судье. Это единственный способ разорвать порочный круг, в который ты нас заманиваешь."

"Глупый мальчишка! Судья ничего не сделает. Она — пешка Сэрка!"

"Биланна Ианулин — добрая и благородная женщина. Ты и сам это говорил, пока не попал в гнусные когти пьянства."

"Ты обесчестил память Мойры! Ты позволишь убийце своей сестры уйти безнаказанно? Ты достоин презрения! Ты — насекомое!"

"Я не позволю ему уйти безнаказанно! Он предстанет перед судом, если он действительно тот, кто убил мою сестру."

"Как ты можешь сомневаться в подобной вещи, мальчик? Сэрк — убийца!"

"У тебя есть доказательства, отец?"

"Доказательство в том факте, что он все остальное отобрал у меня! Убийство Мойры должно было завершить мое поражение."

"Право, теперь я понял. Так всегда и было в этом доме. Это все ты и только ты. Смерть твоей дочери ничего не значит по сравнению с твоей гордостью и твоим удобством."

"Мальчик, ты впадаешь во зло! Отойди от этой пропасти и восстанови честь своей семьи, пока еще не слишком поздно."

"Я не буду, отец. Я не принимаю зла. Я принимаю путь закона."

"Опять я говорю — подчинись мне, Аномен!"

"Я подчинялся тебе всю свою жизнь и не получил взамен ничего, кроме горечи. Мы с Роланной передадим это дело в суд, как того требует закон."

"Если ты выйдешь из этой двери, то никогда больше не вернешься обратно."

"Не делай этого, отец…"

"Замолчи! Если ты уйдешь сейчас, то будешь навеки изгнан из этого дома. Ты будешь выброшен из моей семьи и станешь безымянной собакой, недостойной пресмыкаться у моих ног."

"Я пресмыкался у твоих ног всю жизнь. Прощай, отец. Возможно, я еще увижу тебя до того, как выпивка загонит тебя в могилу."

"Ты ничтожество, мальчик! Ничтожество!"

"Пойдем, Роланна, мы уходим… надо повидать судью в здании Совета Шести и узнать, что можно сделать, а отец пусть сколько угодно плюется ядом."

Они немедленно отправились к судье.

"Добрый день, почтенная судья", — произнес Аномен. — " ищу информацию об убийстве моей сестры, Мойры Делрин".

"А… ты, должно быть, сын лорда Кора. Аномен, верно? Боюсь, я мало что могу тебе сказать относительно смерти твоей сестры."

"Что ты имеешь в виду? Разве вы еще не нашли улики, указывающие на связь Сэрка с ее убийством? Ведь он предстанет перед судом для справедливого наказания, правда?"

"У нас нет достаточных оснований, чтобы связать Сэрка Фаррада с этим убийством. Единственный свидетель, находившийся в это время в особняке твоего отца, также был убит."

"Да, мой отец… не может позволить себе дополнительной стражи и слуг, похоже. Но… неужели ты ничего не можешь сделать? Ты ведь знаешь, что Сэрк виновен!"

"Я знаю о вражде твоей семьи с этим торговцем, но мотивов преступления недостаточно без улик и свидетелей. Закон превыше всего… ты ведь это понимаешь."

"Нет! Можно ведь что-то сделать! Нельзя оставить неотмщенным убийство Мойры!"

"Месть? Отомсти торговцу, а он в свою очередь отомстит тебе, и эта вражда никогда не кончится. Не пора ли забыть о взаимной ненависти?"

"Я… я не знаю."

"Этот Сэрк может быть невиновен, Аномен", — произнесла Роланна. — "Нельзя мстить тому, кто, возможно, ни в чем не виноват… ты ведь прежде всего рыцарь, в конце концов".

"Да, ты, скорее всего, права, моя подруга. Мое сердце сжимается при мысли, что смерть Мойры останется безнаказанной, но тут мало что можно сделать. Я не должен мстить тому, кого мой отец полагает виновным, возможно, лишь из-за своей оскорбленной гордыни. Это с тем же успехом мог быть просто… грабитель, например. А если это тот самый Сэрк, то боги накажут его, даже если суд не накажет."

"Закон может быть бессилен, Аномен," — попыталась утешить его Джахейра, — "но такие люди, как этот Сэрк в конечном счете надувают сами себя. Если он в ответе за это, он заплатит, как ты и говорил."

"Хотел бы я вернуться к отцу и убедить его в том, что это лучший путь, но я уверен, что он даже не захочет видеть меня. Он упрямый и злой человек. Возможно, со временем мы выясним, что на самом деле произошло. В конце концов… я надеюсь. Ах, Роланна… давай продолжим наш поход и забудем об этом. А то у меня во рту привкус пепла, который я предпочел бы поскорее забыть."

