Глава 23

Я бросил взгляд на Айну. Девушка едва заметно покачала головой. Что она предлагала мне делать? Отказаться от приглашения самого конунга? Это глупость. Навлечём ещё больше подозрений.

Выбравшись из–за стола, я направился прямиком к трону, мысленно похвалив себя за решение пить поменьше. И едва я приблизился к Гутфриту, тот похлопал Бороду по плечу.

— Ты свободен, Ульф. Иди праздновать.

— Я… Пожалуй сперва… Отолью. Славься, вождь!

Гутфрит скользнул взглядом по спине удаляющегося хускарла и уставился на меня.

— Как твоё имя, юноша?

— Хинрик, почтенный.

— Ульф сказал, сегодня ты был на Свартстунне.

— Верно, — кивнул я.

— Что ты там видел?

Я всего на миг помедлил, соображая, какая ложь прозвучит правдоподобнее.

— Я был с подругой. Но нас не пустили на остров, почтенный, — я легко поклонился. — Жрицы сказали, что не принимают просителей. Пришлось почти сразу отчалить обратно.

— Что ты видел?

Я пожал плечами.

— Кажется, у них был пожар. Ветер нёс пепел и пахло гарью.

— И жрицы ничего тебе не сказали? — продолжал допрашивать конунг.

— С чего же им передо мной отчитываться, почтенный Гутфрит? — Приняв лихой и придурковатый вид, я улыбнулся. Пусть лучше считает меня простаком. — Я всего лишь парень из леса, а не важный ярл. Девица моя очень чтит богов. Хотели сперва спросить позволения жриц на свадьбу. Но ничего, попробуем в другой раз. Время до осени ещё есть.

Гутфрит сверлил меня внимательным взглядом и почти не моргал.

— Значит, жрицы никого не принимают, — задумчиво сказал он и отпил немного пива из рога. — Хорошо. Ты воин? Ульф сказал, у тебя дорогой топор.

— Я учусь сражаться. Но воином бы себя не назвал.

— Тогда ты богач?

— И снова нет.

— Однако носишь оружие, достойное самого ярла. — Гутфрит жестом велел служанке поднести мне кружку. — Интересный ты юноша, Хинрик. Расскажи, как получил свой топор.

Я давно придумал правдоподобную ложь про топор Вигдис. Раскрывать её имя было нельзя, по крайней мере конунгу, который знал воительницу лично. Поэтому любопытным незнакомцам я рассказывал две байки на выбор. В первой я спасал жизнь заблудившемуся и нарвавшемуся на дикого кабана путнику, который отблагодарил меня столь ценным подарком. Но для Гутфрита приберёг вторую.

— Гордиться нечем, почтенный. Скучная история. Просто однажды я сразился с прежним хозяином этого топора и победил. Дрались не насмерть, да и он был мертвецки пьян. Со стороны того воина было опрометчиво ставить на кон такую ценность.

— Но закон поединка суров, — кивнул конунг. — Что ж, боги явно тебе улыбаются, Хинрик. Откуда ты?

— Из глухих лесов, что в Бьерскогге.

Гутфрит хмыкнул.

— А держишься так, словно жил в городе. И говор у тебя не северный.

— Мои предки когда–то жили в большом поселении на юге Нейдланда, — объяснил я. — Но почти ничего мне не рассказывали о тех временах. Наверное, потому и говор такой.

Гутфрита, казалось, это убедило.

— Не думал перебраться ближе к людям? — внезапно спросил он.

Я смутился.

— Зачем бы мне это делать, почтенный?

Конунг улыбнулся.

— Затем, что ярлам и конунгам нужны воины, а кораблям — люди. Неужели ты не хотел бы заработать на жизнь? Я знаю несколько ярлов, которым нужны люди для походов и защиты земель. Они платят за верность почти так же щедро, как я.

Впору было расхохотаться, но я сдержался. Подумать только, мой враг, мой злейший враг пытался затащить меня на службу. И я бы непременно согласился, но сперва должен был найти Ормара и закончить учёбу. Без рун третьего ряда мне не одолеть ни Гутфрита, ни его жрецов, ни воинов. Я мог бы броситься на него сейчас, но понимал, что меня оттащат и убьют быстрее, чем успею сосчитать до трёх. Нет, нужно быть терпеливым. Боги любят отчаянных, но ещё сильнее они ценят умных.

