Я ощутил удар. Этот метательный стилет пробил куртку, прошёл сквозь пакет и, не сумев пересилить ткань из паутины косиножки, безвредно засел в моем обмундировании.
Но времени разглядывать эту диковину у меня не было. Я едва успел выхватить молот, когда справа донёсся чуть слышный шорох. «Замедление времени» включил автоматически, словно привычный рефлекс. Враг все равно двигался невероятно быстро.
Я крутанулся на месте, делая широкий замах, но вместо ожидаемого удара почувствовал лишь сопротивление воздуха — невидимка успел уклониться. В ответ пришёл быстрый удар сбоку, который я в последний момент умудрился принять на молот.
Решив сменить тактику, я резко рванул в сторону лестницы. Статуя левого льва оказалась прямо на пути невидимки, и я почувствовал, как он зацепил её. Воспользовавшись этим, я нанес мощный удар молотом по самой статуе.
Осколки мрамора взметнулись во все стороны, на мгновение заслоняя обзор. Я почувствовал, как один из них скользнул по щеке, оставив лёгкий порез. Но важнее было то, что невидимка издал короткий сдавленный стон — его тоже зацепило. Этого хватило, чтобы определить его местоположение.
Я рванул вперёд, сокращая дистанцию, и нанёс удар молотом чуть ниже линии своих плеч — туда, где только что промелькнул силуэт. Руки прочувствовали, как молот с хрустом ломает вражеские кости, воздух в этом месте дрогнул, обнажая очертания изломанного человеческого тела в облегающей чёрной одежде. Он выглядел как натуральный ниндзя из кино прошлой жизни. Его лицо закрывала чёрная маска, оставляя на виду только злобные глаза. Ну, полный бред! Мне только японцев здесь не хватало.
Бой был окончен. Когда я занес молот для добивающего удара, он стянул маску, под которой оказалось узкое европейское лицо.
— Будь ты проклят, ведьмак! — прошептал несостоявшийся убийца по-английски, выпуская последние остатки жизни в глухом хрипе.
— Ой, какой вкусный кудесник! Не будь жмотом, покорми несчастного голодного дракончика. Очень жрать хочется! Тащил тебя с третьего слоя астрала, истратил прорву энергии. Того гляди, в анабиоз впаду, — раздался жалобный голос дракоши у меня в голове.
— Кушай на здоровье, милый друг. Питание будет включено в выставленный тебе счет в нужное время, — мысленно пожелал я ему приятного аппетита.
— Я всегда знал, что ты скряга и крохобор, — чавкая, сказал дракоша.
Ниндзю я схватил за ногу и потащил вверх по лестнице.
Во дворе стояла мертвая тишина, нарушаемая только стуком головы киллера о ступени парадного входа. У входной двери застыл пышно одетый то ли дворецкий, то ли швейцар.
— Веди в кабинет Андреа Луккези! — пристально посмотрев ему в глаза, велел я. Дернул поближе к себе трупик лиходея.
Все-таки купец полностью распустил своих слуг. Этот привратник вместо того, чтобы кинуться выполнять приказ, побледнел и еще сильнее выпучил глаза, но не двинулся с места. Поставив любимую кувалду, я аккуратно похлопал его по щекам. Дядя пришел в себя.
— Синьор, следуйте за мной, — тонким от напряжения голосом сказал он.
Прихватив молот, я отправился за ним. Войдя в кабинет моего нового друга и непринужденно втащив за ногу труп убийцы-неудачника, громко поприветствовал его.
Андреа весь как-то сжался, закатил глаза, челюсть его отвисла. Вначале я подумал, что он растерялся из-за трупа, брошенного на шикарный персидский ковер. Но он даже не посмотрел туда. Тыкая пальцем в меня, он не отрывал взгляда от моей груди. Посмотрев вниз, увидел с левой стороны, против сердца, торчащий во мне метательный стилет. Он пробил карман куртки, прошел сквозь пакет от герцога Маналезе и уперся в одежду из ткани косиножки, которую проткнуть уже не смог. Стилет покрывала зеленая дрянь, и брать его голыми руками точно не стоило. Я неловко достал носовой платок, накинул на стилет и выдернул, как занозу, а потом спрятал прямо в платке во внутренний карман с другой стороны.
Во взгляде Андреа на меня читался тысяча и один вопрос.
