Искорёженные горы на юге стали довольно труднодоступными, хотя там снова начали появляться тропки. Некоторые протоптали постоянно патрулирующие здесь пограничники — дозорные, которым вечно чудится какое-то враждебное движение с южной стороны; другие возникли там, где пробегала дичь — теперь, когда прошло изрядно времени с Поворота. Но лормтский отряд не воспользовался ни одной из них.
Ромар, верхом на кеплианце Дженнере, имел богатый опыт путешествий, посему повсюду примечал какую-нибудь вешку. Шёл пятый день после того, как они оставили позади Границу. Керис ехал впереди, мысли его мешались с мыслями Ясты, его рентианца. Но вдруг Яста так внезапно осадил, что лишь опыт многих лет, проведённых в седле, не дал Керису вылететь из седла.
Рентианец высоко поднял рогатую голову, сделал несколько глубоких вдохов, как будто на бегу ловил прохладный горный воздух. Не в первый раз и даже не в сотый Керис молча клял себя за то, что не дано ему обзавестись каким-нибудь оберегом, который предупреждал бы его об опасности.
Над головами у них что-то сверкнуло. Дальнокрылый, сокол Криспина, ринулся вниз, как будто хотел опуститься на ближайший выступ, и тут же снова взмыл в небо. Керис понял, что птица что-то увидела. Через мгновение он услышал стук копыт по камням, и с ним поравнялся торгианец Деневера.
Простиравшаяся перед ними местность казалась более привлекательной, чем та, через которую они только что с трудом пробирались. Однако это само по себе должно было их насторожить. Сокол снова ринулся вниз, но тут из груды камней вылетели другие крылатые. Встречный ветер донёс зловоние.
— Рассы, — заметил Деневер, но не потянулся за луком.
Злые птицы с лысыми кроваво-красными головами, ослепительно яркими в солнечном свете, рассеялись по небу и устремились в их сторону. Старая заповедь мелькнула в голове у Кериса: трижды облететь добычу, чтобы обездвижить её к приходу хозяев. Он никогда не слышал, чтобы для подобного колдовства использовались птицы. Сокол опять взмыл ввысь, как бы стараясь держаться подальше от этой жуткой стаи. Стаи — ибо число их быстро увеличивалось. Керис насчитал по крайней мере дюжину летучих тварей.
— Сссааа!
Когда Керис услыхал этот звук, он остановил коня, и Яста развернулся так, что они смотрели в обе стороны. Ступая легко, будто она двигалась по ровнейшей из дорог, появилась торгианская кобылица со своей всадницей Мышкой, к которой она была так привязана, что даже ночь проводила у её циновки.
Юная колдунья сидела, повернув голову в сторону, не глядя на дорогу и не управляя лошадью. Губы её двигались, хотя Керис не уловил ни единого слова.
Стремительный полет рассов в небе над ними вдруг прервался. Крылья их судорожно забились, как будто преодолевали ураганный порыв ветра. Но они продолжали бороться.
В воздушном пространстве между летучими тварями, пытающимися преодолеть сопротивление, и отрядом внизу началось какое-то вихревое движение. Керису почудилось, что камни вокруг него начали отбрасывать тени, которые вздымались вверх, обращаясь в сетку, нет, в мешковину — в кошель, подобный тем, что заменяют рыболовную сеть. Он когда-то видел подобное.
— Сссааа! — опять прозвучал голос Мышки. На этот раз в нём слышался приказ.
Рассы все ещё боролись, но было ясно, что они пытаются вырваться, а не напасть на добычу. К ним, гонимый ураганным порывом ветра, двигался этот невод, который и вобрал их в себя. Они вопили, голоса их разносились и отдавались эхом в вышине. Керис слышал ответное ржание вьючных коней и трубный глас торгианцев.
Окутывая птиц, кошель становился все плотнее и поглощал своё содержимое. Потом он закружился в бешеном темпе и исчез, как облако. Воздух над головой очистился.
Керис увидел, что Деневер, более не интересуясь за битвой, направляется к Мышке, но его опередил высокомерный кеплианец и госпожа Элири, которая, оказавшись рядом с девушкой, поддержала её, протянув вперёд руку. Глаза Мышки закрылись и она явно ослабела.
