Глава 16 Возвращение героев

Обратный путь в Железную заставу занял два полноценных дня.

Мы шли намного медленнее, чем когда уходили на задание. Теперь мы тащили за собой повозку, гружённую трофеями. Оружие и доспехи позвякивали при каждом толчке колёс по неровной дороге. Мешки с награбленным добром лежали поверх, аккуратно перевязанные верёвками и прикрытые тканью от палаток. А в отдельном мешке, завёрнутая в ткань, покоилась голова Чёрного Волка, как доказательство нашей победы.

Тао вёл повозку, посвистывая какую-то старинную солдатскую песню. Старик явно был в хорошем настроении. Сяо Лань шла впереди, как всегда бдительная, её глаза оглядывали дорогу и лес по сторонам. Чжэнь Вэй двигался рядом с повозкой, совсем чуть-чуть прихрамывая. Рана всё ещё давала о себе знать, несмотря на лечение Мэй Сюэ. Время от времени он присаживался к Тао и отдыхал. Когда место освобождалось, его занимал я, чтобы немного подремать и помедитировать, но, сами понимаете, на тряской телеге это было больше мучением, чем отдыхом.

Поэтому большую часть времени я просто шёл и думал о всяком. Тигр внутри меня немного затих. Впервые за много дней я не чувствовал его постоянного давления и требований. Зверь был доволен.

Мы победили врага.

Мы доказали свою силу.

Мы принесли правосудие.

Я невольно усмехнулся. Откуда дикому зверю знать о правосудии. Впрочем, я уже давно понял, что не такой уж он и зверь, и не такой уж он и дикий.

Мэй Сюэ шла рядом со мной. Иногда наши взгляды встречались, и она быстро отводила глаза, слегка краснея. Я тоже чувствовал смущение. После той битвы что-то изменилось. Не знаю точно что, но воздух между нами словно стал другим. Словно холодная и неприступная красавица начала мне немного доверять и открываться. Меня постоянно то накрывало эйфорией от её взглядов, то повергало в уныние, потому что мне казалось, что я просто сам себе выдумал её интерес. Я отмахивался от этих мыслей, как мог, наконец решил, что это раны дают о себе знать.

Я машинально потёр бок.

— Устал? — тихо спросила Мэй Сюэ.

— Немного, — признался я. — Но терпимо.

Это была правда.

Я действительно устал. Частичная трансформация и бой с Чёрным Волком выжали из меня почти все силы. Пятая звезда в даньтяне всё ещё восстанавливалась, медленно впитывая ци из окружающего мира, но усталость была приятной, как после хорошо выполненной работы.

— Когда вернёмся, тебе нужно хорошо отдохнуть, — сказала Мэй Сюэ серьёзно. — Ты потратил слишком много энергии. Если не восстановишься как следует, это может повредить основам культивации.

— Я знаю, — кивнул я. — Буду медитировать.

Она хотела что-то добавить, но в этот момент Чжэнь Вэй окликнул нас:

— Смотрите, ворота!

Впереди, на горизонте, показались знакомые стены Железной заставы. Высокие башни охраны вздымались по углам, на них развевались знамёна с гербом князя. Даже издалека я видел стражников на стенах, их доспехи поблёскивали в лучах заходящего солнца.

Мы были дома.

Въезд в город привлёк внимание.

Повозка всегда вызывает интерес, особенно когда её ведут наёмники с жетонами гильдии. Прохожие оглядывались, показывали пальцами, перешёптывались:

— Это же «Лунный Туман», а эти воины… новая команда Чжэнь Вэя!

— Смотри, сколько трофеев!

— Видать, хорошо поработали!

Сяо Лань игнорировала внимание с привычной холодностью. Тао усмехался и помахивал рукой особо любопытным. Чжэнь Вэй шёл с каменным лицом, не обращая внимания на толпу. Мэй Сюэ держалась с достоинством, снова одев маску холодной и неприступной девы, а я просто следовал за телегой, как и положено младшему.

