Глава 9

— К Майклу из релиза «Земля» у великого клана «Олиранд» нет никаких претензий, — спокойно проговорил Лиандор, разглядывая ключ.

Наши сопровождающие, которые подали представителю жалобу, переглянулись между собой. Главный из них возмущённо воскликнул:

— Но добыча!..

— Что-то я не припомню, чтобы спрашивал совета о том, как мне вести дела от лица великого клана, — не дал ему договорить старик. — На этом всё. Свободны. Майкл, ты останься.

Я даже не взглянул на ушастых, покидавших кабинет Лиандора. Их головы были опущены, но я всё равно почувствовал недовольные взгляды, которыми мы окидывали эльфы. К черту, нападут, прирежу их в облике падшего, и чёрт с ними.

— Я бы хотел обсудить с тобой добычу из регионального подземелья драконов, — заговорил Лиандор, садясь в резное кресло-качалку. — Она, разумеется, в наш договор не входила, и как я и сказал, полностью принадлежит тебе. Однако я бы хотел ознакомиться со списком и выкупить нужные нам позиции. Само собой, по разумным ценам.

Я улыбнулся в ответ. Такой расклад меня вполне устраивал, тем более что добра я вытащил всякого, и не всё из списка добычи действительно чего-то стоит. Почему бы не сплавить это барахло великому клану?

— Списка, к сожалению, у меня пока ещё нет, уважаемый Лиандор, — ответил я. — Думаю, к завтрашнему дню я уже смогу всё упорядочить, подсчитать и сообщить. Полагаю, мой учитель Олкрад тоже с радостью присоединиться к процессу торгов. Или великий клан «Олиранд» будет сам проводить оценку добычи?

Старик усмехнулся.

— Тогда жду вас обоих завтра, Майкл, — кивнул он, а после короткой паузы продолжил: — Ты сделал много полезного для великого клана. И мне бы хотелось, чтобы так было и впредь. Как наш представитель, ты обладаешь множеством прав. Однако я бы хотел напомнить, что ты всегда можешь обратиться ко мне лично в случае нужды.

Из его резиденции я выбрался на улицы Ло и сделал глубокий вдох. Напряжение, копившееся всё это время, окончательно отпустило. Несмотря на то, что действовал я решительно, всё равно оставался человеком. И опасения у меня были…

Но я не боялся. Чёрт возьми, после того, как я сумел выстоять достаточно в поединке с изначальным эльфом, правда, потеряв при этом своё оружие, страх вообще отступил куда-то на закорки сознания, и не показывался. А вот проблемы и связанные с ним нервное напряжение и сомнения — остались.

Да, я стал чертовски силён по многим показателям. Однако я не забывал, что эльфы всё ещё способны устроить мне проблемы. А я пока был не готов воевать со всем миром, особенно учитывая тот факт, что доверенные мне дети до сих пор живут в моей местной резиденции.

К тому же, у меня появилась команда, о которой я не забывал. И их судьба была напрямую связана со мной.

Встряхнувшись, я направился в академию, точно так же, как и до событий с драконами, призвав повозку. На этот раз возницей выступил собрат Амаи. Лис глядел на мир хитрыми глазами, с какой-то плутоватой улыбкой, как будто намеревается исполнить какую-то пакость. Ну или хотя бы почистить твой кошелёк.

— Спасибо, что выбрали нас! — помахал мне кицунемими, прежде чем скрыться в пространстве вместе со своей повозкой.

Я же направился напрямую в кабинет Олкрада. Альтаирец вернулся — я чувствовал его магию, несмотря на то, что мой учитель наверняка контролировал собственную ману так, как мне и не снилось. Но обострившиеся чувства всё равно цепляли из общего фона нужную мне «подпись» ауры мага.

Наводняющие академию студенты на меня косились, но никто не подходил и тем более даже не смел начать обсуждать моё появление и правильно. Помимо знака официального представителя великого клана «Олиранд», вся моя одежды сияет «легендарным» рангом, и не собрана, как у всех — лишь бы что попало, главное ранг, а из одного комплекта. Это подчёркивается в каждой детали с ног до головы. От количества собранной в ядре маны вокруг меня волнами расходится аура подавления, способная повалить на колени слишком слабого. И это я ещё её сдерживаю.

Все приключения, в которых мне довелось побывать, оставили на мне свои знаки. Даже метки Мальфагора и Ульфридина не показывались непосвященным, зато прекрасно ощущались. Потому как после их принятия от меня шибало мощью в пространство.

