Взлетная палуба, носитель «Виктори», система Локанда.


Блейр выбрался из кокпита, как только в ангаре восстановились нормальные условия, проскользнув мимо механиков и проигнорировав замечание ухмыляющейся Рейчел «Похоже, вам там сильно досталось». Закипая от гнева, он прошел к истребителю Флинт и подождал, пока женщина не спустится на палубу.

Пока он разбирался с «Даркетом», Флинт уже напала на отступающий корабль. Она быстро и компетентно разобралась с ним, не получив, в отличие от Блейра, никаких повреждений. Ее цель превратилась в облако газа буквально за секунды.

Однако до того, как Блейр смог сделать ей строгий выговор, вернулся шаттл, и сенсоры показали приближение четырех «Хеллкэтов», возвращавшихся с патруля. Он решил не задавать другому пилоту взбучку на открытом канале. Но все время, пока они возвращались, его гнев нарастал. Флинт уничтожила их лучшую возможность обнаружить врага.

Она отпустила лестницу на полпути вниз и спрыгнула на палубу рядом с ним; сняв летный шлем, она показала ухмылку.

— Уже двадцать, полковник, — сказала она. — У Дейви уже скоро будет его эскорт.

— Только если вы продолжите летать, лейтенант, — сказал он тихим, но резким голосом. — И я не уверен, сколько это еще продлится после того, что я видел сегодня.

— Но…

— Вы будете говорить, когда я скажу, что вы можете говорить, лейтенант, — прервал ее Блейр. — Сначала слушайте. Я дал вам четкий приказ соблюдать строй, когда я напал на второй «Даркет». Вместо этого вы понеслись за другим. Я ожидал подобного поведения от Маньяка или даже новичка вроде Флэша, но не от пилота, которого я выбираю своим ведомым.

— Но полковник, я не была вам нужна, чтобы справиться с «Даркетом», — запротестовала она с пораженным видом, — и я сумела закончить бой чистой победой.

— Чистой победой, — повторил он. — Да, это действительно было так. Конечно, если бы один из них выжил и улетел искать своих, мы бы, наверное, смогли держаться за ним на пределе действия сенсоров и проследить за ним до его носителя. Возможно, мы бы даже нашли целый чертов килратский флот. Но чистая победа… она, конечно же, стоит того, чтобы отбросить такой результат ради нее, правда?

Она отступила на шаг.

— Господи… Полковник, я никогда не думала…

— Да, вы не думали, — сказал он. — Никогда не думали. Вот, лейтенант, подумайте об этом. Разведчики думают, что кошки планируют всеобщую атаку на Локанду-4, не просто налет, а что-то большое и угрожающее. И если мы не найдем их флота, то, черт возьми, очень скоро они могут выпалить в упор. Так что, когда ваши прекрасные пурпурные небеса наполнятся истребителями килрати, вы задумаетесь, смогли бы мы остановить их, если бы вы просто исполнили приказ вместо того, чтобы играть в вашу игру в месть.

Она опустила глаза.

— Я… я не знаю, что сказать, сэр, — проговорила она. — Мне очень жаль. Вы серьезно… о том, что хотите выгнать меня из летного состава?

Блейр ответил не сразу.

— Я не хочу этого делать, — наконец сказал он. — Вы прекрасный пилот, Флинт, и вы знаете, как заставить этот «Тандерболт» плясать. Но я уже говорил вам, что мне нужен ведомый, которому я могу доверять. — Он помолчал. — Считайте это последним предупреждением. Если вы снова сделаете что-то не так, я отберу ваши крылья. Понятно?

— Да, сэр, — она посмотрела прямо ему в глаза. — И… спасибо вам, полковник, за то, что дали мне еще один шанс.

Флинт повернулась и медленно ушла; Блейр остался стоять у ее истребителя, надеясь, что ему не придется жалеть об этом решении.

Загрузка...