Мы направились прямиком в гильдию.

Внутри было людно, как всегда. Наёмники толпились у стойки приёма заданий, изучали доску объявлений и сидели за столами, обсуждая будущие контракты.

Лулу увидела нас первой.

Девушка сидела за своим столом, окружённая стопками бумаг и свитками. Её усталое лицо осветилось улыбкой, когда она подняла взгляд:

— «Лунный Туман»! Вы вернулись! Живые!

Чжэнь Вэй подошёл к стойке, положил на стол мешок. Развязал шнурок и аккуратно вытащил голову Чёрного Волка, завёрнутую в ткань и развернул.

Лулу ахнула, но не отшатнулась. Несколько наёмников, стоявших рядом, тоже повернулись, услышав её возглас.

— Это… это же Чёрный Волк! — выдохнула девушка.

— Только маленький кусочек от него, — поправил Тао с циничной усмешкой.

Лулу быстро пришла в себя. Профессионализм взял верх. Она вытащила один из списков, пробежала взглядом по странице, нашла нужную запись, но не стала это озвучивать при всех:

— Пройдёмте-ка в кабинет, уважаемый Чжэнь Вэй. Это дело надо обсудить отдельно.

Она провела нас в одну из небольших комнат за стойкой. Там было всё создано для удобных переговоров: стоял стол и несколько мягких сидений с подушками. У стены был ещё один стол, видимо, для трофеев и их оценки. Ему ещё предстояло заполниться нашей добычей.

Лулу заняла своё место, а напротив сели Чжэнь Вэй и Мэй Сюэ, как самые старые члены отряда. Мы с Тао и Сяо Лань выстроились у стены.

— Это несомненно Чёрный Волк, он же Лян Хэй, — подтвердила Лулу, оглядев наш кровавый трофей ещё раз, — Бывший серебряный наёмник гильдии, изгнан пять лет назад за убийство аристократа. Разыскивается за многочисленные нападения на караваны, убийства, грабежи и разбой. Награда… — она прищурилась, читая мелкий текст, — пятьдесят золотых монет.

Пятьдесят золотых! Я едва сдержался, чтобы не присвистнуть. Это была огромная сумма. На такие деньги можно было жить год, не работая.

Лулу посмотрела на нас с уважением:

— Вы справились с большой угрозой. Гильдия благодарна.

Чжэнь Вэй кивнул:

— У нас есть ещё кое-что. Нам нужен Тие Суан, оценщик. Тао, Ли, займитесь грузом.

Мы принесли с повозки остальные трофеи: оружие, доспехи, мешки с монетами, украшениями и товарами. Выложили всё на второй стол в углу комнаты.

Лулу позвала оценщика, пожилого мужчину с седой бородой и острым взглядом. Тот церемонно поздоровался с Чжэнь Вэем, оглядел остальных, вежливо кивнул каждому и начал методично осматривать каждый предмет, взвешивать монеты, проверять качество доспехов и оружия.

Процесс занял больше часа.

Наконец, оценщик закончил. Подошёл к Лулу и что-то прошептал ей на ухо. Девушка кивнула, сделала пометки в своём свитке и повернулась к нам:

— Итого: пятьдесят золотых за голову Чёрного Волка. Тридцать серебряных за головы и жетоны остальных разбойников, по полторы серебряной монеты за каждого. Пятнадцать золотых за оружие и доспехи, которые гильдия выкупит для перепродажи. И… — она помолчала, сверяясь с записями, — двадцать золотых премии от семей торговцев за возврат награбленного добра и украшений.

Она подняла голову:

— Всего: восемьдесят пять золотых монет и тридцать серебряных.

Я сглотнул. Такой суммы я не видел никогда в жизни.

Тао присвистнул:

— Неплохо для первого задания!