Конечно, это не делало меня равным тому же Мальфагору, который без проблем мог нагнуть несколько высших демонов одним усилием воли. Однако я уже на пути к подобным возможностям. И судя по тому, что я увидел сейчас, вся магическая академия Ло, стоит мне пожелать, будет стоять на коленях, вымаливая милосердную смерть. Естественно, кроме Олкрада.

Не то чтобы я собирался использовать такие возможности, но само их наличие меня безусловно радовало. И оно же объясняло, почему меня всё-таки не грохнули в региональном подземелье драконов — эльфы тупо испугались обнажить клинки со мной. Плюс к этому они же видели, что я против самого Лоя стоял на равных. Откуда им знать, что без браслета драконов, я превратился в труп раньше, чем они осознали, что вообще происходит.

Войдя в корпус Олкрада, я поднялся к нему на этаж и, постучав ради приличия, толкнул дверь.

Альтаирец сидел в своём кресле, обхватив огромную голову. Он не отрываясь смотрел на стеклянный шар перед собой. Внутри сферы переливались какие-то сполохи. Подняв взгляд на меня, Олкрад усмехнулся.

С тех пор, как он стал сильнее, повысив свой магический ранг, он вообще стал куда больше проявлять эмоции, чем прежде. Или я просто привык к его нечеловеческой мимике?

— Добыл ключ, Майкл? — осведомился альтаирец. — Молодец. А вот что бросил вызов Лою — тут ты кретин. И расплатишься за это собственной жизнью. Ты не готов с ним драться, не готов встать с ним на равных. Ты ведь это понимаешь?

— У меня ещё полно времени, — пожав плечами, ответил я. — Морнад может быть каким угодно изначальным эльфом, мне плевать. Ещё первый релиз не закончился, а я уже сумел его ранить. К тому моменту, когда мы столкнёмся снова, а мы столкнёмся, я просто его убью.

Олкрад откинулся на спинку своего кресла.

— Ты за этим пришёл?

— Нет, завтра Лиандор ждёт нас обоих, чтобы оценить добычу из регионального подземелья драконов, — сообщил я. — Мне требуется составить список всего, что попало мне в сумку. Великий клан желает выкупить то, что есть у меня по справедливой цене.

Подоплёку альтаирец уловил сходу. Пусть он и из другого мира, у него своя природа. Однако он прекрасно понимал, что на стол к Лиандору попадёт только то, что мы сейчас с магом сочтём недостойным торга между нами двумя.

— Показывай, — встряхнувшись, кивнул альтаирец.

Торги и споры шли до самого вечера. Но по итогу у меня на руках появился список с ценами, а также куча всего полезного, что Олкрад выдал мне сразу же в обмен на добычу, которая не попадёт на стол великого клана.

Что могу сказать? В целом мои предположения оказались верны. Альтаирец действительно с удовольствием копался в драконьих трупах. Но забирал не всё, а только самые нужные именно ему лично ингредиенты. Остальное вполне годилось на продажу великому клану.

— Надеюсь, когда ты победишь Лоя, не забудешь своего учителя, — усмехнулся Олкрад напоследок. — И по-прежнему станешь приносить мне новые интересные вещи.

— Встретимся завтра, учитель, — ответил я.

До своего пансиона я добрался за несколько минут, и тут же направился в собственный дом. Никого из участников моей группы на глаза мне не попадалось, впрочем, за них я не волновался — Сафэлия бы сказала, если бы что-то пошло не так.

После водных процедур развалившись на постели, я прикрыл глаза и тут же провалился в сон. Строить дальнейшие планы я буду завтра.

Утро началось стремительно. Вроде только опустил веки, а уже проснулся от лучика солнца, бьющего в окно.

Потянувшись, я быстро оделся и, прихватив сумку, покинул собственный особняк. На полигоне раздавались громкие команды и звуки боя — молодежь тренировалась. И словно никакого нападения не было вовсе, очевидно, великий клан заменил весь персонал, убитый Лоем.

Дворец великого клана встретил меня торопливой суетой. Игроки, заполучив один ключ, собирались навестить другие региональные подземелья. А раз армия уже сколочена, осталось только штурмовать подземелья. Ну и резать конкурентов, само собой, чтобы выиграть себе право первыми открыть новый релиз.