— Можно подумать об этом ближе к зиме, — улыбнулся я и поднял кружку в знак уважения. — Но сейчас мне нужно вернуться домой. Уже почти лето, много дел по хозяйству.

Гутфрит кивнул.

— Понимаю. Ты интересный собеседник, Хинрик. Почему ты меня не боишься?

«Потому что я не должен бояться того, кого хочу убить», — подумал я, но озвучил иное.

— Все мужи, что сидят за столом, уважают и чтут тебя, конунг. Они считают тебя достойным человеком, и я сам видел, как ты благодарил их за верность. А зачем же мне бояться разумного человека, которому я не делал зла?

Седой тихо засмеялся, отдал служанке рог и снял с запястья тонкий серебряный браслет в виде змея с двумя головами.

— Я передумал, Хинрик. Не нужно тебе идти служить ярлу. Я сам готов взять тебя в своё войско. Ты мне понравился, юноша. Бесстрашный, но с головой. Если будешь при правильном вожде, добьёшься многого. — Он протянул мне браслет. — Возьми. Как закончишь дела дома, приходи в Маннстунн. Найди мой дом и покажи хускарлам этот браслет, они его узнают. Тогда я приму тебя на службу. А если не захочешь, то оставь себе. Это будет моим подарком на твою свадьбу. Всякому достойному мужу нужна хорошая женщина. Свою девицу ты уже нашёл.

Я замялся, не решаясь брать подарок.

— Это слишком щедро, вождь.

— Сегодня я добр. Не отказывайся от даров, когда их предлагает тот, кто могущественнее тебя. Ну же, Хинрик, бери в знак моего расположения.

Я принял подарок и поклонился.

— Благодарю, конунг.

Гутфрит залпом допил содержимое рога и поднялся с трона.

— Я устал от шума. Празднуй, Хинрик, но людям моим не груби — они этого не любят.

Он взял красавицу Ингвилд под руку и направился в заднюю часть дома. За ним последовали все его жрецы. Интересно, как они уживались друг с другом, если каждый верил в своих богов и хотел оказать влияние на Гутфрита? Наверняка его окружение — та ещё змеиная яма.

Я глядел им вслед и втайне радовался, что всё же осмелился прийти на пир. Узнал много о вожде туннов, увидел его людей. Выяснил, что у Гутфрита есть свой начертатель. Разузнать бы ещё, кто он и что умеет. Решив аккуратно уточнить это у Бороды, я развернулся, чтобы вернуться за стол.

К моему удивлению, треть пирующих разошлась. Кто–то спьяну повалился прямо под стол, остальные, судя по шуму на улице, вышли проветриться. Остальные лениво заливали в себя остатки пива — не пропадать же добру. Ульф Борода заснул прямо за столом — от его храпа тряслись стены чертога. Ушли и несколько хускарлов, включая Ивера Гутфритссона.

И я не видел за столом Айны. Неужели она так испугалась, что решила сбежать в самый разгар пиршества? Спрятав браслет Гутфрита в карман, я направился к выходу.

Ночь дохнула на меня холодом. Повесив топор на пояс, я плотнее запахнул плащ. Ну и где мне её теперь искать? Ворота были закрыты — значит, Айна не могла уйти из города. Я решил пойти на площадь и поспрашивать у местных, не видели ли они мою спутницу, но меня отвлёк хохот, донёсшийся с заднего двора. Наверняка продолжали пьянствовать. Я уже почти вышел к площади, когда позади меня раздался сдавленный женский крик и отборная брань.

— Отпусти, я сказала!

Айна! Я затормозил и развернулся так резко, что сапоги по щиколотку вошли в дорожную грязь. Крик стих, и это пугало ещё сильнее. Повинуясь порыву, я выхватил топор и помчался во двор.

Кто–то пытался меня остановить, едва я влетел в ворота, но я, даже не взглянув на него, вывернулся из хватки и побежал дальше, перехватив оружие крепче. Мне было плевать, что я сейчас мог пролить кровь в доме хозяина. Айна не для того пережила весь тот ужас на Свартстунне, чтобы попасться им в руки.

Возня и правда доносилась из конюшни. Перепрыгнув через кучу сваленного мусора, я пинком выбил дверь и ворвался туда. Их было здесь четверо: трое мужей и Айна. Только силуэты в полумраке, но я их узнал.

— Не тронь её! Убью! — рявкнул я и лишь затем увидел, что Айну схватил сам Ивер Гутфритссон.

