За стійкою бару Зафод нажлуктився до нестями. Його голови лежали одна на одній, на обличчях блукали бездумні посмішки. Він почувався найщасливішим у світі.
– Зафоде, – звернувся до нього Форд, – поки ти ще здатний говорити, чи не розказав би ти мені, що з біса сталося? Де ти пропадав? Де ми були у той час? Це дрібнички, але я б хотів, щоб усе прояснилося.
Ліва Зафодова голова начебто прочуняла, а права похилилася більше, тонучи в алкогольних парах.
– Угу, – сказав він, – я тримався поблизу. Вони хочуть, щоб я знайшов того, хто править Всесвітом, але мені начхати, зустріну я його чи ні. Боюся, що він не вміє куховарити.
Ліва голова уважно вислухала, що сказала права, і кивнула.
– Саме так, – сказала вона, – ще одну чарчину.
Форд перехилив ще одну чарку Пангалактичного полоскального полиску. Цей напій, який за силою прирівнювали до бандитського нападу, був дорогий і позбавляв розуму. Форд вирішив, що йому начхати, що б там не сталося.
– Спокійно, Форде,.– сказав Зафод, – усе гаразд, усе чудово.
– Ти хочеш сказати, що усе під контролем?
– Ні, – заперечив Зафод, – я не кажу, що все під контролем. Це не зовсім відповідатиме дійсності. Якщо ти дійсно хочеш знати, що сталося, то скажемо так, що уся ситуація була у мене в кишені. Гаразд?
Форд знизав плечима.
Зафод захихотів над чаркою. Рідина перелилася через край чарки і на очах стала роз’їдати мармурове покриття стійки бару.
До них підійшов космічний циган і з диким поглядом в очах почав грати на електронній скрипці і не погоджувався залишити їх в спокої, аж поки Зафод тицьнув йому жменю банкнот.
Циган підійшов до Артура і Тріліан, які сиділи у іншому кутку бару.
– Я не знаю, де ми опинилися, – сказав Артур, – але мене аж мороз пробирає.
– Випий ще, – сказала Тріліан, – і розважайся.
– Так мені випити чи розважатися? – запитав Артур. – Це взаємно виключні речі.
– Бідолашний Артуре, ти не створений для цього життя, правда?
– Ти називаєш це життям?
– Ти нагадуєш мені Марвіна.
– З усіх, кого я знаю, у Марвіна найтверезіші думки. Як ти гадаєш, яким чином відігнати від нас цього скрипаля? Підійшов офіціант.
– Ваш столик готовий, – сказав він.
Якщо поглянути ззовні, чого ніхто не робить, то ресторан нагадує велетенську блискучу морську зірку, яка вилежується на пустельній скелі. У кожному з її відростків містяться бар, кухня, генератори силового поля, які захищають усю будівлю і те, що залишалося від зруйнованої планети, а також Турбіни часу, які поволі переганяють усю цю споруду вперед і назад через вирішальний момент.
У центрі височить велетенський кулястий золотий купол, і саме під нього зараз входили Зафод, Форд, Артур і Тріліан.
Не менше п’яти тонн блискіток спалахнули світлом, коли вони ввійшли до зали, і покрили усі доступні поверхні. Інші поверхні не потребували прикрас, бо вже були інкрустовані дорогоцінним камінням, яскравими мушлями з Сантрагінуса, золотом, мозаїчними кахлями, шкурами ящірок та ще мільйоном інших невідомих прикрас. Сяяли дзеркала, блищало срібло, горіло золото. Артур Дент стояв, вирячивши очі.
– Ну й ну, – сказав Зафод, – це ж треба!
– Неймовірно! – ошелешено вимовив Артур. – А люди!.. А речі!..
– Ці речі, – впівголоса сказав Форд Префект, – теж живі істоти.
– Які люди... – не міг стримати свого захоплення Артур, – і... інші істоти...
– Яке освітлення!.. – вигукнула Тріліан.
– Які столи... – чудувався Артур.
– А одяг!.. – вторила йому Тріліан.
Офіціантові вони видалися гуртом судових виконавців на відпочинку.
– Ресторан на краю Всесвіту дуже популярний, – сказав Зафод, пробираючись на непевних ногах посеред нагромадження столиків, деякі з яких були виготовлені з мармуру, деякі з дорогого ультрачервоного дерева, ще інші з платини, і за кожним з них сиділа група екзотичних істот, які перебалакувалися і розглядали меню.
– Люди одягаються у свій найкращий одяг, перш ніж рушати сюди, – продовжував Зафод. – Для них це свого роду подія.
Столики розташовувалися великим колом, а посередині височіла центральна естрада, на якій невеличкий оркестрик награвав легеньку музику. На думку Артура, тут було не менш тисячі столиків. Між ними тут і там росли пальми, жебоніли водограї, височіли гротескні скульптури – коротше кажучи, усі атрибути ресторанів, на які не шкодують витратити стільки грошей, скільки потрібно, щоб склалося враження, що тут не заощаджували ні на чому. Артур покрутив головою туди-сюди, майже сподіваючись, що побачить, як кіношники знімають рекламну стрічку для однієї з американських компаній.