— Опасный у вас дом, друг мой. Убийца на убийце сидит и убийцей погоняет. Тебе знакома личность этого человека? — я махнул рукой на труп.
— Нет, ни среди гостей, ни среди слуг его не было, — вглядевшись в лицо лежавшего, ответил Андреа.
— Ладно, потом разберемся, — сказал я, вскрывая пробитый посередине конверт. В нем нашлась круглая золотая бляха, в которой теперь дырка. Записка, приложенная к этой штуке, гласила: «Военные и гражданские власти Корсики обязаны выполнять любой приказ предъявителя сего знака. Герцог Корсики Морис Маналезе I.»
Показав все это Андреа, я уточнил:
— Жозеф передал мою просьбу?
— Да, я сделал все, как вы просили. Мой младший брат Винченцо Луккези занял кабинет отца, — ответил он.
— Это отлично! Хотел узнать, можно ли тайно взглянуть на старейшин вашей гильдии?
— Да, сейчас устрою, — сказал Андреа и направился к потухшему камину.
Рядом с ним висел подсвечник, Андреа развернул его чашечками вниз и надавил на боковину каминной стенки. С негромким скрипом камин развернулся вокруг невидимой оси, открыв тайный вход.
— Прошу за мной. Сейчас они в трапезном зале, — зажигая свечу в переносном фонаре, сказал он.
Немного поплутав в узких коридорах, мы вышли к стене с тайным глазком. В него был виден стол, за которым сидели нарядно одетые мужчины в возрасте от двадцати до сорока лет, не старше.
— Это явно не те, — сказал я, обернувшись к Андреа.
Он прильнул к глазку.
— Нет, все правильно, это они в полном составе, — прошептал сын купца.
— Почему тогда старейшины? — тихо удивился я.
— Когда отец создавал гильдию контрабандистов, хозяевами были их отцы. Немолодые синьоры. Гильдия богатела, и они передали свои права старшим сыновьям, а звание «старейшины» осталось.
Вернувшись в его кабинет, мы некоторое время обсуждали, как держаться на завтрашнем совещании. А потом я ушел отдыхать в выделенный мне флигель, прихватив молот и отравленный стилет. Труп киллера-неудачника остался лежать на полу, пусть хозяин сам разбирается с телом.
В холле флигеля меня с нетерпением ожидали Жозеф, Франческо и Маркантонио. Стоило только войти, на меня обрушился град вопросов.
— Слушайте, давайте жить дружно. Завтра тяжелый день, мне надо хоть немного отдохнуть. Все вопросы решим поутру, — устало произнес я и, попрощавшись, направился к себе в спальню.
Войдя туда и поставив молот возле двери, я, не раздумывая, бросил завернутый в платок стилет на кровать. Пока он летел, подумал, что сделал это зря. Платок развернулся, и покрытая ядом дрянь воткнулась в одеяло. Неожиданно вся кровать вздыбилась, превратившись в схлопнувшийся вокруг стилета бутон огромного цветка. А затем, прежде чем я хоть что-то сделал, цветок начал чернеть и опадать сухими кусками, быстро превратившись в пыль. Я судорожно сглотнул, наблюдая эту картину.
Среди ведьмаков ходили сведения об этом растительном хищнике. Какой-то рыжий, вечно лохматый англичанин, ведущий себя в обществе как плохо воспитанный орангутанг, заполучил из аномалии в свои потные ладошки семена этого цветка.
Достаточно было положить на любую поверхность семечко и полить его водой, как он превращался в точную копию предмета, на который его положили. Стоило любому теплокровному существу задеть эту обманку, как вокруг него схлопывались лепестки огромного ядовитого цветка. Через некоторое время цветок погибал, а на его месте оставалось два семечка. Имея такое оружие, тот рыжий обезьян решил диктовать условия палате лордов Англии. После чего его быстро прихлопнули, и считалось, что тайник с семенами утерян.
«Похоже, ради меня островитяне не пожалели вскрыть свою кубышку», — подумал я, прикидывая, в какие политические интриги впутала меня жизнь. Ложиться спать в пыльную убойную кровать вовсе не хотелось. Выбравшись в темный коридор, я нашел пустую комнату прислуги и завалился на жесткий топчан, укрывшись рваным одеялом.