Олкрад уже ждал меня в кабинете Лиандора. Старик и альтаирец обсуждали что-то, когда слуга великого клана привёл меня к ним. При этом мой учитель выглядел крайне заинтересованным.

— Майкл, садись, — распорядился хозяин кабинета. — Мы как раз говорили о тебе и твоих успехах.

Кивнув, я занял указанное место. Кресло было чертовски удобным, а с помощью небольшого пульта на правом подлокотнике его можно было заставить проводить массаж по всему телу. Приятное напоминание, что несмотря на окружающее средневековье, ушастые всё-таки не живут без комфортных условий.

— После того, что случилось у подземелья, — заговорил Лиандор, когда я устроился, — вопрос проведения турнира стоит особенно остро. Ты уже достаточно повращался с сильными разумными в игре, чтобы понимать — вопрос победы в релизе это не вопрос пары удачных решений. Это безоговорочная победа везде, в любом аспекте игрового мира. У кого лучшие крафтеры? Кто добыл больше остальных, и насколько ценна его добыча? В конце концов, сколько убито врагов? Всё это самым тщательнейшим образом подсчитывается, чтобы определить победителя.

Он замолчал, давая мне переварить эту информацию, после чего продолжил:

— Турниры станут ещё одним камнем, — сказал старик. — Там, у драконов, ты видел чемпионов других великих кланов. Что про них можешь думаешь?

Я пожал плечами.

— Они крайне сильны, хорошо подготовлены и превосходно экипированы, — высказался я.

— Но они не сильнейшие, — усмехнулся Олкрад, и под моим вопросительным взглядом пояснил: — Никто бы не стал тащить с собой на такое опасное событие людей, которые были отобраны для участия в турнире. Не в бою с драконами, к этому их не готовили. Не обольщайся, Майкл, но та парочка — всего лишь признанные достаточно впечатляющими, чтобы покрасоваться перед игроками из других великих кланов, а в случае потери обошлись дешевле, чем настоящие чемпионы.

Я кивнул, не став спорить.

Разумный подход, всё-таки. Хотя возникает вопрос — зачем тогда Лианор потащил своих участников? С другой стороны, говоря откровенно, даже те, не самые сильные чемпионы «Драфтира» и «Вераланда» могли размазать Грека и Сигизмунда одной рукой, не напрягаясь.

На что тогда способны лучшие?

— Тебе нужно готовиться, — заговорил вновь старик. — Великий клан «Олиранд», разумеется, будет вкладываться в своих чемпионов, но я полагаю, ты и сам понимаешь, каковы реальные шансы на нашу победу в турнире.

— Проигрывать не в моих интересах, уважаемый Лиандор, — подтвердил я.

Хотя бы по той причине, что вряд ли мне позволят выжить после поражения. Это игрокам легко принимать поражения — их ждёт возрождение. Меня же ждёт окончательная смерть. А потому давать противникам даже малейший шанс — глупо.

Лиандор кивнул, принимая мой ответ.

— Итак, давайте перейдём к тому, ради чего мы собрались, — объявил он. — Выкладывайте.

Ознакомившись со списком, представитель великого клана долго раздумывать не стал. Вместо того, чтобы торговаться за каждый пункт, стараясь выгадать немного прибыли для казны, Лиандор просто достал небольшой сундучок из ящика стола.

Когда крышка с мелодичным звуком открылась, старик извлёк наружу несколько тонких металлических пластин размером со спичечный коробок и толщиной в пару миллиметров. Никакой магии в них не имелось, а вот сама шкатулка оказалась напичкана так, что от неё веяло мощью до дрожи.

— Вы можете выбрать себе любую оплату, — продолжая отсчитывать пластинки, сообщил Лиандор, — сумма соответствует. Наши склады, казна — открыты для вас. Сейчас я выдам вам слугу, который вас сопроводит. Вы можете брать всё, что посчитаете нужным.

Глаза Олкрада алчно блеснули, он явно имел представление, чем именно можно разжиться в хранилищах великого клана. Да и я догадывался, что дешёвки там не окажется. Однако руки к пластинкам протянул именно альтаирец.

Что было неудивительно, я ведь его ученик.

— Благодарю за щедрость, — чуть наклонив голову, Олкрад поднялся на ноги.

— Служите великому клану «Олиранд», — усмехнулся старик, после чего жестом отправил нас восвояси.

Только оказавшись за пределами кабинета, альтаирец позволил себе улыбку. Почти пятьдесят пластин явно грели ему руки.