Зафод підморгнув Фордові, той підморгнув Зафодові.
– Краса! – вигукнув Зафод.
– Ще б пак, – підтвердив Форд.
– Знаєш, мій прадідусь напевно щось звелів комп’ютерові, – сказав Зафод. – Я попросив його посприяти, щоб ми вирушили до найближчого місця, де можна перекусити, а він послав нас аж на край Всесвіту. Нагадаєш мені колись, щоб я йому подякував.
Він помовчав.
– Ти ба, поглянь, тут зібралися усі-усі. Усі, хто були кимсь.
– Чому були? – не зрозумів Артур.
– Бо наприкінці існування Всесвіту доводиться частенько вживати минулий час, – пояснив Зафод. – Адже все давно відбувалося. Привіт, хлопці, – вигукнув він у бік гігантських ігуаноподібних істот за сусіднім столиком, – як вам велося?
– Це Зафод Бібльброкс? – запитала одна ігуана у іншої.
– Гадаю, що так, – відповіла та.
– Ти ба, це ж така дивовижа, – сказала перша ігуана.
– Дивна штука життя, – сказала друга.
– Воно таке, яким ти його робиш, – сказала перша і вони знову замовкли.
Вони чекали, коли розпочнеться найбільше шоу у Всесвіті.
– Гей, Зафоде, – покликав Форд, намагаючись схопити того за руку, але промахнувся – йому завадила третя випита чарка Пангалактичного полоскального полиску.
Він хитався і показував кудись пальцем.
– Он там сидить мій давній приятель, – сказав він. – Хотблек Дезіато! Бачите он того чолов’ягу за столом із платини у костюмі такого ж кольору?
Зафод спробував прослідкувати за пальцем Форда, але його тільки занудило. Нарешті він побачив його.
– А, отой, – байдуже сказав він, але через хвилю прийшло просвітлення. – Егей, – вигукнув, – та він чи не сотворив колись чого грандіозного! Щось таке, чого ще не бувало. Щоправда, мені він таки не рівня.
– А хто це такий? – запитала Тріліан.
– Хотблек Дезіато! – сказав спантеличений Зафод. – Ти хіба не знаєш? Невже ніколи не чула про “Небезпечну зону”?
– Ні, – відповіла Тріліан, яка й справді нічого про неї не чула.
– Це найбільша, – втрутився Форд, – найоглушливіша...
– ...найбагатша, – підказав Зафод.
– ...рок-група в історії... – він став шукати відповідного слова.
– ...в усій історії, – підказав Зафод.
– Ні, таки не чула, – сказала Тріліан.
– На тобі маєш, – сказав Зафод. – Всесвіт ось-ось припинить своє існування, а ти ще й не жила. Ти стільки всього пропустила.
Він провів її до столика, де вже втомився чекати на них офіціант. Артур подався за ними. Він чувся розгубленим і самотнім.
Форд пробирався через зал, щоб відновити старе знайомство.
– Гей, привіт, Хотблеку, – вигукнув він, – як справи? Знаменито, що я знову зустрівся з тобою, друзяко! Як живеш-маєшся? Ти виглядаєш чудово, але ж ти й розповнів і вигляд у тебе нездоровий. Чудово. – Він поплескав того по плечі і трохи здивувався, коли це не викликало жодної реакції.
Пангалактичний полоскальний полиск, який шугав у нього в крові, додав йому наполегливості.
– Пам’ятаєш давні часи? – сказав він. – Пам’ятаєш, як ми тусувалися?
Бістро “Нелегал”, чи пам’ятаєш? А універмаг “Вузька горлянка”, “Жаходром питворама”? Хороші деньки були, правда?
Хотблек Дезіато не став висловлювати своєї точки зору про те, чи справді це були хороші деньки. Але Форд не здавався.
– А коли у нас кишки марш грали, ми прикидалися державними інспекторами охорони здоров’я. Ти пам’ятаєш? І усюди конфісковували їжу і питво? Поки не отруїлися чимось. О, а ті ночі, коли ми з вечора до ранку розмовляли і випивали у просякнутих різними запахами кімнатах над кафе “Лу” у Гретхен-Таун, штат Нью-Вифлеєм, а ти сидів у сусідній кімнаті з гітарою в руках і усе намагався писати нові пісні, а у нас вони викликали відразу. А ти ще казав, що тобі на нас начхати, а ми говорили, що нам не начхати, бо вони нам дуже не подобалися. – Очі Форда зволожилися.