Айна воспользовалась моментом, пнула сына конунга по ноге и попыталась подбежать ко мне, но её схватил один из воинов, что сидели на пиру за столом ближе к трону. Все молоды, один и вовсе мой ровесник. Наверняка дети хускарлов Гутфрита.

Ивер наградил меня ледяным взглядом и фальшиво улыбнулся.

— Выходит, девка не врала. Защитник пришёл.

— Отпустите её. По–хорошему прошу, — предупредил я.

Ивер выпрямился, расправил плечи, кивнул второму другу и выставил руку. Тот протянул ему топор.

— Знаешь, кто я? — спросил он.

— Ага.

— Ты посмел поднять на меня оружие, — тихо прошипел сын конунга, медленно надвигаясь на меня. — Угрожал мне смертью. Но отец учил меня быть терпимым к идиотам вроде тебя. Я готов простить эту дерзость, если ты извинишься и уползёшь отсюда на коленях. А мы продолжим.

Я взглянул на Айну через его плечо. Она была смертельно бледна от испуга, но, поймав мой взгляд, яростно замотала головой.

— Не делай этого, Хинрик! — взмолилась она. — Их трое… Не одолеешь.

Но взывать к разуму было поздно. Ярость застелила мне глаза.

— А отец не учил тебя, что нужно с уважением принимать отказ свободной женщины? — Я шагнул навстречу сыну конунга. — Не учил, Красотка?

Едва я произнёс это прозвище, лицо Ивера перекосило от гнева. Его подручники замерли на миг, а затем тот, что удерживал Айну, тихо вздохнул.

— Тебе конец, парень, — проговорил он, косясь на меня.

Ивер замер, сжав свободную руку в кулак. Видать, крепко я его задел. Борода был прав. Но я на то и рассчитывал. Гутфриттсон сделал ещё несколько шагов и остановился на расстоянии вытянутой руки от меня. Топор он опустил.

— Вижу, ты много обо мне выяснил, — вкрадчиво сказал он и холодно улыбнулся. — И раз ты знаешь моё прозвище, наверняка тебе сказали и о том, что я вызываю обидчиков на поединок.

— О, мне много чего о тебе наговорили, — осклабился я, предоставив Иверу самому гадать, какие слухи о нем ходили между воинов. — Зачем откладывать бой? Я свободен прямо сейчас.

Я расставил руки в стороны, словно приглашал дорогого гостя в дом. Ивер взглянул на меня и нахально фыркнул. Но я заметил, что его глаза были холодны и осторожны. Вся бравада предназначалась для дружков. Что ж, мне попался сложный противник.

— Бой насмерть, — провозгласил Ивер. — Впрочем, ты всё равно покойник. Но я окажу милость и вложу в твою руку оружие, чтобы Всеотец принял тебя в своём пиршественном чертоге. И когда я убью тебя, сделаю твою девку своей рабыней в Маннстунне. У меня уродливая невеста, а твоя юхранка скрасит мою грусть.

Я пожал плечами и кивнул в сторону выхода.

— Планов–то сколько, поди ты. Сразимся под небом и звёздами.

Ивер кивнул и обратился к своим дружкам.

— Будете свидетелями. Поклянитесь именем Урсига, что расскажете правду при любом исходе.

— Клянусь Урсигом.

— Клянусь.

— И девка тоже пусть принесёт клятву. — Он уставился на Айну яростным взглядом. — Ну, говори!

— Да обрушит Урсиг кару на твою дурную башку, — прошипела подруга.

Следовало отметить, правила поединка Ивер Гутфритссон соблюдал со всей ответственностью. Видать, сражаться за нанесённые оскорбления ему и правда было не впервой.

Мы вышли из конюшни, и мне на нос упала капля. Дождь. Земля во дворе размокла и превратилась в жижу. Ноги скользили. Мда, не в мою пользу всё складывалось. Впрочем, Иверу тоже придётся несладко.

Подручные Гутфритссона остались возле конюшни, с ними и Айна. Хватку на её плечах они ослабили, но всё равно держали надёжно.

— Никаких щитов, — предупредил Ивер. — Только железо.

Я кивнул.

— И никаких рун. Без колдовства.

— Договорились.

Я тут же шарахнулся в сторону, потому что этот ублюдок рванул на меня, точно бешеный лось. Я уклонился вбок и резко развернулся, его топор пролетел в ладони от моего плеча. Ивер был быстр. Гораздо быстрее меня.

Значит, нужно сделать грязь его врагом.

