– Милый, – Джульетта отложила вышивку и посмотрела на мужа, – и всё-таки я до сих пор не пойму.
– Ммм?
– Как ты устроил нашу свадьбу? Наши семейства так страшно враждовали!
Низенький, толстенький, рано полысевший Ромео закрыл бухгалтерскую книгу, снял очки и потёр глаза.
– Я просто пошёл к твоему отцу и поговорил с ним по-мужски. Он не смог мне отказать.
Джульетта улыбнулась мужу. Этот мужчина с совершенно негероической внешностью смог ради любви совершить настоящий подвиг. На какой не осмелился ни один другой юноша Вероны.
Ромео улыбнулся в ответ. Младший сын, неуклюжий и нескладный, да ещё из ненавистной семьи – у него не было шансов. И тогда он совершил невозможное.
Поездка в Венецию в одиночку, по дорогам, где частенько шалили разбойники. Настоящим чудом он сумел добиться аудиенции у самого венецианского дожа. Изложил ему план особого торгового соглашения, выгодного и Венеции, и Вероне. И упросил дожа поставить условие: этой сделкой могут воспользоваться только оба враждующих семейства вместе.
Дож, поражённый деловой хваткой и пылом юноши, согласился. После этого разговор с отцом Джульетты показался влюблённому пустяком.
Что не могла сделать сила, совершила жадность – семейства объединились, и символом примирения стал брак Ромео и Джульетты. Но рассказывать жене такие подробности Ромео не собирался: пусть думает, что он всего добился шпагой и мужеством. Ведь какая разница, если они вместе? А их детей навещают живые дядюшки Тибальд и Меркуцио.