Кеплианская кобылица мотнула головой, краем глаза взглянула на рентианца — вероятно, два эти рода находятся в постоянном соперничестве.
Ловушка, пронеслось в голове Ясты.
— Кем уготована? — спросил Керис. — Что здесь произошло?
Вольно тебе спрашивать, отвечал Яста. Рассы, как известно, служат Сарну. Но Сарн ещё никогда не забирался так далеко на юг, насколько я знаю.
Ромар как раз присоединился к ним и теперь соскочил со своего кеплианца, который был его верным боевым товарищем. Он кивнул Деневеру.
— Эту высоту никак иначе не обогнуть, — он указал вперёд. — Если нас здесь хотят запереть…
Керис и стрелок из лука подошли к ним. Позади сокольничий Криспин усадил возвратившуюся птицу на луку седла, прежде чем спешиться.
Все четверо с большой осторожностью двинулись вперёд, едва ли обратив внимание на то, что кеплианец и Яста, оскалившись, следуют за ними.
Что они обнаружили, когда эта соблазнительная тропинка завернула за стеллу из голой скалы…
Керис видел разные ужасы, сотворённые силами Тьмы, он не был зелёным юнцом, который никогда не обагрял кровью своего клинка, но это!..
Здесь и вправду оказалась ловушка, но не они первыми наткнулись на неё. Перед ними высилась какая-то громада величиной почти с человеческое жильё. Она была создана по подобию… невозможно было определить, чьему: чудовищная голова, какие могут привидеться лишь в кошмарном сне. Самым жутким в ней была смесь черт человеческих и каких-то рептилий. Челюсти широко разверсты, так что виден тройной ряд огромных клыков, сделанных будто из ржавого железа.
На земле вокруг головы были разбросаны части тел, совершенно явственно человеческих. Керис сглотнул — зловоние ужасало, но вызвавшая его причина внушала отвращение ещё более сильное. Так вот где пировали рассы!
Кеплианец споткнулся об оскаленный череп. Он был обглодан начисто.
Деневер пытался обойти это жуткое место слева, держась как можно дальше от тошнотворного месива, а Ромар двигался справа. Внезапно всех поразил мощный мозговой импульс, исходивший от четвероногих соратников, последовавших за ними:
Здесь никого нет.
— Эта штука сама по себе неживая, — сказал Ромар уверенно. — Мне кажется, это некое устройство, наделённое способностью заманивать жертву, как это видно по останкам. — Он наклонился и поднял меч, клинок которого переломился у самой рукоятки, хотя никакой ржавчины или следов повреждений на нём не было.
Он повертел в руках оружие. Рукоятка казалась неровной из-за остатков оправы, которую раньше украшали драгоценные камни, ныне исчезнувшие. Тем временем Деневер осторожно копался в омерзительной массе по другую сторону головы. Он вытащил с помощью наконечника своего копья дубинку, которая покатилась вниз, пока не наткнулась на кучу костей.
— Разбойники, — пришёл он к выводу.
Тут вмешался Яста: Друзья, теперь эта штука безвредна. Хотя, вероятно, её можно снова запустить, кто знает. Зло здесь присутствует, но оно не действенно.
Керис взглянул на окровавленное рыло.
— Порт Мёртвых кораблей, — произнёс он задумчиво. — Там тоже что-то приводилось в действие силами угасшими, но иногда оживающими. Врата? — Но тут он сразу понял, что его догадка неверна. Врат тут не было, хотя когда-то это могло быть защитным сооружением от зла, в том числе и вратами.
Колдунья. Это вступил кеплианец. Возможно, она разрушила всю схему. Но разве мы оставим эту штуку здесь голодать и, быть может, снова утолять голод?
На это мог быть лишь один ответ. Они пробрались вниз и доложили об увиденном. Мышка сидела на одной из стёганых циновок, зажав кристалл в ладонях, а госпожа Элири поддерживала её. Но когда мужчины приблизились, колдунья подняла голову. На её личике лежала такая глубокая тень, что Керис был потрясён. Он почти поверил, что она видела весь тот ужас вместе с ними.