— Ты даже не представляешь, как нам повезло, — заявил он. — Но раз я твой учитель, сейчас ты получишь особенно ценный урок, Майкл. Так что смотри внимательно и запоминай всё, что увидишь. Кто знает, может быть, ты ещё не раз попадёшь в хранилища великого клана. Хоть будешь знать, на что обращать внимание.

Возле нас словно из воздуха возник слуга. С поклоном он попросил нас следовать за ним. Путь в подвал, где и располагалась сокровищница великого клана, занял не меньше десяти минут. Причём каждые несколько десятков метров с тех пор, как мы спустились на уровень ниже земли, нам приходилось проходить проверку магических систем.

И уже только ради того, чтобы на них взглянуть, следовало отдать всю имевшуюся у меня добычу.

Потому что-то, что я увидел в местной системе безопасности, превосходило все виденные мной артефакты до этого. Начиная с эффектов, которые воздействовали на несанкционированный доступ, и заканчивая качеством исполнения.

Чего стоит одно только считывание права прохода, которое анализировало попадающего под него разумного вплоть до мельчайших деталей внутренней магической системы. Заявиться под наведённым обликом сюда было невозможно — подлог обязательно будет замечен.

Помимо непосредственного сканирования, эта же подсистема перестраивала остальную защиту под конкретную цель. И пока мы с Олкрадом шли за слугой, дальнейшие установки менялись на ходу. Что интересно — меня здешняя магическая охрана воспринимала ничуть не менее опасным, чем альтаирца.

Вложенные в стены и потолок с полом артефакты закончили свою настройку и оказались распределены так, чтобы одновременно следить за мной, отдельно за учителем. И при этом то, что было создано против меня, но не помогло бы с Олкрадом, рядом с ним даже не оказывалось.

Альтаирец обратился ко мне, не оборачиваясь:

— Посмотрел? Потом обсудим.

— Да, учитель, — отозвался я.

Слуга на наш диалог никак не отреагировал, следуя своим путём. И с каждым пройденным метром система защиты становилась всё сложнее. Чтобы те, кому удалось выжить в начале коридора, гарантированно сдохли дальше.

Я не прекращал наблюдать за магическими рисунками, пока мы не вышли в небольшой зал. Отсюда вели несколько дверей в разные отсеки сокровищницы великого клана «Олиранд». И каждый такой вход охранялся дополнительным и совершенно независимым комплексом артефактов.

Помимо этого в специальных нишах ждали своего часа металлические статуи. Каждая была изготовлена из своего металла, обладала своими свойствами и была заточена под своего противника. Не требовалась даже их активация, чтобы понимать — даже с одним с таким защитником придётся повозиться, а их здесь пятнадцать штук!

— Что бы вы хотели посетить в первую очередь, уважаемый Олкрад? — уточнил слуга.

— Нам нужны сферы мгновенного перемещения, — ответил альтаирец, сразу же отдавая две пластины.

Цена, которую он за этот запрос отдал, никакого удивления у меня не вызвала. В конце концов, теперь я знал, откуда они взялись, и понимал: дёшево никто такие вещи не отдаст, каким бы ты полезным великому клану «Олиранд» ни был.

— Прошу ждите здесь, — с поклоном приняв пластины, ответил слуга, прежде чем скрыться за одной из дверей.

Когда он переступал порог, я увидел, как просыпается система защиты сокровищницы, и осознал неприятный факт: статуй гораздо больше пятнадцати, просто остальные скрыты в дополнительных нишах.

Ждать долго не пришлось, всего через пару минут слуга вынес нам деревянный ларец. Откинув крышку, Олкрад небрежно вытащил первую сферу, а вторую спокойно перебросил мне. Я ухватил артефакт и убрал его в сумку — такой подарок однозначно пригодится.

— Теперь поговорим об ингредиентах, — вернув пустой ларец, озвучил своё пожелание Олкрад. — Нам нужно…

На то, чтобы разменять все пластинки, ушло порядка трёх часов. Зато мы получили гораздо больше, чем я вообще мог представить. Да что там! Я и половины не знал из того, что Олкрад требовал со складов великого клана «Олиранд».

Но всё когда-нибудь кончается, закончились и покупки. Так что вскоре мы оказались в академии, и вместо того, чтобы вести меня в свой кабинет, альтаирец отправился в подвал, который использовал для разделки добычи.

