Глава 25

Глава 24


— И зачем мы остановились? — спрашивает Сакура Номоки, которая теперь Гвансон Пак: — места тут неспокойные. Думаете, что только у вас рядом с горой Тянь Ша разбойники пошаливают? Да если хотите знать хорошо вооруженный торговый караван в последнее время от разбойничьего отряда отличается только… да ничем не отличается!

— Что я слышу. Наш храбрый телохранитель, Гвансон Пак — боится разбойников. — говорит Сяо Тай: — до темноты все равно не успеем к городу доехать. А в трактире останавливаться на ночь неохота. Переночуем под звездами, разведем костер, пожарим мяса, нам в дорогу девочки еды собрали. Вина нагреем, чаю попьем, поболтаем… а что? Дорожные приключения!

— Костер в ночи издалека видно. — ворчит Сакура: — и я не боюсь разбойников. Я знаю кто ты такая. Я боюсь за разбойников. Большинство из них просто люди, у которых и выбора-то нет. Неурожай последние два года, а детей кормить нужно. — она соскакивает с козел, берет лошадь под уздцы и ведет в сторону от дороги. Сяо Тай подмечает что та приучена исполнять указания. Ворчит, но делает.

Она выпрыгивает из экипажа и потягивается. Вот если бы не эти двое, да не слово, данное Отшельнику, она бы давно уже в Ланьине была. Включила бы ускорение, да лезвия Ци на ногах и вперед. Благо у нее сейчас две пилюли в запасе есть. Охота шкатулочку, выданную прижимистым и хитроумным Братом Лу открыть и одну прямо сейчас зажевать, почувствовать вяжущий, горький вкус во рту, ощутить, как тепло Золотистой Ци разливается по всему телу… но она уже решила, что будет пробовать избавиться от этой зависимости. Вот как-то здешние накапливают Ци в организме, медитировать что ли начать?

Она собирается присесть под деревом, но вездесущая Джиао — спешно подкладывает под нее подушку, чтобы было мягко сидеть и Сяо Тай только головой качает. Вот приучили эту Джиао быть удобной и полезной, она теперь удобная и полезная. Конечно, приятно с такой рядом, уж кто-кто, а Джи Джи никогда не осудит, всегда поддержит и поможет. Однако… а что сама она думает, как чувствует, — никто и не знает. Более того, есть у Сяо Тай ощущение, что вот эта ее Кики, страшнючая тварюга-телохранитель — это прямо-таки манифестация неврозов этой Джиао. Вся боль, гнев, обида, все это милая Джи Джи вложила в Демоническую Ци и вуаля — появилась Кики. Судя по размерам и силе этой зверюги, негатива в милой Джи Джи было просто выше крыши. Выкипало из кастрюльки, как в той сказке про «горшочек не вари!».

Ладно, думает Сяо Тай, я же хотела медитировать, займусь этим потом. Сейчас — медитация. От недостатка Золотистой Ци в организме начинает покалывать руки и ноги, сперва — далекие от точки даньтянь, средоточия энергии, области. Она потерла кончики пальцев друг о друга. Легкое онемение. Слабость, опять-таки. Но пока — легкая. Может она просто проголодалась? Она не стала говорить этого Сакуре, но она — устала. Когда в организме мало Ци, это сказывается. Может просто съесть эту пилюлю и все тут? В конце концов, какой смысл пытаться соскочить с этой привычки, если рано или поздно все равно придется ее съесть? Любой алкоголик со стажем скажет, что если завязывать — то до конца. Завязал — развязал, так не работает. Если скажем, человек решил избавиться от алкогольной зависимости — то потом, когда он таки-избавился, не дай бог ему в рот одна стопка попадет. Где одна — там и другая и пошло-поехало.

Она вздыхает и закрывает глаза. Надо научиться медитировать. Есть разные школы медитации, но все они сходятся в одном — разум подобен суетливой обезьяне. Заклинателю нужен дисциплинированный разум, подобно вымуштрованному солдату. Как научить разум следовать… кхм… разуму? Нет, — воле.

В Хань считают, что разум без мыслей уже развивается в нужную сторону. Постоянный мысленный бубнеж, постоянный диалог в голове, прокручивание сценариев будущего, вариантов настоящего, просто праздные размышления — это путь к деградации разума и воли.

