Когда мы этим вечером въехали на площадь, на которой находился тот музыкальный центр, я чувствовала себя принцессой на пути в бальный зал. Вокруг было все, как в сказке. Миниатюрные светильники сверкали в кронах деревьев, прожекторы освещалифасады зданий, а в середине площади журчал маленький фонтан-водопад.
Зайдя в Дороти Чандлер Павильон, мы поднялись, как в старых фильмах, по просторной лестнице на первый этаж. Там разогревающая вечеринка шла уже полным ходом. Эндерсы-официанты просачивались между дорого наряженной толпой с подносами шампанского и пунша.
Гостями были в основном шикарно одетые Эндерсы, но тут и там мелькали богатые подростки, такие, как Блейк. И еще была я. Самозванец.
— Где твой дедушка?
Блейк протянул мне бокал с пуншем.
— Я пойду, поищу его. Будет нормально, если я тебя ненадолго оставлю здесь одну?
— Я использую это время с пользой, — сказала я, смотря на буфет.
Он протиснулся сквозь море серебряных голов и испарился в толпе, а я в это время направилась к наполненным крабами, креветками и омарами столам. У Тайлера, при виде всех этих вкусностей, разбежались бы тут же глаза. Я только подумывала, стоит ли мне что-нибудь попробовать, как меня испугал голос.
Кэлли! Ты все-таки пришла!
Он был в моей голове. Хелена. Получается, она еще не покинула Прайм Дестинэйшенс.
— Ты вернулась, — прошептала я. — Мне стоит прибегнуть к экзорцизму.
Посетители вокруг меня были слишком заняты разговорами и посещением буфета, чтобы замечать мои разговоры с самой собой.
Я даже не знала, стоило ли мне чувствовать гнев или же облегчение. Если она была в моей голове, это значило, что она не сможет сейчас зайти сюда в своем теле. И очень вероятно, что она не сможет перенять контроль над моим телом.
Я рада, что ты обрела здравый смысл.
— К сожалению, я вынуждена тебя разочаровать. Я сюда пришла не для убийства.
Но сенатор-монстр. Если ты его оставишь в живых, то он заберется завтра в тот самолет в Вашингтон, и тогда тысячи подростков будут обречены.
Ее театральные речи не убедили меня.
— Ты этого не можешь знать.
Всегда говорится, что человека можно судить по его обращению с людьми. А сенатор заодно с капитаном, тем, кто стоит на самом верху в Прайм Дестинэйшенс. И этот тип не заслуживает того, чтобы его называли человеком.
— Тогда мне, пожалуй, стоит его прикончить, — я надеялась, что сарказма в моих словах было достаточно, чтобы наконец-то заткнуть ее.
Да, ты должна. Но он хорошо защищен. Но для начала надо закончить дело с сенатором.
Это звучало так, как будто она расширила список жертв.
Если ты сегодня выведешь сенатора из игры, тогда мы можем гарантировать, что их план развалится. Я заплачу тебе в пять паз больше того гонорара, что Прайм тебе предложил. И я тебе дам дом.
Я не купилась на ее предложение. Вместо этого я вышла на балкон, который шел вокруг всего здания. Я быстро прошла мимо кучу красных точек — курящих Эндерсов, которые больше не боялись слишком ранней кончины. Когда я обошла балкон, я остановилась и стала разглядывать вечерний город. Там, где заканчиваласьплощадь с новыми дорогими постройками, начинались старые, запачканные граффити, полуразвалившиеся здания. Предложение, которое мне только что сделала Хелена, было очень заманчивым, и я проклинала сама себя, за то, что не могла категорично его отклонить.
— Даже если я соглашусь с твоим планом, остается маленькая проблемка. У меня нет ссобой оружия.
Нет, у тебя есть.
Я замерла.
Я его заранее спрятала здесь. Это был мой план, помнишь?
Ужасное чувство распространялось по моему животу. Все, что она делала, кружилось вокруг дедушки Блейка.
Я расскажу тебя, где оно.
— Заткнись! Я не хочу этого знать! — я бы с удовольствием заткнула себе уши пальцами и начала бы издавать всякие звуки, чтобы заглушить ее голос, но это было бы бессмысленно. Голос доносился изнутри
Позади меня послышались шаги. Я обернулась и увидела Блейка.
— А вот и она, — сказал он. — Дедушка, позволь мне представить тебе Кэлли.