— Все так, как сказал Яста, — она говорила медленно. — Зло ослаблено, но может вернуться. Мы не смеем оставить эту гадость, чтобы она снова заработала.
Ниже по склону Лиара рассматривала свои тяжеленные сапоги, и лицо её морщилось от боли. Для той, что большую часть жизни носила мягкие туфельки в покоях замка, эта чудовищная обувь на грубой подошве служила орудием пытки. Но ведь сама госпожа Мерет наблюдала за их изготовлением, а от её зорких глаз не ускользнёт ни один дефект — значит, она получила лучшее из возможного.
Поводья её лошадки были наброшены на ближайший выступ скалы. Верховая езда также вызывала боль во всём теле, чего она никак не могла предположить. Везде, где можно, она спрыгивала с седла и шла рядом с вьючными животными.
К удивлению всех представителей Лормта, да и её самой, выносливые горные лошадки под её присмотром не причиняли вообще никаких хлопот. Она знала, что большинство членов отряда может сообщаться с различными животными, которые их сопровождают, но вьючные лошадки не входили в это число.
Она даже не пыталась развить в себе подобный дар — это было бы колдовством. С другой стороны, вполне очевидно, что в её присутствии этих лошадок можно навьючивать, собирать в табун, управляться с ними без страха ' быть укушенным или получить удар копытом — что случалось, когда её не оказывалось рядом. Она часто ловила на себе взгляды этих строптивых животных, которые говорили, что они видят в ней самой угрозу, которой боятся.
Впереди засуетились. Если не считать стражника, замыкавшего процессию, а им часто оказывался Деневер (конечно, она всегда могла на него опереться в случае нужды, но таковой не случалось), она постоянно держалась в пределах слышимости остального отряда, кроме привалов, которые они время от времени устраивали на этом сложном извилистом подъёме. И отдыхая она оставалась рядом с лошадьми, понимая, что для остальных её отсутствие желательнее присутствия. Она уж точно не хотела никакой близости с этой ведьмочкой, и хотя вслух она бы в этом ни за что не призналась — она не доверяла госпоже Элири, которая ориентировалась здесь не хуже заправского охотника, и за которой вечно таскались эти её кеплианцы.
Что же касается мужчин — общение с ними для неё было совершенно немыслимо, хотя здешние женщины обращались с ними так непосредственно и вольно, как будто не существовало различия полов. Сначала она поражалась этой открытости, а потом что-то внутри неё восстало, как будто её насильно втиснули в какую-то невидимую тюрьму.
Тем не менее она умела пользоваться глазами и ушами, а жизнь в Ализоне научила её разбираться в нюансах, улавливать даже интонации голоса, едва заметное движение глаз. Она старалась узнать как можно больше, не задавая вопросов, превратившись в безмолвную рабыню этого пёстрого отряда.
Сейчас она услышала, как кто-то спускается с горы, и тотчас вскочила, ухватив за повод свою лошадку. В прибывшем она узнала полукровку Трегарта, из рода кровных врагов её племени.
— Развьючить! — он, задыхаясь, отдал приказ на бегу и бросился к вьючным животным. Первая же лошадка щёлкнула в его сторону жёлтыми зубами, и Керис едва увернулся от злого укуса.
Животное лишь благодаря короткой верёвке не смогло лягнуть увернувшегося юношу. На верху склона снова послышался шум, и по обомшелым камням сполз один из сокольничих. Он докатился до камня, у которого до этого сидела Лиара. Ястребиная маска на шлеме уцелела. В небе над ними летала его птица.
— Привал? — спросила Лиара. Рука её легла на шею вьючной лошадки. Та не огрызнулась, но вдруг начала обильно потеть, как будто крутой подъём отнял у неё все силы.
Керис бросил на неё сердитый взгляд.
— Нам нужны эти животные, чтобы расчистить путь.
Она стала торопливо развязывать верёвки, а мужчины стояли и смотрели, потому что как только они пытались приблизиться, лошадки косили глазами и готовились лягаться и брыкаться. Работа стала для неё уже привычной, но она заметила раздражение зрителей, видевших, что она не бросает отвязанные тюки на землю как попало.
