Глава 5

Эрхелл встретил меня недружелюбно. Поднявшийся ветер трепал солому на крышах и поднимал волну.

— Придётся ждать на берегу, — заключил паромщик по прозвищу Хромоногий, глядя на море. — Помоги вытянуть лодку.

Я без раздумий впрягся. Мы споро достали вёсла из уключин, затащили нашу посудину на берег, под укрытие каменного утёса. Лодочник крякнул, схватившись за спину.

— Опять болит. Точно заштормит. Вон, гляди, погода портится. Пойдём, Хинрик, покажу тебе Эрхелл. Есть здесь одна лавка на южной стороне рынка. Йорн ею владеет. Варит лучший в этих местах эль. Пропустим по кружечке.

Я пожал плечами. Денег с собой было немного, но на эль точно хватит. Гутлог выдала мне ровно столько, чтобы добраться до Бьерскогга. А это несколько дней пути через два города: Эрхелл и северный Фисбю.

— Веди, Хромоногий.

Лодочник с удивительным для калечного старика проворством засеменил вдоль берега, на ходу кутаясь в плащ. Ветер к этому моменту поднялся столь сильный, что собиравшиеся было выйти в море рыбаки с криками сворачивали снасти и затаскивали лодки обратно на сушу. Заморосило. Жмурясь от бивших в лицо капель, я старался не потерять из вида тёмную фигуру старика.

Хромоногий дошёл до длинной деревянной пристани, уходившей в море на добрую сотню шагов. Сюда причаливали корабли побольше, и таких в бухте я насчитал два. На них тоже кипела жизнь: торговцы торопливо укладывали паруса и накрывали грузы.

Мы взобрались на пристань. Влажные доски поскрипывали, ноги скользили. Дорога вывела нас на главную площадь. Эрхелл был старым, но совсем небольшим городом. Основной торговый путь на восточном побережье Нейдланда шёл от Фисбю через Манстунн в Фольбю, а оттуда корабли рассыпались по всему Туннскому заливу — там буквально на каждом клочке земли кто–то да жил. Эрхелл же существовал за счёт паломников на Свартстунн, рыбы и охоты. Пригодной в пищу растительности здесь, как и на острове, было немного.

На площади за рынком высился украшенный бычьим черепом дом ярла Свейна. Несколько рабынь тащили воду из колодца. С западной улицы доносился стук молота по железу, а с восточной — блеянье коз. Я надеялся увидеть торговцев, ярла и его дружину, но буря разогнала всех по домам.

— Гляди, кого привели боги! — крикнул старику коренастый и бородатый мужчина, высунувшийся из окна почти наполовину. — Заходи, Хромоногий.

Лодочник обернулся и подмигнул мне.

— Идём! Йорн сегодня благодушен. Это хорошо.

Я послушался. Признаться, был даже рад этой внезапной непогоде: не хотелось оставаться в городе одному. Как я ни готовился к самостоятельной жизни, сколько ни мечтал о ней, но, оказавшись вне Свартстунна, чувствовал себя неуютно. Руки по привычке потянулись к рунам, но лодочник поторопил меня.

— Не зевай, Хинрик. Сейчас польёт.

Йорн открыл для нас дверь. Старик пропустил меня вперёд. В нос ударил аромат эля, смешанный с запахом горелого хлеба. Зато здесь было тепло. Как дома.

— Заходите, гости, — приветствовал пивовар. — Вида подпалила утренний хлеб. Послал её к Тивальде, чтоб хоть лепёшек свежих принесла.

— Ты нам лучше по кружечке налей, — Хромоногий оскалился в беззубой улыбке. — Пожрать успеем.

Дом у Йорна оказался большим — видимо, дела шли хорошо. Нас разместили в передней части, а семейная была отделена глухой деревянной перегородкой. Жарко горел очаг. Над огнём булькала похлёбка в большом чане, и, судя по запаху, мяса в ней было достаточно. Над варевом суетилась румяная грудастая девица. Увидев нас, она широко улыбнулась.

— О, дедушка. И не один. Проходите, садитесь. Похлёбка скоро сготовится.

Я вопросительно глянул на старика.

— Так это твоя семья?

— Ага, — осклабился лодочник. — Дочь старшую за Йорна отдал, а младшую взял один кузнец из Маннстунна. Вот уже и внучку пора сватать, да всё носом от женихов крутит.