— Итак, — не забыв запереть с помощью заклинания дверь, заговорил учитель, — тебе предстоит значительно усилиться перед турниром. Я бы не хотел, чтобы все наши вложения превратились в пыль, когда ты столкнёшься с реальными чемпионами других великих кланов.

— Мне тоже этого не хочется.

— Поэтому мы сейчас займёмся твоим развитием, — вынимая из своей сумки упаковки с добычей из сокровищницы, кивнул Олкрад. — И начнём мы с артефакторики. До сих пор ты толком не касался этого магического направления, пришло время исправлять это допущение. Как учил тебя Лой, я по-прежнему поступать не буду, поэтому готовься — голова у тебя будет пухнуть от знаний. Сложно вложить пятилетний курс теории и практики за несколько дней, но нам придётся постараться.

— Признаться честно, после того, что я увидел в сокровищнице, — ответил я, — даже не терпится приступить.

Альтаирец открыл коробки и продемонстрировал мне содержимое. В отличие от алхимии, здесь не было никаких живых частей, только камни, кристаллы, металлы и несколько наборов инструментов. Чем-то всё это напоминало детский конструктор, когда ребёнку предлагают из камешков построить домика, а из палочек — железную дорогу.

— Начнём с основ, — объявил учитель. — Существуют только два вида артефактов: те, которые создаёт система, это на самом деле и есть артефакты. Твоя одежда, оружие, сумка и всё прочее. Однако есть ещё и зачарованные предметы, те, которые создаются игроками или локальными существами. Их тоже называют артефактами, хотя на самом деле правильно именно зачарованные предметы. Потому что в момент их создания на них накладывают зачарование.

Я кивнул, демонстрируя, что слежу за ходом его мысли.

— Те системы, что ты увидел в сокровищнице, ещё долго будут для тебя недостижимым уровнем, — продолжил лекцию Олкрад. — Однако нам этого и не потребуются. Гораздо выгоднее сосредоточиться исключительно на мобильных зачарованиях, которые помогут тебе раскрыться, как боевому магу.

Мы присели на стулья, и альтаирец порылся своим длинным пальцем в первой коробке.

— В первую очередь, Майкл, тебе нужно запомнить главное правило: ты не сможешь вложить в предмет, созданный игрой, никакое зачарование, которое там не предусмотрено системой, — объявил он. — Второе: после того, как артефакт истощил собственный ресурс, восстановить его нельзя, он попросту распадается от магического воздействия. Да, ты можешь использовать, допустим, кольцо с сотней зарядов, но в момент, когда воспользуешься сотым, кольцо рассыплется в прах.

Он замолчал, явно ожидая от меня реакции. А мне вспомнились творения Зурнатима. Каким-то образом демон умудрялся обходить это правило, создавая вещи, которые переживали своего хозяина, и при этом не были изделиями с конечным сроком действия. Те же летающие кинжалы я мог бы сломать, но сами по себе от полётов и проведённой через них магии, никак не страдали.

Может быть, всё дело в том, что их создавали из костей бессмертных игроков, влияло?

— Понятно, — кивнул я. — Хотя демоны это правило, возможно, обошли?

В доказательство своих слов я вытащил один из ножей и передал его учителю. Олкрад внимательно осмотрел артефакт и, бросив на него какие-то чары, вернул обратно.

— Это демоническая артефакторика, Майкл, она тебе не понадобится, так как будет запрещена на турнире, — заявил он. — Только то, что ты изготовишь сам, сможешь использовать на испытаниях. Кроме того любой игрок, поняв, что у тебя в руках находится доказательство мучительной смерти бессмертного эльфа, убьёт тебя не задумываясь. Я настоятельно не рекомендую тебе кому-либо вообще их показывать.

— Ясно.

Чего-то такого и можно было ожидать.

— А теперь ещё одно правило: вложить ты можешь только те заклинания, которые сам способен пользоваться, — продолжил урок учитель. — Причём когда я говорю сам, имею в виду именно это. Никаких сложных чар, когда между тактами колдовства есть время выпить зелье маны. Только то, на что способно твоё ядро за один раз до опустошения. Что же, перейдём непосредственно к практике.

До самого начала турнира я торчал в лаборатории Олкрада, собирая и разбирая артефакты. Запас деталей и материалов подходил к концу стремительно, у меня не хватало то контроля, то опыта.

Но как бы то ни было, я был готов настолько, насколько это возможно.

Загрузка...