Глава 13
— Настоящим передаю госпоже Вэйлин из Дома Персикового Сада эту очень ценную вещь. Она дорога мне по сентиментальным причинам, однако одновременно является трактатом «О семи печатях Темного Искусства», где описаны все действующие способы культивации до стадии формирования Ядра Ци внутри тела культиватора. Прошу вас, господин И Цзин — подтвердите мою правоту. — наклоняет голову Сяо Тай, делая плавный жест. Повинуясь этому жесту, Лилин поднимается со своего места и берет из рук своей старшей сестры пухлую тетрадь.
Гсподин И Цзин, являющийся Беспристрастным Свидетелем Перед Небесами, или как его называла про себя Сяо Тай — местным нотариусом, — делает жест своему помощнику. Как и положено нотариусам, господин И Цзин имел самый что ни на есть беспристрастный вид. Он был сухощав до крайности, словно бы в его теле не осталось ни капли жидкости, а его кожа ссохлась вокруг костей лица и рук. Его одеяния были однотонными, темно-синими, едва ли не черными, а на груди у него был вышит золотом иероглиф «Истина». В правом глазу господина И Цзина виднелся монокль. Каким именно образом монокль удерживался на месте — было совершенно непонятно, разве что его приклеили. На столе перед господином И Цзином были аккуратно разложены инструменты его ремесла — богатая чернильница из золота и нефрита, большая квадратная печать с навершием в виде золотого льва-фо, держащего нефритовый шар под своей лапой. А также — чистый лист бумаги.
За спиной у господина И Цзин, Беспристрастного Свидетеля Перед Небесами — навытяжку стоит молоденький и весьма симпатичный собой паренек в одеянии такого же цвета и такого же покроя, как и у него, но с определенными отличиями. Одеяния паренька-помощника изготовлено из более дешевых материалов и на груди у него серебром вышит иероглиф «Сомнение». Сразу за пареньком, который с поклоном берет пухлую тетрадь у Лилин и передает ее И Цзину — стоят два охранника весьма устрашающего вида. В полном боевом облачении, в дорогой броне, с мечами на поясе и с посохами бо, концы которых окованы железом. Охранники не стоят навытяжку как манекены или почетный караул, они держатся расслаблено и словно бы постоянно сканируют обстановку вокруг. Не надо быть человеком, который разбирается в боевых искусствах или в иных способах причинять человеку боль, чтобы понять — эти ребята настороже. Они сильны, они опасны и уверены в своих силах. Сяо Тай понимает, зачем господину И Цзину, Беспристрастному Свидетелю Перед Небесами — нужна такая охрана. Сделки, заверенные господином И Цзином — считаются неоспоримыми перед людьми и Небом. Показания господина И Цзина в суде — являются истиной в последней инстанции. Институт Беспристрастных Свидетелей в этом мире весьма примечателен, хотя бы тем, что как и иные отличия от прежнего ее мира — завязан на этой самой Ци.
Быть Беспристрастным Свидетелем — большой почет и обеспеченная жизнь, но так же — очень большая ответственность. И… это очень неудобно. Беспристрастных Свидетелей было немного — двое-трое на весь уезд. У каждого своя зона ответственности. Беспристрастных Свидетелей не интересовала этическая сторона соглашения или сделки. Или глупость устанавливаемого факта. Если кто-то хотел засвидетельствовать тот факт, что Солнце с утра встает на востоке — такие как господин И Цзин не станут махать рукой или крутить пальцем у виска. Такие как господин И Цзин — встанут пораньше и вместе с нанимателем — установят этот факт. При этом сделают это добросовестно, а не на отвали, типа «оно же всегда встает на востоке». Нет, Беспристрастный Свидетель должен установить факт и он его установит. Вдруг именно в этот день Солнце взойдет на Западе или Севере? Или вовсе не взойдет? Нет, неправильно. У Беспристрастного Свидетеля даже вопросов таких не возникнет. Он установит факт и точка. Точно так же он засвидетельствует сделку, соглашение, пари — что угодно.
Но самое главное, чем институт Беспристрастного Свидетеля отличался от простого нотариуса заключался в Печати Истины, которая устанавливалась на корень языка Свидетеля. Если господин И Цзин сейчас вывалит свой язык и вытянет его далеко вперед, то у самого его основания можно будет увидеть печать Истины, которая не дает ему возможности соврать. А еще эта печать не дает возможности давать эмоциональные оценки событиям и фактам. И это именно та причина, по которой у таких как господин И Цзин большие проблемы в личной жизни. У таких как они как правило не бывает близких людей, друзей или возлюбленных.