Снова оглядев дом, я удивился. Этот Йорн явно был зажиточным мужем, наверняка на хорошем счету у ярла. Хозяйство большое, утварь из меди. Зачем тогда Хромоногий каждый день таскался на Свартстунн вместо того, чтобы проводить старость в сухости и тепле?

Словно угадав мои мысли, Хромоногий уселся перед очагом и похлопал по скамье рядом с собой.

— Это сейчас я дряхлый старик, а в молодости был свирепым воином. Однажды мой буйный нрав сильно прогневал богов, и теперь я отдаю им долг. Лодка — мой гейс, моя служба богам. Потому и вожу людей на Свартстунн.

Мне хотелось подробнее расспросить Хромоного, но Йорн уже налил нам по щедрой кружке. Сперва подал эль старику, а меня прежде смерил оценивающим взглядом.

— А ты, здоровяк, откуда будешь?

— Хинриком его звать. В Бьерскогг идёт, — ответил за меня Хромоногий. — Дальнюю родню навестить. Проводника бы ему, а то взрослым он в тех краях ещё не бывал. Дороги не знает.

— Эх, всего на пару дней опоздал, — Йорн почесал густую тёмную бороду. — Был у нас тут лавочник странствующий. Шёл из Маннстунна в Фисбю торговать медью да оловом. Тоже взял проводника из бьернстуннских — хорошего парня, давно его знаю. Могли бы вместе пойти. Правда, есть тут ещё троица путников, заходили вчера, бочонок взяли. Вроде тоже идут на север… Можно у них похлопотать.

— Разве так сложно дойти до Фисбю одному? — удивился я, отпив эля. Хромоногий не лгал: местный напиток был куда лучше островного.

Йорн вздохнул.

— Не сложно. Но опасно. Была тут скверная история в прошлую луну. Ярл изгнал одного из своих хускарлов. Вроде бы за дело — тот утаил часть добычи. Хускарл виноватым себя не признал, но вместе со своими людьми ушёл из Эрхелла. Теперь разбойничает на северной дороге и вредит ярлу. Там развилка есть: на запад путь на Вольхелл, дальше на север как раз Фисбю. Вот на этой Развилке сейчас и неспокойно. У нас и так торговля не особо буйная, а теперь…

— Обычно ярлы посылают людей, чтобы усмирить разбойников, — сказал я. — Неужели Свейн этого не сделал?

Пивовар лишь развёл руками.

— А то как же. Отправил. Половину мёртвыми принесли, а оставшиеся туда больше ни ногой. Этот хускарл не зря получил имя Кровавый Топор. Свободных мужей нелегко заставить идти на смерть, да и последний поход здорово потрепал войско.

Может всё же попробовать пойти одному? Брать у меня толком и нечего, кроме топора. Но разбойники могут убить только за него. А умирать так быстро в мои планы не входило.

— Оставайся у меня на пару дней, если Хромоногий за тебя ручается, — предложил Йорн. — Может путники объявятся или проводник вернется.

— Мне бы побыстрее, — ответил я.

— И куда торопишься? — проворчал лодочник. — Сколько лет без тебя жили — и ещё немного подождут.

Девица разлила похлёбку по мискам, раздала ложки, и мы принялись уплетать горячее варево. Было вкусно. Внучка лодочника представилась Тирой и явно проявляла ко мне интерес. Смотртеть там ещё как было на что, но я всё равно скучал по Айне.

Насытившись, мы выпили эля и закусили лепёшками. Вернулась рабыня с рынка и сказала, что дождь закончился и ветер пошёл на спад.

— А где остановились те путники, которые брали бочонок? — спросил я Йорна.

— Западная улица, что отходит от площади. По правую руку третий дом по счёту. Там живет старуха, которая даёт кров за деньги. — Пивовар привстал на цыпочки и глянул в окно. — Но тебе везёт: они идут сюда. Видать, успели выпить вчерашнее.

В дом ввалились трое молодых мужчин. Вожак — самый высокий с длинной косой цвета пшеницы и свёрнутым набок носом — зашёл первым. Он был старше меня зим на пять. За ним семенил парень помоложе, но внешне очень похожий на первого. В руках он держал пустой бочонок. Последним завалился угрюмый худой юноша в рваной рубахе, глядел исподлобья и озирался, точно ждал атаки.