Лулу улыбнулась:

— Вы заслужили каждую монету. Чёрный Волк был опасным преступником, его банда терроризировала торговые пути несколько месяцев! Он то исчезал, то появлся, принося с собой хаос.

Она вышла из комнаты и вернулась с увесистым кошелём, отсчитала монеты и выложила перед Чжэнь Вэем аккуратными стопками. Золото звякнуло о дерево стола, и этот звук был самой приятной музыкой.

Чжэнь Вэй разделил награду:

— Пять равных частей. Каждый получает семнадцать золотых монет и шесть серебряных.

Он раздал деньги. Я взял свою долю, чувствуя приятную тяжесть кошелька в руке. Семнадцать золотых. Это были первые по-настоящему большие деньги, заработанные мной как наёмником.

Лулу откашлялась, привлекая наше внимание:

— Мы составим новое задание на поимку оставшихся разбойников из банды Чёрного Волка. Те, кто сбежал из лагеря, всё ещё на свободе. Гильдия собирается их найти и доставить в городскую тюрьму. Вы хотите взять это задание? У вас приоритет.

Чжэнь Вэй нахмурился:

— Не в этот раз. Бой был непростым. Мои люди ранены и нам требуется отдых. Мы отказываемся от приоритета в выборе задания. Пусть будет возможность заработать у остальных.

— Принято, — спокойно ответила девушка и продолжила: — Гильдия благодарит вас о сведениях об убитых. Нужно организовать перезахоронение жертв нападений. Семьи торговцев скорее всего захотят похоронить своих близких как положено. Это можно поручить местному храму. Я поговорю с настоятелем.

Она сделала себе несколько пометок.

— И последнее, — Лулу достала из стопки бумаг небольшой свиток, который ей оставил Тие Суан. — Нефритовая табличка и оружие, которые вы нашли. Я отправлю весть дому Цин. Хоть они и не подавали объявления на розыск, они будут благодарны за возврат фамильных вещей. Если будет прислана дополнительная награда, я вас тут же извещу и порекомендую вас как надёжный отряд.

Сяо Лань усмехнулась:

— Связи с аристократами всегда полезны.

— Именно, — кивнула Лулу. — Ладно, вы свободны. Отдыхайте, восстанавливайтесь. Вы заслужили.

Мы поблагодарили её и вышли из гильдии. На улице солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в оттенки красного и оранжевого.

Чжэнь Вэй остановился, оглядел нас всех:

— У вас есть три дня на отдых и восстановление. Делайте что хотите. Проведите время с семьёй, займитесь своими делами и восполните силы. Через три дня встречаемся в таверне «Золотой Журавль» на южной улице. Отметим первое успешное задание как положено.

Тао усмехнулся:

— С вином?

— С вином, — подтвердил командир с лёгкой улыбкой. — Я угощаю.

— Тогда я точно приду! — рассмеялся старик. — Хорошая чарка сама себя не выпьет!

Сяо Лань молча кивнула, развернулась и пошла прочь, растворяясь в вечерней толпе. Тао похлопал меня по плечу:

— Хорошо поработали. Увидимся через три дня!

И тоже ушёл, насвистывая свою солдатскую песню.

Мы остались втроём: я, Чжэнь Вэй и Мэй Сюэ.

Девушка посмотрела на меня, и в её глазах было беспокойство:

— Ли Инфэн, ты… как ты себя чувствуешь?

— Я в порядке. Мне просто надо отдохнуть, — честно ответил я. — Не стоит беспокойства.

— Нет, — покачала она головой. — Ты потратил огромное количество ци в той битве. Такое истощение не проходит за пару дней. Мне нужно осмотреть тебя как следует, проверить меридианы, убедиться, что нет внутренних повреждений.

Чжэнь Вэй кивнул:

— Мэй Сюэ права. Приходи к нам завтра. Она осмотрит тебя, и мы спокойно побеседуем.