— Мне передана тетрадь, в которой по утверждению госпожи Вон Ми Тай описаны «Семь печатей Темного Искусства», где описаны действующие способы культивации до стадии формирования Ядра Ци внутри тела культиватора. На первый взгляд это так. Я не вижу изъянов в техниках, однако все же не могу утверждать, что эти техники и печати действенны. — сухо говорит господин И Цзин, перелистывая страницы тетради: — моих знаний в области культивации недостаточно для этого. В связи с этим я передаю указанный трактат господину Ма Лишу. Господин Ма, прошу вас вынести свое мнение об этом трактате, а также установить его ценность по рыночным ценам, принятым в нашем уезде.
— Конечно. — склоняет голову господин Ма, владелец магазина с антиквариатом и книгами. В том числе господин Ма торговал и «пособиями по культивации для чайников», которые на взгляд Сяо Тай являлись шарлатанством и надувательством все до одного. В этом мире тайны и секреты техник были едва ли не самым охраняемым секретом, и думать, что стоящие… нет, хотя бы элементарно работающие техники будут продаваться в магазинчике за десять серебряных лянов? Как говаривал один культиватор энергии дерева — ищите дурака за три сольдо. Однако по крайней мере этот человек должен был хоть немного разбираться в ситуации и все что от Сяо Тай требовалось — это показать действующую технику. Саму технику она уже освоила, тетрадь за ночь написала… да, можно было и иную ценность передать, но если бы Сяо Тай передала просто серебро или скажем ценные ингредиенты — получилось бы не так убедительно. Ей нужен был предмет особой ценности, просто вот гигантской… а что в этом мире ценится выше всего? Рецепт быстрого получения силы, стремительной культивации! В мире здешних мастеров боевых искусств и заклинателей — ходят легенды о способе срезать путь. Проскочить уровень. Найти легкий способ. И как правило в этих легендах этот самый Легкий Путь — связан с Демонической Ци. Дескать, есть такой путь, но… опасайся Темной Стороны, юный падаван.
Но в этом мире плевать хотели на все эти моральные заморочки джедаев, здесь рассуждали просто — сила есть сила и все равно из какого источника. Нужно продать душу Дьяволу? Нет проблем, могу еще и матушку бонусом завернуть.
Так что, пользуясь этими вот суевериями Сяо Тай и решила сперва попробовать угол срезать. Вот тетрадь, а в тетради — все записи погибшего Мо Сюаньюя о искусстве поглощения Демонической Ци. Все — правда. Она сама целую ночь эту тетрадку заполняла, сверяясь со своей эйдетической памятью и благодаря Гуаньин за регенерацию Ци в запястьях и пальцах, но даже с ней она к утру рук не чувствовала.
Тем временем приглашенный эксперт, господин Ма торопливо листал тетрадку и глаза его расширялись.
— Это… похоже на правду. — наконец говорит он: — однако я не могу сказать вот так сразу! Мне… нужно время, вот! Если вы дадите эту книгу на хранение мне… я бы мог проверить и…
— В этом нет нужды. — говорит Сяо Тай: — младшая Джиао, пожалуйста покажи проклятый предмет. — девица Джиао — сдергивает платок со столика, который стоит посредине комнаты. На столике — человеческий череп. Господин Ма — шарахается в сторону и произносит торопливую молитву, господин И Цзин и его помощник остаются совершенно спокойными. Охранники у них за спиной — чуть напряглись. Самую чуточку.
— Пятая страница трактата, Печать Извлечения Ци. Метод Демонического Зверя. — произносит Сяо Тай и складывает руки в печати Извлечения. В комнате становится темней, по полу ползет ощутимый холодок…
— Девять Столпов Небес! Именем Демонического Князя Га! Именем Быкоголового Князя Багу! Сдерживая Черными Цепями Ненависти! Призываю! Срывающего Плоть с Костей! Пожирающего Души! Ходящего в Тенях! Того, Кто Всегда за Спиной! Играющего с Жертвой! — старательно завывает Сяо Тай, взмахивая руками и подавая чуть Ци в руки, чтобы печать засветилась прямо перед ней.