Отвязав груз, она кивнула мужчинам.
— Нам все это пригодится. Не бросать же припасы просто так. — Лиара и не подумала сама взяться за тяжеленные тюки. Мужчины, однако, покорились. Они оттащили груз за груду поваленных бурей деревьев.
Замыкающий поравнялся с ними, короткое копьё его было наготове.
— Что происходит? — спросил он.
— Там кое-что нужно уничтожить, требуются лошади, чтобы растащить камни, — ответил Керис.
— В таком случае… — охранник большим пальцем ткнул в сторону Лиары, — лучше возьмите её, а то с ними не справиться. Того и гляди, останешься без руки или ноги!
Керис кивнул. Затем обратился к Лиаре, как всегда, не поднимая на неё глаз.
— Просим вашей помощи, госпожа. Нам нужны эти сильные животные, а вы лучше всех с ними управляетесь.
Не было причин отказываться. Более того, её подталкивало любопытство. Поднявшись в седло и устроившись в нём половчее, она взяла в руки поводья. Трое мужчин быстро посторонились, когда процессия двинулась вверх по склону.
Поднявшийся ветер дул вниз с горы. Лиара сморщилась. Зловоние, как из грязной псарни, хотя Лиара никогда не слышала, чтобы псарню можно было так запустить.
Госпожа Элири и колдунья выбрали место в стороне от тропы. Там же находились Деневер и второй сокольничий. Они сидели на корточках, и стрелок что-то чертил палкой на расчищенном клочке земли.
Ромар стоял рядом, глядя вниз, а когда шеренга лошадей поравнялась с ними, Лиара услыхала, как он сказал:
— Дальнокрылый и Быстроклювый сообщают, что это тянется до самого входа в скалу и там исчезает. Похоже на чудовище, попавшее в ловушку.
Деневер кивнул.
— Попавшее в ловушку, хотя само предназначалось быть ловушкой. Зло поспешает прочь, говорит госпожа Мышка. Но оно может вернуться и вспыхнуть заново, как это случается с пламенем, возгорающемся от тлеющего уголька, к которому подбросили хворостинку, чтобы подкормить. Торгианцы, кеплианцы и Яста слишком велики, чтобы попытаться что-то сделать. Даже если расширить проход, они провалятся из-за тяжёлого веса и подкованных копыт.
Остальные кивали в знак согласия, а сокольничий добавил:
— Дальнокрылый сообщает, что наверху взрытая земля. Там даже горным лошадкам нужно ступать с осторожностью.
Деневер рыкнул:
— Покажите мне горную лошадку, которую надо этому учить, и я прокричу об этом на весь Карстен. Да они родились и выросли в этих краях. Они от рождения умеют здесь ходить. Итак, госпожа Лиара, если вам удастся заставить упрямцев взобраться наверх, возможно, большая часть нашей работы будет сделана, — он даже не повернул к ней головы, проговорив все это.
— Госпожа Лиара! — Мышка встала, и Элири оказалась рядом, готовая в любой миг поддержать её. — Тьма и вправду отступила отсюда. Ловушка совсем древняя, и если в ней появились силы, заставившие её снова убивать, сейчас они отступили. Теперь вашим животным нечего бояться.
— Вашим животным — не вам и вашим животным. Лиара кивнула и удивилась, когда Мышка добавила:
— Хотя вы видите тени там, где никто не ходит, там таится большее, — в её руке лежал кристалл. — Я заклинаю!
Колдовство! Лиара напряглась. Неужели эта Мышка вьёт паутину вокруг неё, обрекая на вечное служение? Но всё равно, она и так обрекла себя, когда пустилась бродить по тайным ходам Креванеля.
— Благодарю, госпожа, — она попыталась говорить бесстрастно. — Что можем сделать, мои животные и я, мы сделаем.
Однако, когда она увидела крутую узкую тропу, по которой предстояло взбираться, девушка усомнилась в выполнимости собственного обещания. Спешившись, она проверила прочность верёвок, связывавших лошадок между собой.
— Вот, возьми это, чтобы нащупывать дорогу, — Ромар подошёл и сунул ей в руку пику с толстой ручкой.