Оказавшись снаружи, Аномен обратился к Роланне. "Мой гнев дошел до такой точки, когда я прямо трясся от ярости! Я… я должен поговорить с тобой. Мне нужно найти утешение. Мой отец… этот грубый пьяный болван! Он выгнал меня из семьи только за то, что я сделал то, что был должен! Я не могу отомстить, раз нет доказательств, и он знал это! А теперь… мое сердце взывает к мщению! То, что моя сестра лежит убитая, а ее убийца смеется, уверенный в своей безнаказанности!.. Ненависть переполняет меня, и я с трудом могу контролировать ее! Пожалуйста, миледи… это к тебе я обратился за помощью, когда нуждался в ней. Я все правильно сделал? Неужели диктат чести всегда уступает долгу и правосудию?!"

"Конечно, Аномен… как бы ты себя чувствовал, если бы убил Сэрка, а потом узнал, что он невиновен?" — осторожно подобрала слова Роланна. Она боялась, что месть приведет Аномена к печальному концу, ведь сие дело казалось весьма запутанным и несло под собой темную историю.

"Да, это будет пятном на моей чести, которого я никогда не смогу смыть. Но я так беспомощен. Конечно… конечно, Сэрк должен заплатить за то, что сделал. Теперь мне немного лучше, миледи. Спасибо за совет. Но ничто не может облегчить эту обжигающую боль в моем сердце". Он тяжело вздохнул, указал на дорогу. "Надо двигаться дальше".

Роланна пыталась дать ему лучший совет из всех тех, что могла. Она не хотела предпринимать никаких действий против Сэрка без явныъ доказательств. Но все равно ей казалось, что оставила она Аномена без поддержки.

Немногим позже Аномен завел речь о своем испытании при вступлении в Орден, и Роланна порадовалась о том, что он отвлекся мыслями от убийства сестры.

"Ты, наверное, считаешь странным, что я так просто говорю о моих чувствах и побуждениях", — молвил Аномен, — "но Орден крайне настаивает на контроле таких вещей. Это часть моих упражнений. И чем больше проходит времени, тем больше я убеждаюсь, что недостоин присоединиться к Ордену. Моя ярость так часто выходит из-под контроля, что это позорит меня. Что подумают в Ордене?"

Аномен вздохнул, продолжил: "Хотелось бы мне, чтобы у меня была твоя способность принимать решения, миледи. Иногда я думаю, что проще всего было бы расстаться с моей мечтой и перестать беспокоиться."

"Вступление в Орден очень важно для тебя, Аномен… Сохраняй бдительность и крепись."

"Да. Твой совет прежний, он указывает мне на путь добра. Сэрк жив, и это прискорбно, но так решил закон. А… а Орден остается моей мечтой. Я попытаюсь сохранять бдительность, миледи. Я уже далеко зашел, и осталось недолго. Спасибо тебе, Роланна… твои любезные слова порадовали меня больше, чем я могу выразить. Твои советы много значат… ты… темное пламя, миледи, к которому меня притягивает против моей воли. О, это очень приятное ощущение. Ты очень добра ко мне, несмотря на мое невежество. Может быть, когда-нибудь… мы поговорим о других вещах. Я… я думаю, мне бы этого хотелось." Роланна покраснела, но была рада тому, что оказалась рядом с столь тяжелое для него время.

Этой ночью Роланне снился Айреникус, показывающий ей видения ее побед над иными силами мирскими и всевышними. Она проснулась со словами, звучавшими в ее разуме: "Присоединяйся и получи тот дар, что дает тебе твоя кровь." Она мотнула головой. Это все ложь. Чего бы не желал Айреникус, он желал это для себя и она не получит от него никаких даров.

Аномен тоже не сомкнул глаз этой ночью, размышляя о своем испытании. Он поделился своими тревогами с Роланной утром. "Мое Испытание начнется очень скоро, миледи. Мне нужно пойти в главное здание Ордена и поговорить с сиром Рианом Тролом. Я… предпочитаю не думать о том, какой приговор меня там ожидает."

"Мне кажется, я понимаю."

"Я… думал о том, о чем мы с тобой говорили. Сколько я себя помню, я всегда мечтал вступить в Орден, а теперь вдруг вообще потерял уверенность, что мне действительно этого хочется. Что если меня примут в Орден, а я пойму, что это место не для меня? И что если мне откажут… и в будущем не будет для меня места? Я знаю, глубоко внутри я сохранил веру в добро. Но… может быть, я не прав. Может быть, я слишком поздно пойму, что на самом деле мое сердце лгало."

"Не сомневаюсь, это будет совсем не так плохо… все будет так, как должно быть."

"Я надеюсь, что ты права, миледи. Я следовал твоим советом до настоящего момента, и это всегда приводило только к добру. Но я все равно волнуюсь. Как можно скорее пойдем в главное здание Ордена в районе Храма, Роланна. Я знаю, что время пришло, и рад, что это так."

Загрузка...