Сенатор Харрисон. Это был мой шанс. Я могла его предупредить. Но если бы я это просто так ляпнула бы, он посчитал бы меня сумасшедшей.
— Мы везде вас искали, дорогая, — сказал сенатор, принудительно вежливо улыбнувшись. У него, вероятно, было плохое впечатление обо мне, раз уж при первой встречи ему пришлось за мной гоняться. Я пожала его протянутую руку и установила, что он на меня смотрел странным сожалеющим взглядом, почти, как если бы он мне сочувствовал.
— Так, где же вы познакомились с моим внуком?
— В клубе, — ответила я.
Он повернулся к Блейку.
— Какой клуб?
— Дедушка... — начал Блейк.
— Это был Руна клуб, — видимо, немного слишком поспешно сказала я.
— Руна клуб, — сенатор замер.
Мне стоило подождать, когда ответит Блейк. Но когда я кинула ему вопросительный взгляд, он стоял с каменным выражением лица. Как будто, чтобы сменить тему, Блейк повернулся ко мне.
— Тебе здесь не холодно?
Я покачала головой и посмотрела на него. Это была подсказка пойти внутрь?
Сенатор откашлялся.
— На вас очень красивое платье.
— Спасибо, — посмотрела вниз и разгладила ткань.
— И очаровательный браслет. Это реликвия? Как-то он мне знаком.
— Ваш внук дал мне его.
Сенатор бросил на Блейка взбешенный взгляд и кивнул.
— Обращайтесь с ним аккуратно. Он находится на протяжении нескольких поколений в нашей семье.
Работник появился рядом с нами и что-то прошептал сенатору на ухо.
— Нам надо сейчас за сцену, — сказал дедушка Блейка. — Представление начнется через полчаса.
— Я подойду позже, — ответил Блейк.
Сенатор расстроено выдохнул.
— Поддерживать форму, Блейк. Всегда поддерживать форму.
— Я буду там вовремя.
Сенатор развернулся на каблуках, не удостоив меня ни единого более взгляда.
— Кажется, он меня не любит, — обратилась я к Блейку.
— Чушь. Это было Хэй-какая-очаровательная-женщина лицо. Ты не заметила? — Он взял, улыбаясь мою руку.
Я ничего не могла поделать, кроме как ответить улыбкой на улыбку.
— Твой входной билет у тебя. Мы встретимся после награждения. Будет еще прием после всего этого в бальном зале. — Блейк облизал свои губы прежде чем развернуться и уйти.
Теперь ты знаешь, как выглядит сенатор. Не позволяй его харизме обмануть себя. Он политик. Такие вещи он может вытворять даже во сне.
— Так ты все это время присутствовала? — при этой мысли моя кожа покрылась мурашками.
У меня не было совершенно никакого личного пространства.
Теперь выслушай меня. Пистолет находится в последней кабинке женского туалета справа, на первом этаже.
И там же они и останется, подумала я, но решила Хелену в это не посвящать. Конечно, она могла увидеть, что я не следовала его наставлению.
Ты должна забрать пистолет, Кэлли.
— Я не воспользуюсь им.
Но ты не можешь его там оставить.
— Почему?
На нем твои отпечатки пальцев.
Я стояла в очереди в женский туалет на первом этаже. Элегантно одетые Эндерсыприхорашивались перед зеркалами и умело скрывали, что им надо было в туалет. Спереди слева было два ряда кабинок, к каждому вела отдельная очередь
Держись справа.
Я отошла вправо и стала ждать.
Я насчитала четыре кабинки, последняя была для инвалидов.
Средняя кабинка освободилась первой, и я пропустила вперед Эндерса.
Наконец-то открылась последняя кабинка. Заперев дверь, я осмотрелась вокруг.
— Я не вижу его, — прошептала я.
Под маленьким мусорным ведром.
И вот оно стояло тут, прижатое к стенке.
Я проследила, чтобы мое платье не приближалось к туалету, когда я наклонилась, чтобы пошарить под ведром. Я нащупала выпуклость. Хелена приклеила скотчем маленький пистолет к донышку мусорки.
Было непросто оторвать скотч. Прозвучал звонок — сигнал того, что сейчас начнется церемония.
Наконец-то у меня получилось отцепить пистолет, и я спрятала его в своей сумочке.