Девушка добавила:

— Лучше к вечеру. У меня уже есть на утро заказы и нужно проведать нескольких постоянных пациентов в городе, а к вечеру я освобожусь.

Я глянул на них обоих. Чжэнь Вэй смотрел серьёзно, а Мэй Сюэ с искренней заботой. Эти люди действительно беспокоились обо мне. Отказаться было бы неловко.

— Хорошо, — согласился я. — Обязательно приду.

Мэй Сюэ улыбнулась, и эта улыбка осветила её лицо:

— Тогда до завтра!

У меня чуть сердце не остановилось от её улыбки…

Она была такая… такая…

Тигр громко фыркнул, и только тогда я вспомнил, как дышать.

Они ушли вместе, дядя и племянница, направляясь к своему дому на окраине города. Я смотрел им вслед, пока они не скрылись за поворотом. Лишь только тогда смог заставить ноги нести меня домой.

Я добрался до своей каморки за кузницей, когда уже совсем стемнело.

Мастер Лю давно ушёл домой. Кузница была заперта, а горн погашен. Только слабый свет луны пробивался через узкие окошки, отбрасывая длинные тени на наковальни и стеллажи с инструментами.

Я наконец-то вошёл в свою комнатку. Она была такой же маленькой и тесной, но сейчас это место казалось самым уютным в мире.

Я рухнул на свою лежанку, даже не снимая обувь. Надо было бы умыться с дороги, но сил не было.

Усталость навалилась на меня, как тяжёлый камень. Всё тело ныло, мышцы болели от напряжения. Пятая звезда так ещё и не восстановилась. Нужно было медитировать, но…

Спи, — приказал тигр.

Тело нуждается в отдыхе. Медитация может подождать.

Я закрыл глаза.

И провалился в сон мгновенно. Мне ничего не снилось, просто темнота и тишина, и где-то далеко рокочущее громом мурлыканье звёздного тигра.

Проснулся я на рассвете.

Первые лучи солнца пробивались через окно, окрашивая стены в золотистый цвет. Где-то вдалеке пели птицы, а город медленно просыпался. Слышались голоса торговцев, открывающих лавки, скрип телег и цоканье копыт по улочкам.

Я лежал неподвижно несколько минут, просто наслаждаясь покоем. Тело всё ещё было уставшим, но сон помог. Боль в мышцах притупилась, а даньтянь медленно наполнялся ци из окружающего мира. Близость металла в кузнице помогла восполнить часть сил.

Я встал, умылся холодной водой из колодца и переоделся в чистую одежду. Есть не хотелось, поэтому я просто выпил воды.

Мне нужно было медитировать. Спустился вниз и вышел на улицу. В это раннее время тренировочная площадка была почти пуста. Только несколько наёмников уже разминались, отрабатывая удары по деревянным болванам.

Я прошёл в дальний угол площадки, сел под ним, скрестив ноги, выпрямил спину и закрыл глаза. Я нащупал пятую звезду в даньтяне. Она была тусклой, но всё ещё горела.

Вспомнив привычные упражнения, я начал дышать медленно, глубоко, втягивая в себя ци из окружающего мира. Энергия текла в меридианы, наполняя их и проходя через тело к даньтяню. Серебристое свечение внутри груди становилось чуть ярче с каждым вдохом.

Время потеряло значение. Просто сидел и дышал. Чувствовал, как ци заполняет пустоту. Медленно, по крупице, пятая звезда восстанавливалась.

Когда я наконец открыл глаза, солнце уже поднялось высоко.

Я посмотрел внутрь себя. Пятая звезда стала ярче — не полностью восстановленной, но уже гораздо лучше. Возможно, на треть от полной мощности. Этого хватит, чтобы не чувствовать себя беспомощным.

Я встал, размял затёкшие ноги, заглянул в ближайшую таверну за лепёшкой с горячим чаем и пошёл в кузницу.