Кивнув в знак благодарности, уже сосредоточившись на предстоящем пути, Лиара выбирала, откуда лучше всего начать подъем. Она считала, что не боится высоты и, конечно, в своих плутаниях по тайным ходам Креванеля преодолевала переходы, которые намеренно делали опасными для жизни. Теперь нужно держать в голове только одно: медленно, но верно.
Лиара позже даже не пыталась вспомнить, сколько времени занял этот подъем. Лёгкие уколы страха она держала под строгим контролем, и лошадки безропотно подчинялись, когда она дёргала за верёвку. По мере подъёма зловоние всё усиливалось, и она уже понимала, чем оно вызвано: гниющее, кишащее червями мясо с засохшей кровью. Наверное, впереди какое-нибудь поле битвы.
Наконец она со своими подопечными добралась до какой-то ровной площадки и поняла, что они достигли хребта. Вокруг валялись обломки расколовшихся скал — такое могло получиться, только если кто-то расколошматил все вокруг гигантским молотком.
Лошадки фыркали и сами пытались отойти подальше от этого почти отвесного края. Площадка казалась полкой, прилепленной к скале, и Лиара видела, что им отсюда никуда не уйти. Одна из лошадок потянулась губами к пучку жёсткой серо-зелёной травы.
Она не испытывала ни малейшего желания увидеть, что лежит за краем пропасти налево. Смрад отвращал всякое любопытство, но она заставила себя подойти к краю и ахнула, когда, прижавшись к скале, взглянула вниз.
Змей — такой, каких описывают легенды, каких убивают герои во всеобщее благо. Что было на виду, так это жуткая голова с распахнутыми чудовищными челюстями. Однако немного позади, на толщину ладони от заднего склона, находилась каменная стена. Прав был господин Ромар: такое впечатление, что чудище попало в каменную ловушку.
Оно и само было каменным, лишённым признаков жизни, о которых напоминали разве только жуткие останки вокруг челюстей. Такое колдовское зрелище можно увидеть только в ночном кошмаре.
— Неприятная картинка, госпожа! — мужчины из отряда тоже вскарабкались вслед за ней и сейчас жались для безопасности к скале.
Она крепче ухватилась за выступ.
— Что вы собираетесь делать? — она попыталась не выдать голосом своего состояния.
— Госпожа Мышка уверяет нас, что теперь он не опасен. Но Свет не оставляет ни одной ловушки Тьмы. Мы используем вот это, — господин Ромар сделал широкий жест, указывая на разбросанные вокруг них камни, — чтобы похоронить чудище.
И они принялись за каторжный труд. Госпожа Лиара работала наравне с ними, потому что ей приходилось надзирать за тем, как нагружают каждую лошадку, сопровождать её к самому краю, откуда мужчины сбрасывали камни вниз.
Иногда они делали передышки, чтобы поесть. Провизию поднимали в сетке с нижней площадки. Даже сокольничий на время работы сбросили предмет гордости — свою блестящую амуницию. Было не счесть синяков и порезов, а в какой-то момент всё поплыло перед глазами Лиары, и не подхвати её сзади крепкая рука господина Ромара, она непременно упала бы.
— Госпожа, вы славно поработали, но, поверьте, не будь у нас такой большой нужды, мы не потревожили бы вас.
Ей с трудом удалось выдавить улыбку на пыльных губах.
— Господин, я отдала бы все сокровища Его сиятельства Великого Пса за то, чтобы кто-нибудь из вас смог управляться с этими норовистыми животными!
Он рассмеялся.
— У каждого свой талант.
Её улыбка скисла.
— Мой состоит в этом? Ну что ж, именно сегодня он и пригодился.
День клонился к вечеру. Взглянув вниз, она обнаружила, что большая часть чудища уже засыпана камнями. На стенах оставались ещё тёмные пятна — очевидно, там, где кровь брызгала вверх, но голова, за исключением вздёрнутого рыла, была вся скрыта.