Только когда я выбежала из туалета, я вспомнила, что забыла разрядить оружие. Билетеры к этому времени уже закрыли все двери. Пробираясь к своему месту, я нашарив рукой в сумке пистолет, поставила его на предохранитель.
Это бесполезно.
— Безопасность-это все, — прошептала я в ответ.
На протяжении всего выступления я сидела одна.
Сенатор представился почетным государственным деятелем. Он долго распинался, рассказывая, будто бы защищать молодых от проблем важными заданиями, была самая главная миссия в его жизни. Хелена то и дело зло комментировала его речь, объясняя настоящее значение его ценных фраз. Она даже не думала отказываться от своего плана.
У тебя есть оружие. Застрели его!
К сожалению, я не могла говорить, иначе бы сказала ей наконец-то заткнуться.
Сумочка с пистолетом на протяжении самой длинной церемонии покоилась на моих коленях. Как только она закончилась, я поспешила со всеми остальными выбраться из этого помещения.
— Один вопрос. Хелена, — спросила я тихо. — Почему здесь?
Чем больше внимания, тем проще разоблачить Прайм.
В ожидании Блейка я разгуливала по бальному залу. Хелена молчала, и я наслаждалась этим моментом уединённости.
Огромный выбор десертов действительно поражал, однако у меня не было ни малейшего аппетита, а так как я, по-видимому, стояла у всех на пути, я поспешила отдалиться к высоким окнам.
Я стояла там уже продолжительное время, когда почувствовала прикосновение к плечу. Обернувшись, я увидела сенатора. Одного.
— Кэлли, да? Ну как? Развлекаетесь?
Это был мой шанс предупредить его.
— Я рада, что мы наедине. Мне надо с Вами поговорить.
Он сузил глаза.
— Вы очень красивы.
От него эта фраза показалась почти оскорблением. И дело было не только в том, как прямо он говорил. Один только его взгляд заставлял меня нервничать.
— Спасибо.
Он подошёл ближе, внимательно разглядывая моё лицо, как врач. Я чувствовала себя каким-то маленьким насекомым под лупой.
— Что-то не так? — спросил я.
— Как раз наоборот. Вы абсолютны. — Он повернул мою голову на бок.
Моё сердце принялось выстукивать чечётку. Я очень хотела возвратиться обратно в середину зала, так как там больше народу.
— Безупречны. — Он принялся разглядывать мои ладони. — Ни шрамика, ни родимого пятна, даже царапины нет.
Он опять осмотрел моё лицо.
— Идеальны, — его губы иронично расползлись в улыбке.
Он сейчас стоял ко мне так близко, что я могла ощутить в его дыхании терпкий запах сигарет.
— Я знаю, что вы, — он обхватил мою руку. Я попыталась вырваться, но хватка была железной. — Что вы здесь делаете? Вас Тинненбаум послал?
— Нет. — Я почти пропищала.
— Кто ещё здесь?
— Никто. Только я.
— Я хочу, чтобы вы отсюда убирались. Немедленно. И держитесь подальше от моего внука. — Он встряхнул меня. — Что же вы за женщина такая?
— Поймите же! Мне надо вам кое-что важное сказать!
— Что бы мне ни рассказали, это ничего не изменит. — Вены на его висках неимоверно раздулись. Мы стояли в отдалённом углу, и только пара гостей могло заметить наш спор.
Одна Эндерс протискивалась к нам сквозь толпу. Откуда-то мне было знакомо её лицо.
— Сенатор Харрисон, Это та девушка, что проникла в ваш офис, — сказала она.
Значит, там мы встречались. Замечательно. Просто супер.
Вместе с ней к нам подошла элегантно одетая Эндерс. Должно быть, это жена сенатора. Бабушка, которую Блейк не любил.
— Клиффорд, — сказала она предупреждающе. — Оставь это, — она схватила его за руку и попыталась от меня оттащить. Он отпустил меня, взял за локоть свою коллегу и отвёл ее куда-то.
— Извините нас, — сказала бабушка Блейка.
Когда они ушли, я почувствовала себя окружённой толпой людей. Бесчисленное количество глаз были устремлены на меня. Я потёрла больное место на руке, за которое схватился сенатор. Моё сердце чуть не раскалывалось.
Видишь его темперамент? Теперь ты понимаешь? Было бы глупо ему доверять.
Я понимала. Я всё ещё чувствовала его стальную хватку.