— Призыв Демонического Зверя! — треск, грохот, вспышка Ци! И сразу же — тихий рокот, тихий, но пробирающий до костей, такой рокот, от которого начинают вибрировать все внутренние органы в такт, словно тебя схватили за самое нутро… и только потом приходит понимание что это — звук, а не рука, пробившая грудную клетку. И этот звук — рычание…
Охранники тут же загораживают собой господина И Цзиня, делая шаг вперед, господин Ма падает на спину и сучит ногами, пытаясь отползти назад… и Сяо Тай удовлетворенно кивает. Именно на такую реакцию она и рассчитывала, «призывая» Кики. «Котенок» младшенькой Джиао — стоит посреди комнаты, развалив в щепки стол и раскрошив череп на осколки. Этот вид… огромная, несуразно большая по сравнению с телом голова, отдающий желтизной череп неизвестного зверя, движения — Зверь как будто замирает на месте, зависает в пространстве и в следующую секунду движется столь стремительно, что кажется — никакого движения и не было. Вот только что эта тварь смотрела в одну сторону и тут же, без малейшего движения, без промежутка времени — уже смотрит в другую. И эти неестественные движения пугали даже больше, чем внешний вид.
— Прошу вас, господа! — поднимает руку Сяо Тай, видя, что охранники господина И Цзиня уже готовы к отражению атаки: — как видите, Демонический Зверь, извлеченный из проклятого черепа — совершенно послушен мне. Как минимум эта техника работает. — теперь она спокойна. Ее можно было подловить на подлоге и обмане раньше, проверить сам череп, который являлся анатомическим пособием и пресс-папье у госпожи Бэйхуа. Проверить, действительно ли она исполняет технику. Проверить, кто именно вызывает Кики. Но сейчас… сейчас уже ничего не докажешь. Вот он — Демонический Зверь, изучайте его вдоль и поперек, он вполне материален и может вас всех сожрать. Может, но не станет, потому что слушается Сяо Тай. На самом деле он слушается младшей Джиао, но как вы это докажете? Если Сяо Тай прикажет танцевать — Кики примется танцевать и кто скажет, что это не она управляет?
Сяо Тай садится на свое место и позволяет себе улыбнуться. Охранники переглядываются. Господин И Цзин делает нетерпеливый жест и вглядывается в Кики. Господин Ма перестает изображать умирающего лебедя и тоже встает на ноги, смотря прямо на «котенка».
— Любые деньги! — тут же начинает сбивчиво говорить он: — я… где эта книга? Она же только что… ах, да! Вот она! Сто тысяч серебряных лян! Пятьсот тысяч! Я… до конца дня я соберу миллион! Я…
— Господин Ма. — прерывает его И Цзинь: — вы приглашены сюда как эксперт. Лично я могу подтвердить только то, что в комнате сейчас находится сверхъестественное существо. Это вы эксперт как по трактатам, гримуарам и свиткам, так и по сверхъестественным существам. Потому я задам свой вопрос еще раз — на ваш взгляд как эксперта, в какую именно сумму вы бы оценили этот трактат?
— Что? — господин Ма приходит в себя и трясет головой: — я уважаемый человек в своей области. И, хотя мне нелегко это признавать, однако даже если всего лишь одна эта техника является истинной… а я видел все своими глазами и у меня нет причин сомневаться в этом… так вот — даже если одна эта техника… то этот трактат не имеет цены! То есть имеет, но очень высокую. Сотни миллионов? Я… у меня нет таких денег, однако если Госпожа желает его продать — я могу найти покупателя. И конечно могу предложить хранить такой ценный предмет у меня в хранилище. Доверять его…
— Ваше мнение мне понятно. — перебивает его господин И Цзин, Беспристрастный Свидетель и подхватывает широкий рукав, обмакивая кисть в чернильницу: — итак, один трактат чрезвычайно высокой ценности, примерно определяемой экспертном, господином Ма в сотню миллионов серебряных лян, был передан от госпожи Вон Ми Тай госпоже Вайлин, работнице Дома Персикового Сада. Пожалуйста, произведите передачу предмета. — он внимательно следит, как Лилин берет трактат из рук разочарованного господина Ма и передает Вэйлин. Кладет кисть, поднимает печать и с силой опускает на лист бумаги. Его помощник тут же делает шаг вперед и посыпает лист белым порошком, чтобы высушить чернила. Стряхивает порошок. Берет в руку лист бумаги и вопросительно смотрит на Сяо Тай.