Я принялся уворачиваться от его яростных ударов. Ивер танцевал вокруг меня с топором наперевес и осыпал ударами. Он был быстр, но не так силён, как я. Если поймаю удачный момент, мой топор его догонит. По макушке раздражающе долбил дождь, струи воды застилали глаза. Пока я просто уворачивался, заставляя его злиться ещё больше. Чем злее противник, тем больше шансов, что ошибётся.

Ивер снова метнулся ко мне, замахнулся невысоко, от пояса, целясь мне в брюхо. Тело отреагировало быстрее разума — я отскочил в сторону, но нога заскользила, и я рухнул на одно колено, чтобы не потерять равновесие.

Сын конунга развернулся, взметнув ногами фонтан грязи, и, крепче перехватив мокрое древко топора, направился на меня. Под таким дождём оружие всё равно скользит в руке, какую оплётку ни делай. Я попытался подняться, но ноги снова разъехались в грязи, и я рухнул на землю и едва успел откатиться, когда в место, где ещё миг назад была моя голова, вонзился топор.

Я развернулся, выплюнул грязь и со всей силы пнул Ивера по ногам, даже не видя, куда попал. Он возмущённо взвыл и тоже упал. Я откинул грязные и мокрые волосы со лба и метнул взгляд на Айну. Друзья Ивера были настолько поглощены боем, что ослабили хватку на её плечах. Этого хватило.

Айна резко подалась вперёд, чуть сама не рухнула в жижу, но, тут же подобрала юбку и с криками помчалась в сторону дома ярла. Двор был большой, дождь шумел так, что застилал собой все звуки. И всё же она вопила так, что не услышать было нельзя.

— Убивают! — орала Айна. — Сюда! Все сюда!

Один из друзей дёрнулся было за ней, но Ивер криком остановил его.

— Ты свидетель! — рявкнул он, поднявшись из грязи. — Смотри и запоминай! Я убью его честно, и ты подтвердишь!

Я вскочил на ноги — на этот раз старался вставать плавнее, чтобы снова не поскользнуться. Ивер уже оказался возле меня. Он замахнулся от плеча, по широкой дуге. Я согнул колени, развернулся на полкорпуса, в последний момент подбросил топор и взял обратным хватом, чтобы врезать ему под рёбра. Убивать его было нельзя — Гутфрит сам меня вздёрнет за такое. Не сегодня. Не сейчас.

Я направил конец древка ему в грудь, но в этот миг Ивер поскользнулся и налетел на рукоять точнёхонько лицом. Раздался хруст. Ивер взвыл, как раненый кабан, выронил топор и закрыл окровавленное лицо руками. Я тут же опустил оружие и отшатнулся. Ивер Гутфритссон с воем рухнул ничком в грязь и едва в ней не захлебнулся.

Проклятье. Я бросился к нему, присел на корточки и перевернул, стараясь осмотреть рану. С усилием оторвал руки Ивера от лица. Он теперь не выл, но просто стонал, скорчившись посреди двора, как дитя в утробе матери. Я снова откинул волосы со лба и присмотрелся. Ночь и дождь почти не позволяли ничего разглядеть, но кое–что я всё–таки увидел.

Лицо в крови и грязи — пришлось аккуратно вытереть. Нос свёрнут в сторону. Вместо правого глаза Ивера — тёмное месиво.

Со стороны ворот послышались крики и топот множества ног. Люди несли факелы, кто–то зачем–то привёл пса — я слышал его лай сквозь шум дождя. Я аккуратно положил топор на землю, медленно выпрямился и отошёл на несколько шагов от поверженного врага.

Увидел Айну — всё ещё бледная, на лице ни кровинки, она бежала позади Гутфрита. С ним пришло несколько хускарлов. Даже Ульф Борода проснулся и плёлся следом.

— Что здесь происходит? — взревел конунг и двинулся на нас. — Железо! Кто посмел обнажить железо во время пира?

Я расправил плечи и твёрдо взглянул в глаза конунгу.

— Твой сын едва не обесчестил мою женщину, и мне пришлось защищать её. Я оскорбил Ивера, и он вызвал меня на поединок, и, клянусь Урсигом, бой был честным. — Я кивнул на лежавшего в грязи юношу. — Правда, боюсь, Ивер больше не Красотка.

Гутфрит посмотрел на увечье сына — его лицо кое–как оттёрли от грязи. Затем на меня. Я никогда не видел такой ярости.

— В дом! — приказал конунг. — Схватить всех!

Загрузка...