– І ще ти казав, що не хочеш стати рок-зіркою, – продовжував він, поринувши у ностальгічні спомини, – бо ти зневажав ту зоряну систему. А ми – Хадра, Суліджо і я – казали, що на нашу думку у тебе немає вибору. І ким ти став? Зараз ти сам купуєш зоряні системи!
Він обернувся і спробував привернути увагу тих, хто сиділи за сусідніми столиками.
– Перед вами, – сказав він, – сидить людина, яка купує зоряні системи!
Хотблек Дезіато навіть не спробував ні підтвердити, ні заперечити цей факт, і тимчасова аудиторія одразу втратила будь-який інтерес.
– Мені здається, що хтось із нас впився, – промимрила в чарку темно-червона кущоподібна істота.
Форд хитнувся і важко опустився на стілець навпроти Хотблека Дезіато:
– Як же називалася програма, яку ти виконував? – сказав він, даремно хапаючись за пляшку, аби втримати рівновагу.
Зрештою він перекинув її – так сталося, що над чаркою. Аби не марнувати такого щасливого збігу, він одним ковтком спорожнив чарку.
– Це справді грандіозна програма, – продовжував він, – як це там? Парам! парам! парарам! Чи щось таке, а коли вистава на сцені закінчується, космічний корабель врізається в сонце, і це все придумав ти!
Форд ударив кулаком у долоню для наочної ілюстрації. Він знову перехилив пляшку.
– Корабель! Сонце! Ба-бах! – вигукнув він. – Куди там лазерним променям та іншим дурницям. Це ж сонячне сяйво і справжня сонячна засмага! О, а пісні – аж мурашки по шкірі!
Він прослідкував поглядом за струменем рідини, що витікала з пляшки на стіл. “З цим щось треба зробити”, – подумав він.
– Випити хочеш? – запропонував він. У його притупленій свідомості поволі пробивалося розуміння, що цій зустрічі давніх друзів чогось бракує, і пов’язане це щось із тим, що черевань навпроти у костюмі платинового кольору і білосніжному капелюсі навіть не спромігся видобути з себе ані “Привіт, Форде”, ані “Приємно зустрітися, ми так давно не бачилися”. Він взагалі залишався німим. А ще точніше, він ані поворухнувся.
– Хотблек? – озвався до нього Форд.
Важка м’язиста рука опустилася на плече і відштовхнула його вбік. Він незграбно зсунувся з стільця і підвів очі, аби переконатися, чи бачить, кому належить ця нечемна рука. А власника руки було важко не помітити, бо росту був він близько семи футів і при цьому статурою хоч куди. Тобто будовою нагадував він шкіряну софу – гладенька, лискуча шкіра, випуклі форми і туга набивка. Костюм, який розпирав його тіло, здавалося, для того тільки й пошито, аби продемонструвати, як важко впхати отакого здорованя в штани і піджак. Шкіра обличчя нагадувала шорстку апельсинову шкуринку і була кольору стиглого яблука, але на цьому й закінчувалися усі приємні риси.
– Хлопчику... – сказав здоровань таким глухим голосом, наче йому довелося непереливки, дістаючись з глибини легень.
– Чого тобі? – озвався Форд. Він знову зіп’явся на ноги і був розчарований, коли переконався, що ледь дістає здорованеві до плечей.
– Шуруй звідси, – наказав здоровань.
– Та ну? – сказав Форд і одразу ж засумнівався, чи не багато він на себе бере. – А ти хто такий?
На якусь мить той замислився над відповіддю. Він не звик, що б йому ставили такі запитання. Однак через хвилину він знайшовся на відповідь.
– Я той, хто каже, щоб ти забирався звідси, – сказав він, – перш ніж я тобі допоможу.
– Послухай, – знервовано сказав Форд – у нього замакітрилося в голові і йому хотілося присісти і спокійно обміркувати ситуацію. – Послухай, – продовжував він, – я давній приятель Хотблека, а...
Він кинув погляд на Хотблека Дезіато, який досі навіть вухом не повів.
– ...а ... – тягнув Форд не в змозі підібрати слово після “а”.
Зате у здорованя знайшлося аж ціле речення. Він сказав:
– А я тілоохоронець містера Дезіато і я несу відповідальність за його тіло, а за твоє тіло відповідальності не несу, отож забирай його звідси, поки з ним нічого не сталося.
– Зачекайте хвилиночку, – сказав Форд.
– Ніяких хвилиночок! – загримів тілоохоронець. – Ніяких “зачекайте”!
Містер Дезіато ні з ким не розмовляє!
– Ну, може, ви дозволите висловитися, що він думає про це, – сказав Форд.
– Він ні з ким не розмовляє! – заревів тілоохоронець.
Форд знову запитально глянув на Хотблека і був змушений визнати, що факти були на боці тілоохоронця. Хотблек сидів так само непорушно і не виказував ніякої зацікавленості Фордом.
– Не розумію, – сказав Форд. – Що з ним?
Тілоохоронець усе розповів.