Так что первая задача для освоения медитации — это научится концентрировать свой разум. И неважно на чем — на блестящей монете, на дыхании, на собственном теле, на воображаемом цветке лотоса, из которого выходят восемьдесят восемь Будд и Бодхисатв, или на сутрах какого-либо учения. Концентрация разума нужна в медитации для того, чтобы сконцентрировавшись на чем-то одном, разум не метался по сторонам, подобно суетливой обезьяне.

О том, насколько это трудно — говорит притча о Ходже Насреддине и эликсире вечной молодости, который действовал, только если не думать о белой, наглой, кривляющейся, краспожопой мартышке. Когда человеку говорят не думать о ней — первым делом человек о ней думает. И чем больше ставка, чем упорнее он старается о ней не думать — тем больше он о ней думает. Единственным способом не думать о навязчивой мартышке является — сконцентрироваться на чем-то другом.

Например — на дыхании. Сяо Тай вдыхает свежий, вечерний воздух, представляя, что вдыхает молочно-белую прану, наполняющую все ее существо, заполняющую каждый уголок ее тела. Руки, до кончиков пальцев. Ноги. Живот. Грудь. Выдыхает, представляя, что исходящая из нее субстанция темно-коричневого, грязного цвета — уносит с собой боль и болезни, вымывает усталость…

Кики, думает Сяо Тай, у нее голова едва ли не больше всего тела, эта штуковина — одни сплошные челюсти. Если тут возможны Демонические Звери, то и она сможет вырастить себе свою Кики. Такую же большую и страшную, но она никогда не назовет ее Кики. Уж дудки. Интересно, а форма Демонического Зверя — она стандартизирована? Вот Джи Джи свою называет котенком, а Сяо Тай по форме черепа видит, что ни черта это не котенок, даже если разницу в размерах упустить. Она бы хотела дракона. А что — Костяной Дракон! И назвать его как-нибудь… так стоп! Вот об этом и речь вместо того, чтобы медитировать — она думать о всяких глупостях начинает!

Вдох — белоснежно-молочная прана. Выдох — багрово-темная, гнойная масса выходит наружу. Природа освоит и переварит эту загрязненную энергию, для природы все — круговорот, что для одного отходы, для другого — благоприятная среда обитания, думает она. Еще вдох и еще выдох. Сосредоточится на дыхании. Медитация позволяет успокоить мечущийся разум, унять стресс и принять ситуацию как есть. Например, тот факт, что она, оказывается — аватара Госпожи Кали. Так утверждает Братец Лу, Лицепляс и Мордоворот, Хитрый Змей. Больше он ничего не говорит, только глазками масляно блестит и довольно ухмыляется, мол поломай-ка себе голову, Седьмая, тебе полезно. Но как? Все, что она знает о Госпоже Кали, так это то, что та — достигла какой-то невероятной по местным мерками силы, и ее испугались. Собрались всей толпой и организовали то, что впоследствии назвали «Войной Семи Кланов». Опять-таки, судя по саге, никакая это не война семи кланов была. Это была война шести сильнейших кланов заклинателей-культиваторов против Госпожи Кали. Ее собственный клан, (или секта как тут еще называют) — Клан Темных Кинжалов — остался в стороне. То ли они ее намерено предали, то ли она приказала им не ввязываться в бой — непонятно. Легенды трактуют по-разному. В одной из них Кали была предана, в другой — намерено отстранила их от боя, зная, что она обречена и желая спасти своих людей от уничтожения.

Демоны, она опять отвлеклась, думает Сяо Тай и ворочается на своей подушке, все, прекратить думать о Госпоже Кали и Хитром Братце Лу, сосредоточится на дыхании.

Вдох — молочно-белая прана растекается по организму. Интересно, является ли прана аналогом Ци? Индийские йоги говорили, что прана — это жизненная энергия, пронизывающая всю вселенную. Разве не похоже на определение Ци? Тоже энергия, которая пронизывает все на свете. Вот только Ци есть не только жизненная, но и Демоническая, к примеру. Хм. То есть это как — всякая селедка — рыба, но не всякая рыба — селедка? Всякая прана — это Ци, но не всякая Ци — это прана? Следовательно, вдыхая прану — она вдыхает Ци? Работают ли техники индийских йогов для Ци? Вообще, индийские корни тут прослеживаются явно… даже слишком. Например, псевдоним, который взяла себе Темная Госпожа — Кали. Индийское имя, имя яростной формы Шакти, также известная как Дурга, Темная Богиня Смерти. Ее последователи — тхуги, душители шелковыми платками.

Сяо Тай вздыхает и открывает глаза. На поляне Сакура и Джиао разводят костер и таскают какие-то вещи из кареты. Сяо Тай закрывает глаза снова.