Мастер Лю уже работал, а Яо помогал ему, работая мехами. Горн ревел, разливая жар по всему помещению. Старик стоял у наковальни, колотя молотом по раскалённому куску железа, придавая ему форму будущего топора.

Он увидел меня и кивнул:

— А, Ли Инфэн! Вернулся! Слышал, хорошо поработал с «Лунным Туманом».

— Спасибо, мастер, — поклонился я.

— Отдыхай сегодня, — сказал он, продолжая работать. — Вижу, что устал, но если хочешь помочь с простыми заказами, не откажусь.

Я посмотрел на кучу инструментов и оружия у стены, ожидающих ремонта. Пятая звезда словно зазвенела. Она хотела слышать, как поёт металл.

— Помогу, — сказал я.

Мастер усмехнулся:

— Вот неугомонный. Ладно, делай что можешь, но не перенапрягайся. Не хочу, чтобы Чжэнь Вэй тут ходил и жаловался.

Я взял первый меч. Лезвие было затуплено, а несколько глубоких зазубрин шли по краю. Обычная и привычная работа: заточить, выровнять и отполировать.

Я занял своё место в углу кузницы и начал работать, но на этот раз я не скрывал свою силу. Металлическая ци потекла из даньтяня по меридианам к рукам. Серебристое свечение окутало пальцы. Я положил руку на меч, и сразу почувствовал его структуру.

Мастер Лю знал, что я культиватор третьей звезды металлической стихии, но раньше я всегда сдерживался, показывал только базовые способности. Теперь же… теперь не было смысла скрываться.

Я влил ци в меч.

Металл ответил. Он словно ожил под моими руками. Я чувствовал, как энергия течёт по лезвию, выравнивая структуру, заполняя трещины и восстанавливая остроту лезвия. Это было похоже на медитацию, только вместо собственного даньтяня я медитировал на чужом металле.

Зазубрины исчезли, а лезвие стало ровным и острым. Я отложил меч и взял следующий.

Мастер Лю бросил взгляд в мою сторону. Увидел серебристое свечение вокруг моих рук. Его глаза расширились на мгновение, но он ничего не сказал. Просто кивнул с одобрением и вернулся к своей работе.

Я продолжил работу. Металлическая ци текла естественно и без усилий. Это было не расходом энергии, а скорее её циркуляцией: я отдавал ци металлу, а металл возвращал её обратно, очищенную и усиленную. Пятая звезда заполнилась почти полностью.

К полудню я закончил половину заказов.

Мастер Лю осмотрел мою работу, взял один из мечей, провёл пальцем по лезвию, проверяя остроту. Усмехнулся:

— Хорошо. Очень хорошо. Ты наконец перестал скрывать свою истинную силу.

Я не ответил, только кивнул.

Старик похлопал меня по плечу:

— Правильно делаешь. Талант нужно использовать, а не прятать. Иди, отдыхай. Остальное доделаю сам.

— Спасибо, мастер.

Я вымылся целиком, привёл себя в порядок, поднялся в каморку и снова переоделся, на этот раз в приличную выходную одежду. Ту самую, что мне сохранила Сяо Юй.

Там, на стропилах под крышей, был мой тайник, спрятанный за балкой. Я залез туда и достал два предмета, которые хранил с того самого дня, когда нашёл их на горе.

Пряжка и шпилька.

Серебряная пряжка в форме тигриной головы. Изящная шпилька, украшенная тонкой гравировкой.

Я долго смотрел на них, держа в руках. Эти вещи были единственной связью с моим прошлым. С тем, кем я был до того, как проснулся в горах без памяти.

Я спрятал их в кошель и положил его во внутренний карман одежды, поближе к сердцу.

Чжэнь Вэй упоминал клан, который исчез семь лет назад. Клан воинов, которые умели частично трансформироваться. Раз уж меня пригласили, у меня будет воможность переговорить с ним с глазу на глаз. Нужно было узнать правду.

Я был обязан это сделать.

Загрузка...