— Здравствуй, хозяин! — поприветствовал старший — Мы с братьями хотим купить ещё эля. Уж очень он у тебя хорош.

Я повернулся к ним боком и навострил уши. Двое и правда походили на братьев, а вот угрюмыш в их компанию совсем не вписывался.

— Ну давай медь, раз эля хочешь, — ответил Йорн и указал на тару. — Налью сюда же.

— Не вопрос! — вожак обезоруживающе улыбнулся и обернулся к брату. — Коли, ставь на стол.

Я заметил на его поясе длинный нож с простой оплеткой на рукояти. Другого оружия при нём не было. Зато топор был у угрюмого. Хороший топор, насколько я мог судить. Но не чета моему. Я незаметно снял оружие с пояса и положил в мешок. Чтоб не завидовали.

Пивовар пересчитал монеты и, кивнув, удалился за стену набирать эля. Я решил воспользоваться моментом.

— Слышал, вы идёте на север. — Я поднялся на ноги и подошёл к братьям.

— Слухами земля полнится, — улыбнулся вожак. — Держим путь в Вольхелл, будем наниматься на корабль до Эглинойра. В походы на острова всегда нужны люди. А тебе что за интерес?

— Ищу компанию в дорогу. Иду на север, в Фисбю.

Старший задумчиво побарабанил пальцами по дереву.

— До Фисбю не дойдём, но до Развилки можно и вместе добраться. — Он обернулся к братьям. — Что скажете? Возьмём парня с собой?

— Не бесплатно, — хмуро ответил угрюмыш.

— А чего хотите?

Я заметил, что Хромоногий всё это время внимательно прислушивался к разговору, но в беседу не вступал.

— Денег у тебя явно немного, — ответил вожак.

— Немного найдётся.

— Это хорошо. Купишь на них еды на четверых на три дня. Как раз хватит до развилки. И потащишь на себе — не люблю спину грузить.

— А сами вы кто и откуда будете? — прошамкал Хромоногий.

Старший снова улыбнулся.

— Я Броки. — Он кивнул на светловолосого брата. — Это Коли, мой младший. А мрачный — Вермар, он от другой матери. Мы из Дагкогга, жили в охотничьей деревне.

— Я Хинрик. Дылда.

— Ну что Дылда, я вижу, — улыбнулся Броки. — Рад знакомству, Хинрик.

Старик нахмурился.

— И чего вас в море понесло? Охотников–то.

Младший Коли пожал плечами.

— У нас ещё один брат есть, ему после смерти отца всё наследство и осталось. Повезло засранцу первым родиться. А нам нужно самим зарабатывать. Вот и пойдём в море. Если повезёт, вернёмся со славными прозвищами и набитой мошной.

— Когда выходите из Эрхелла? — спросил я.

Броки переглянулся с братьями.

— Как эль заберём, так и выйдем. Мы пешком, так что тебе придётся тащить ещё и его.

Не привыкать. Всю жизнь на Свартстунне я вечно что–то таскал на спине. Да и Броки мне понравился: держался уверенно и открыто, разъяснил обязанности честно.

— Значит, я с вами.

Хромоногий долго на меня смотрел, но ничего не сказал.

— Дуй за едой, парень, — распорядился Броки. — Встретимся у северных ворот.

* * *

К полудню следующего дня распогодилось, да так сильно, что мне едва не напекло голову. Леса по краям дороги становились гуще, сосны сменились редкими елями, а песок — крупными валунами. Мы шли по двое, отклоняясь от береговой линии: впереди Броки и Коли, позади мы с Вермаром. Белобрысые братья горланили похабную песню про любвеобильную жену мельника, то и дело пихая друг друга локтями. Угрюмыш постоянно метал на меня недоверчивые взгляды, и это потихоньку начинало бесить. Я не сделал ему ничего плохого. С чего зубы точить?

Дорога пошла в гору, и я порадовался, что вчера вечером мы выпили больше половины эля из бочонка. Кое–как законопатили пробку, чтобы остатки не разлились, и закинули мне за плечи на ремнях. В мешке ещё было мясо, сушёная рыба, лепёшки и даже несколько прошлогодних яблок. Кашу утром варить не стали: берегли время.

— Видишь то дерево? — Броки остановился и указал на мощный ясень, высившийся почти на самом краю утёса. — Если идти строго на запад от него в лес, в трёх сотнях шагов будет родник. Там сильная и целебная вода, ее оберегают духи. Нужно набрать побольше.