Опять она думает о чем угодно, только не о дыхании. Спокойно. Нельзя напрягаться. Не надо расстраиваться. Просто сосредоточиться. Вдох. Белая, молочно-белоснежная, освежающая прана-Ци — вливается в организм. Задержать дыхание на четыре секунды, позволяя пране насытить внутренние органы, вымыть весь негатив, боль, усталость и болезни, выдох. Грязно-коричневая, местами гнойно-желтая субстанция клубами выходит наружу.

Сколько им еще ехать? Второй Брат говорил, что с их скоростью они будут в Ланьине уже через два дня. Сегодня первый день. Интересно, какой он — генерал Лю Байгу, обладатель гуаня «Полководец, Сокрушающий Замыслы Врага»? Полевой командир десятков тысяч солдат, сотен боевых заклинателей и самопровозглашенный губернатор провинции? Ланьин — соседний уезд, восточнее Чаньюэнь, у них там и урожаи получше и промышленность развита и торговля налажена, да и по дорогам можно пройти, не опасаясь лихих людей. Это Наместник Гу в Чаньюэнь занят только тем, как себе карман набить и плевать на свои обязанности хотел. Генерал Лю выжег всех разбойничков в своей провинции каленым железом. Интересное дело получается, во вроде и есть в стране верховная власть, сидит в Запретном Городе близ Лояна Сын Неба, Император всей Хань, а толку-то. Чем дальше от столицы, тем больше вольницы. Поговаривают что генерал Лю захватил власть в Ланьин попросту казнив оскорбившего его и убившего его людей предыдущего наместника. Дескать, вот так вот править — саботаж и преступление против Империи, а потому, он, генерал Лю Байгу — свершает правосудие от имени Сына Неба и… временно будет распоряжаться вместо наместника — пока нового из Запретного Города не пришлют. Да вот только как не пришлют нового наместника, так по дороге что-то с ним и случится. То разбойники снова откуда-то на дорогах уезда появятся, хотя, казалось бы, генерал Лю их всех давно изжил. То лошади понесут и в канаву, карета перевернется, и будущий наместник шею себе свернет, а то и на кол сядет. Вот не доехав до города — остановится будущий наместник в деревеньке, начнет недальновидно людей обижать да казнить налево-направо, ну как же — будущий наместник уже сейчас наместник, что хочет — то и делает. Ну и… сядет на кол прямо посреди селения. А что? Кто ему что скажет — он же наместник. Хочет на кол — кто его остановит. Говорят, до сих пор тело на колу сидит. Так никто до Ланьина и не доехал.

Сяо Тай хмыкает. Продувная бестия видать этот генерал, думает она, мы с ним договоримся. Должны договориться. Жалко, что добры молодцы из Братства уже успели с ним поссориться и кожу живьем с какого-то его родственника снять, ну да что было — то прошло. Если нужно будет в ногах поваляться — поваляемся. Главное, чтобы с нас шкуры не спустили. Перед городом придется все-таки горошинку пилюли съесть. Не потому, что она уже не может без нее, а для безопасности. Вдруг да отнимут? Что она тогда сделает, без Ци? Только Кики на помощь звать остается, а эта Джиао социально покалеченная, она ж и не поймет, когда надо за свою жизнь начинать драться, ей все говорить нужно. Ну и… а сколько пилюля дает приток энергии? Почти неделю же — если не расходовать Ци направо и налево. То есть можно съесть прямо сейчас. Даже нужно. Вот после ужина и съем, думает она, и не потому, что тянет внизу живота и уже колючие цап-царапки в солнечном сплетении начинают собираться, а потому что надо. Для дела. Хотя… кого я обманываю, вздыхает она, охота пилюлю эту съесть вот прямо невозможно. Ей категорически необходимо наладить поставки с Юга, если нужно — договориться, заплатить этой Чжэн Ши, женщине, которая возглавляет Флот Красного Флага, если это невозможно — самой путешествовать на Юг сухопутными путями. Говорят, на Юге эти пилюли по бросовым ценам продаются, у них реагенты есть какие-то, какое-то растение, которое только там и растет. А ведь Империя — это прежде всего единое торговое пространство, дороги, морские пути, а тут… развели бардак.