Но меня вырвали из раздумий, когда вновь схватили за руки и попытались оттащить оттуда. Я подумала что это охрана.
— Отпустите! — я начала дёргаться.
— Успокойся, Кэлли! Это мы. Бриона.
Я увидела трёх клиентов Прайм Дестинэйшенс, которых встретила в Руна клубе и которых сопровождала на прыжки с моста. Бриона, Ли и Радж, в вечерней одежде, которые пытались меня оттащить к выходу из бального зала.
Я принялась защищаться. Мне ещё нельзя было отсюда уходить.
— Стоп, — прошипела я.
Эндерсы пялились на нас. Бриона и парни отпустили меня, однакоокружили, как будто я была испуганным телёнком.
— Что вы хотите? — спросила я.
— Ты не можешь здесь больше оставаться, милая. — прошептал Радж.
— Сенатор Харрисон оповестил охрану! — добавил Ли.
— Он знает, что ты клиентка Прайм Дестинэйшенс, — прошипела Бриона мне на ухо.
— Мы все должны валить отсюда, — подытожил Радж. — Он открыл на нас охоту.
— Но Блейк меня наверняка будет искать.
— Сенатор ему всё объяснит, — сказал Ли. Я сняла браслет.
— Что ты делаешь? — Бриона умоляюще на меня посмотрела. — Мы должны уходить отсюда.
— Я должна вернуть эти украшения Блейку. Сегодня. — Я сняла серёжки.
Ли протянул мне руку.
— Я это сделаю.
Я отдала ему украшения.
— Для этого больше не остаётся времени, — сказала ему Бриона.
— Если сенатор увидит её со своим внуком, то он взорвётся как ядерная бомба. Я потороплюсь, — он спрятал украшения.
— Аккуратно, — попросила я его. — Это реликвии.
— Что же у нас, стариков не реликвия? — засмеялся Радж.
— Не волнуйся, — успокоил меня Ли. — Я был банкиром, и знаю, как обращаться с драгоценными вещами.
Он повернулся и стал пробираться через толпу. Бриона взяла меня под локоть.
— Идём, милая! Сваливаем.
Радж взял меня под локоть с другой стороны.
Охранники, при виде нас, начали суетиться.
— Быстрее! — скомандовали Бриона.
Мы покинули зал, проходя черед один из многих выходов, и поторопились налево на большую лестницу напротив зеркальной стены. Другие также покидали мероприятие, и мы, смешавшись с толпой, поплыли вниз. Один из моих каблуков зацепился за край ступени, и я потеряла левый туфель. Я развернулась, а Радж поддержал меня, чтобы я не упала.
— Не останавливайся! Просто иди дальше! — Я последовала за взглядом Брионы. Охранники преклонились через ограждение, ища нас.
— Быстро валим, — прошептала она.
Мы пробежали через отделанный мрамором холл, я, скача на моём оставшемся каблуке.На следующем выходе нам пришлось разъединиться, иначе мы бы не поместились в дверь. Бриона пошла первой, затем я, а затем Радж, подталкивающий меня сзади.
Как только мы оказались на площади, я сняла ботинок. Бриона взяла мою руку, и мы побежали мимо колодца к улице.
— Мы куда? — спросила я у своего эскорта.
— Туда! — Бриона указала на серебристый внедорожник, стоящий у обочины.— Беги!
Я обернулась и обнаружила целую толпу преследователей. Мы, девушки запрыгнули на заднее сиденье, пока Радж сел на место пассажира. Ли уже сидел за рулём.
— Как так получилось, что ты здесь оказался до нас? — поинтересовалась Бриона.
— Боковой выход.
Пока я пыталась пристегнуться, я посмотрела в затемнённые окна. Преследователи, некоторые в униформах, другие в обычной одежде, замедлили свои шаги, когда заметили, что опоздали.
И тогда я увидела его — Блейка — стоявшего за ними всеми. Одного.
Я нажала на кнопку открывания окна, но Бриона схватила мою руку.
— Нет! — крикнула она.
Двери и окна щёлкнули, когда Ли заблокировал машину.
Я хотела попрощаться с Блейком, но она не мог увидеть меня сквозь затемнённые окна. Он искал меня, и я видела разочарование на его лице, когда наша машина просто поехала. Только когда мы были на каком-то расстоянии от них, я заметила, что он что-то держал в руках.
Мой туфель.