— А ты откуда знаешь?

— Ну мы же не всю жизнь сидели в Дагкогге, — усмехнулся наш вожак. Одного зуба у него не хватало, но это его не портило. — Как зверя набивали, ездили торговать. Так выгоднее, чем сдавать купцам на месте. Тогда и повидал немного Нейдланда.

— Только память нам и осталась. Нечестно, — мрачно отозвался Вермар. — Всё богатство досталось одному. Он дурак, не умеет стрелять и всё растранжирит.

— Но он старший, — назидательно напомнил Броки. — По закону всё хозяйство — его. Против закона не попрёшь, но мы и без наследства справимся. Выше нос.

— А где ваши луки и копья? — спросил я. — Вы же охотники.

— Не берут на корабли с луками.

— Я и на месте могу сделать, — горделиво протянул Коли. — Жаль, у нас на севере тис не растёт. Отцу привозили с островов длинный эглинский лук — вот это оружие!

— Тиса много в Эглинойре, — ответил старший брат. — Там сделаешь нам всем по луку.

Мы дошли до раскидистого ясеня. Мои провожатые почтительно поклонились дереву.

— Это древо Вода, — пояснил Броки. — Нужно что–нибудь оставить для духов и богов.

Я поразмыслил и вытащил несколько полосок сушёного мяса, достал свой особый нож, сделал надрез на ладони и окропил жертву кровью.

— Прими, Всеотец, наш дар и помоги в дороге, — воззвал я. Много раз видел, как гости Свартстунна проводили такие обряды в священных рощах.

Братья удивлённо переглянулись. Я совершил дерзость: приносить жертву полагалось Броки, как самому старшему из нас. Но это совсем вылетело у меня из головы.

— Прости, — смущённо проговорил я, встретившись глазами с нашим вожаком. — Я по привычке.

— У нас жрец завёлся, ты погляди, — съязвил угрюмыш. — Может ещё руны раскинешь, умник?

— Оставь его, Вермар.

Я улыбнулся.

— Ну, руны я учил…

Братья снова переглянулись. Вермар теперь глядел на меня с неприкрытой ненавистью, а светловолосые здоровяки — с суеверной опаской.

— Понять не могу, что не так? — с вызовом спросил я. — Говорите, парни. Решим сразу.

Броки первым взял себя в руки.

— Нет, всё в порядке. Просто в нашей маленькой семье всегда я делаю подношения и прошу благословления для младших братьев. Ты меня опередил, и мы смутились. Но сделал всё правильно, молодец. — Он махнул рукой в сторону леса. — Идём, сделаем привал у родника.

И всё же они переменились после того дерева. Броки продолжал улыбаться, шутил и снова затянул песню, но я чувствовал: что–то пошло не так, и он не мог выкинуть этого из головы. Чем дальше мы отходили от дороги, тем гуще становился лес. Ели росли здесь плотными рядами, кое–где мы натыкались на прошлогодние муравейники. Под ногами мягко пружинил мох, заглушая звук наших шагов.

— Пришли. — Броки приосанился и горделиво упёр руки в бока, по–хозяйски оглядывая лес. — Огонь разводить не будем, просто пожуём да напьёмся.

Родник оказался совсем небольшим ручейком, стекавшим мелкими водопадами с замшелой каменной скалы. Возле воды росли маленькие белые цветы. Айна наверняка знала, как они называются и что полезного можно из них приготовить.

— Набери воды, Хинрик. — Броки протянул мне три пустых меха. — Мы пока распотрошим твои запасы и соберём обед.

— Ага.

Берег был топким, и я решил забраться чуть выше, к месту, где ручей ещё был водопадом. Откупорил каждый мех, нашарил ногами менее скользкие камни и, ухватившись одной рукой за каменный выступ, другой поднёс сосуд прямо под ледяную струю воды.

Какая же она была холодная! Словно ручей тёк из самого мира ледяных великанов. Рука мгновенно онемела, но я терпеливо ждал, пока наполнится мех. Справившись с первым, немного растер руку и принялся набирать второй.

— А говорил, у тебя денег нет. — Голос Вермара послышался прямо за моей спиной. — И откуда у тебя такой топор?

Мгновением позже что–то тяжёлое опустилось мне на затылок. Рука сорвалась с выступа, и я рухнул в воду.

Загрузка...