Опять, думает она, снова я про что угодно думаю, но не медитирую. Вот же… как сложно перестать думать. Прекратить беспокоится. Нужно довериться Вселенной, принять тот факт, что все происходит вовремя, тогда, когда нужно и так как необходимо. Всему свое время, Сяо Тай, не переживай, ты умрешь — думает она, мы все тут умрем, потому что все — смертны. Нет, в этом мире есть бессмертные, возражает она сама себе, и это несправедливо. Мы все умрем, а эти гады в своих шелковых халатах и с седыми бровями — будут вино пить и молоденьких девок тискать. Вот Второй Брат говорил, что Четвертый Брат, тот, что в пещере живет — он как раз из таких, из Бессмертных Заклинателей. Живет уже черте-сколько, из пещеры своей не выходит и все тут. Говорят, что такие — достигают возможности переселится в мир, где энергия Ци гуще, в следующий мир культивации, где уровень высших заклинателей этого мира — всего лишь уровень нищего бродяги с улицы. Правда ли это, или на самом деле Четвертый Брат сидит в пещере и медитирует, а все это ему только мерещится — кто знает. В самом деле, как тот монах, которому приснилось что он — бабочка. Или бабочка, которой приснилось что она — монах. Что есть истина? Реальность, данная нам в ощущение. Однако ощущение… тьфу, она опять не о том думает!

Сяо Тай открывает глаза и зевает во весь рот, едва успев прикрыться ладошкой. Невежливо тут зевать, веер для этого носят, лицо прикрывать. А у нее веера нет, непорядок. Вообще, как в город приедут — нужно будет по магазинам сходить и в кузницу заглянуть.

От костра, что развели Сакура с Джиао — заманчиво пахло чем-то вкусным. Ну вот, думает Сяо Тай, поем и горошинкой пилюли закушу, хоть спать сегодня спокойно буду. С недостатком Ци в организме трудно уснуть, постоянное, сосущее чувство в солнечном сплетении и эти мелкие коготки… нет, в конце концов она заснула бы, но только к утру, вся измаявшись.

— Седьмая? — увидев, что она открыла глаза к ней обращается Джиао: — Старшая Сестра, прошу вас пожаловать к очагу. Мы приготовили поесть и…

— Надеюсь не ты готовила? — спрашивает Сяо Тай, памятуя чай из пауков, которым их угощала эта Джиао в деревне Ди. Готовку ей доверять нельзя.

— Да не готовили мы ничего. Нам сестрички из «Персикового Сада» столько еды с собой надавали, что сотню конников накормить можно. — говорит Сакура, которая уже сидит у костра, скрестив ноги по-турецки: — мы просто чай заварили. Я заварила. Твоя сестренка готовить не умеет совсем. Ничего удивительного что такая тощая.

— О. Ничего, научим. — говорит Сяо Тай, вставая с подушки и разминая затекшие ноги: — попозже. Сегодня после ужина — потренируемся. Хорошо, Джи Джи?

— Как скажет Старшая Сестра. — наклоняет голову Джиао: — а у нас с собой столько сладостей есть! Можно я…

— Сперва — мясо с овощами. — безжалостно прерывает ее Сяо Тай: — никаких сладостей в начале трапезы.

— Как скажет Старшая Сестра… — вздыхает Джиао и сердце Сяо Тай на секунду тает словно кусочек льда в солнечный полдень, но она тут же берет себя в руки. Ребенок должен правильно питаться, думает она, нечего мне тут. А то сама тощая и кошка у нее… одни кости. Даже один череп. Пусть сперва поест как следует, сладости от нее не убегут.

— Можно мне с вами потренироваться? — спрашивает Сакура, отрываясь от своей трапезы: — новые приемы покажете? Вы же Госпожа Кали? Я просто не знала сперва…

— Да я и сама не то чтобы в курсе была… — вздыхает Сяо Тай: — конечно можно. У нас от союзников тайн нет. А мы с тобой союзники. Хотя боюсь тебя разочаровать, я не так уж и много умею.

— Ну да. Конечно. — скептически замечает Сакура и тут же одергивает себя, кланяется и говорит: — это будет честью для меня.

— А я… уже мясо поела. Можно мне сладости уже?

— Да ты кусочек съела, меньше твоего ногтя! Ешь нормально! Хотя бы два куска. Вообще, что я тут делаю, заставляю взрослого человека нормально питаться!

— Ээ… прошу прощения, но ведь госпожа Ди Джиао — некромантка, верно? Зачем ей еда? Она же просто может жизненную энергию выпивать. — замечает Сакура.

— А витамины? Минералы? — задает резонный вопрос Сяо Тай: — вот потому она худющая, словно швабра. Ешь давай.

Загрузка...