— Госпожа Вон Ми, не могли бы вы убрать своего Демонического Зверя из центра комнаты? — спрашивает И Цзин: — иначе мы не сможем передать вам заверенный акт о передаче трактата.
— Ээ… конечно. — Сяо Тай поднимает руку и Кики — исчезает. Конечно же, плевать Кики хотела на Сяо Тай, она послушалась своей хозяйки, но уже если играть, то играть до конца.
— На этом все? Попрошу оплатить услуги эксперта и Свидетеля. — говорит И Цзин. Господин Ма качает головой и едва не плачет от огорчения. Лилин передает оплату, происходит пересчет серебряных слитков, и господин Ма удаляется. Он просит подумать над продажей, он говорит, что никто во всем уезде лучшей сделки не предложит, он кланяется и не хочет уходить, но ему приходится.
— Выражаю глубокую благодарность господину И Цзину, — говорит Сяо Тай: — вы мне очень помогли.
— В свою очередь выражаю благодарность госпоже Вон Ми, — склоняет голову господин И Цзин: — я знаю вашего отца, весьма достойный человек. Впрочем, в нашем уезде все его знают. Вы выглядите весьма достойной дочерью своего отца, хотя ваше одеяние и поведение не пристало столь юной девице. Да и нахождение девушки из хорошей семьи в Персиковом Саду само по себе бросает тень на вашу репутацию. Учитывая ваше происхождение и внешние данные, проститутка из вас так себе.
— Кхм… — закашлялась Сяо Тай. Уж теперь-то она совершенно точно поняла почему у Беспристрастных Свидетелей так мало друзей.
— И на вашем месте я бы рассмотрел предложение господина Ма о продаже трактата. — продолжает И Цзин, вставая: — или хотя бы берег его… а вы не производите впечатление ответственной особы. Наоборот — производите впечатление легкомысленной. Это будет являться плюсом в карьере проститутки, однако отсутствие груди и задницы — скажется в отрицательную сторону. Всего хорошего.
— И… вам тоже. — Сяо Тай только глазами моргает. Вот почему у И Цзиня два телохранителя сразу, с таким вот языком, да с Печатью Истины на нем — он бы без охраны недолго прожил.
— Ой. — говорит госпожа Вэйлин: — а я трактат испортила. Случайно. — все оборачиваются и смотрят как пухлая тетрадь горит в жаровне ярким пламенем. Некоторое время в помещении царит тишина. Отчетливо слышно, как один из телохранителей шлепает себя с размаху пятерней по лицу.
— Господин И Цзин. — повышает голос Сяо Тай: — задержитесь пожалуйста. Составим еще один акт. О том, как долговая рабыня Персикового Сада уничтожила мое имущество в сотни миллионов серебряных лян.
— Видимо мне придется задержаться. — вздыхает И Цзин: — сейчас. Достану чернильницу и печать.
— Ты об этом пожалеешь, Вэйлин, — угрожает ей пальцем Сяо Тай: — у тебя как долговой рабыни и имущества то никакого нет. Но твой хозяин только что стал должен мне кругленькую сумму… и это будет запечатлено в бумаге и заверено печатью Беспристрастного Свидетеля Перед Небом. Да весь ваш «Персиковый Сад» столько не стоит! Я твоего хозяина до нитки оберу! Все у него отберу и на улицу выброшу! И ты и все вы — будете мне теперь принадлежать!
— Какая жалость, что я не могу высказывать моральные оценки и догадки. — вздыхает И Цзин: — я просто должен зафиксировать факты. И да… факты таковы. Госпожа Вон Ми Тай передала госпоже Вэйлин имущество на сотню миллионов серебряных слитков, госпожа Вэйлин — уничтожила это имущество. Ответственность за такие поступки должна быть соразмерной. Отныне госпожа Вэйлин должна выплатить эту сумму госпоже Вон Ми Тай. Однако, учитывая статус госпожи Вэйлин как бэй-сы, долговой рабыни — этот долг ложится на плечи ее хозяина.
— У меня еще и моральный ущерб. — говорит Сяо Тай: — вот как в душу плюнули.
— Простите, госпожа. — склоняется Вэйлин, скрывая улыбку глубоким поклоном.
— Думаю самое время управляющую вашу посетить. Поинтересоваться как она будет долги отдавать. И братьев с Горы позвать — чтобы не кинули такую невинную девушку как я на деньги. — качает головой Сяо Тай: — вот только с Горы спустилась и пожалуйста! Сплошные убытки…