Солнце, которое порой нещадно палило, теперь быстро клонилось к западу. Лиара знала, что не решится предпринять спуск в этом сумеречном свете. Лошадки тихонько ржали и доставляли все больше хлопот. Они хотели пить и есть, и она понимала, что даже её таланта не хватит, чтобы заставить их работать дольше. Она объявила об этом, когда доставила очередную порцию камней.
— И правда, — согласился Деневер.
Теперь уже и рыло исчезло. Она считала, что можно было двинуться в обратный путь, если бы не сгущающиеся сумерки, разве только мужчины пойдут на риск. Она на это не согласна, да и требовать этого от своих понурых лошадок не в силах — никогда нельзя загонять охотничьего пса.
Послышался чей-то окрик в начале тропы. Ещё двое идут наверх. Первой явилась госпожа Элири. Она оставила внизу лук — оружие, с которым никогда не расставалась, только чтобы помочь Мышке, хотя та и карабкалась наверх с отчаянным упорством.
Они шли в сумерках, пользуясь свечением кристалла колдуньи. Господин Ромар тотчас же устремился им навстречу через набросанные на пути глыбы. Они заговорили, но так тихо, что Лиара не могла расслышать ни слова.
Потом малышка-колдунья отошла от них, направляясь к краю выступа над захороненным чудищем. Она ещё выше подняла светящийся кристалл. Госпожа Элири поспешила за ней, положила руку на плечо, а юный голос воззвал так, чтобы всем было слышно:
— Земля, воздух, огонь и вода! Рассветом, приходящим с востока, белолунным югом, солнцем запада, чёрной полночью севера, тисом, боярышником, туей и рябиной, всеми законами знания — законом Имён, законом Ложной Истины, законом Равновесия заклинаю: да исчезнет это навсегда! — голос её возносился все выше и выше, становясь всё сильнее, пока последние слова не прозвучали трубным гласом.
Снизу возникло бледное свечение, заметное даже в сиянии кристалла. Лиара двинулась вперёд, крепче ухватилась за выступ скалы, чтобы снова взглянуть вниз, в эту расселину.
Камни, которые они сбрасывали туда целый день, уже не валялись бесформенной грудой — те, что были снаружи, источали таинственный слабый свет и, казалось, стекались друг к другу, плотно соединяясь краями. Лиара, пристально наблюдавшая за всем этим, была совершенно уверена, что ни одна человеческая рука не сможет больше сдвинуть ни один из них.
— Вот, — Мышка отвернулась от этого волшебного деяния и взглянула на молодую ализонку. — Ты, конечно, думаешь о своих добрых лошадках. Они получат свою награду.
Колдунья медленно пошла по усыпанной каменными глыбами земле, помахивая надетым на цепочку кристаллом. Вдруг звенья цепочки напряглись, кристалл поднялся вверх и сам собой поплыл по воздуху. И повлёк за собой Мышку к подъёму в каменной стене.
Лиара услышала высокий музыкальный звук, когда кристалл ударился о скалу. Что-то стало рушиться — это было видно даже в темноте. Заточенная в каменном русле влага искала выход. Очевидно, лошадки учуяли это, потому что все как одна двинулись к Мышке. Лиара быстро шагнула вперёд, вдруг испугавшись за девушку, пусть и колдунью.
Ручеёк стал мощнее, заструился по скале и закружился меж камней, образовав водоём. Лошадки теснились вокруг. Мышка без опаски прошла мимо них, держа кристалл на цепочке.
Когда она пронесла его над уступом, который они освободили, когда собирали камни, на поверхности его возникла тень.
Не веря своим глазам, Лиара наклонилась и пощупала. Её натруженные пальцы запутались в траве.
— На эту ночь им хватит, — сказала Мышка. — А мы можем спокойно спуститься. Сегодня я должна послать сообщение.
Лиара увидела, как все собрались у тропки, ведущей вниз. Но тело её было так измучено дневными трудами, что она не могла себе представить спуска, слишком хорошо памятуя обо всех опасностях, подстерегающих в пути. К её удивлению, чья-то рука обвила её талию. Она сначала не уразумела, кто оказался рядом. Потом, поняв, что это юный Трегарт, она вывернулась бы, найди она в себе силы. Её хватило лишь на то, чтобы позволить поддерживать себя и так спуститься.