Проснувшись с первыми криками петухов, выбрался во двор, чтобы умыться. На обратном пути в холле меня поджидали три заспанные физиономии. Усевшись напротив них, я начал раздавать мудрые, ценные указания.
— Жозеф, ты, как представитель нашего рода, сидишь рядом со мной и молча киваешь. Очень тебя прошу, не испорти мой гениальный план, — обратился я к брату.
— А в чем он заключается? — спросил Франческо.
— У Андреа есть младший брат, зовут Винченцо. Проживает он на материке, хотя основная их база здесь на Корсике. Винченцо невыгодно делаться главой и перебираться сюда, он предпочтет остаться серым кардиналом. Как только Андреа выберут главой рода, он принесет мне вассальную клятву, и ты подтвердишь ее от имени герцога. После этого Винченцо придется бросить мне вызов. Сложнее всего придется нашему кудеснику, он должен отслеживать реакцию совета и пытающихся влезть — сразу усыплять. В наш бой с младшим Луккези прошу никого не вмешиваться. Даже когда его охрана вступит в сражение. Ваша помощь может нарушить рисунок боя и помешать мне, — объяснил я.
Все ненадолго задумались.
— Мы поддержим любые твои начинания, — твердо сказал Антонио.
Брат и кудесник согласно кивнули. Стук в дверь прервал беседу, и слуга пригласил нас на совет старейшин.
В зале, куда мы вошли, стоял длинный стол, за которым сидело около двадцати человек. В дальнем торце стола стояло большое пустое кресло, подобное трону. Справа от него сидел старший сын купца, слева младший сын, за креслом которого стояли два охранника-кудесника. Остальные обходились без охраны.
Лицо Винченцо Луккези было безупречно выбрито, на нем застыла надменная улыбка. Его волосы, чёрные, как вороново крыло, были зачёсаны назад и блестели от бальзама. Вороний образ дополнял строгий черный камзол с вышивкой, обрамляющей воротник и манжеты, а также тонкая цепочка из серебра с подвеской в виде птицы. Темные глаза смотрели хищно, словно он выжидал момент для атаки.
Двое его охранников в простых серых костюмах терялись на фоне богатого убранства зала и броской внешности их хозяина. Лица их были одинаково непримечательными, лишь кожа немного блестела в свете свечей. Казалось, они два манекена, неподвижные и безликие.
Слуга проводил нас к небольшому отдельному столику. Мы не были выборщиками.
Андреа долго и нудно описывал повод, по которому все здесь собрались, закончив речь словами о необходимости выбрать главу рода. Вслед за братом Винченцо с пафосом произнес:
— Предлагаю выбрать главой нашего рода и гильдии моего старшего брата Андреа из рода Луккези!
На запястье руки Винченцо красовался браслет, а на указательном пальце кольцо из проклятого набора. Значит, он знаком с отцовским артефактом, его возможностями и ограничениями. Многоходовка шла по плану.
Выборы осуществлялись своеобразно. Вдоль стола шел слуга и нес ларец, в который каждый присутствующий при согласии опускал драгоценный камень. В конце Андреа, высыпав их на стол, пересчитал.
— Ну что ж, судя по количеству кристаллов, все согласны, — произнес он.
Собрав драгоценные камни в ладони и дыхнув на них, он прошептал.
— О, великий кристалл, прими мой дух, да будут мои решения поддержаны и одобрены тобой.
Ладони его покрылись дымкой тумана, искрящегося мелкими электрическими разрядами. По окончании этого фокуса в его ладонях остался только один, но крупный, со множеством граней, темно-синий сапфир.
— Прошу кристалл утвердить мое желание встать под покровительство рода Бонапартов, — произнес Андреа, и кристалл на несколько секунд озарил зал синим цветом.
Все завороженно наблюдали за этим действием. И вздрогнули, когда Винченцо Луккези зло рассмеялся и встал.
— Братец, ты идиот. Мало того что раскрыл тайну нашего общества, так решил еще и сменить хозяина! Из-за твоей дури мне теперь придется их всех убить. И их родных тоже! — зло прорычал Винченцо.
— А силенок хватит, торгаш ты мелкий, с ведьмаком тягаться? — я встал, и моя усмешка только сильнее разъярила его.
Винченцо ткнул в меня указательным пальцем с костяным кольцом.
— Проклинаю тебя, ведьмак Наполеон! И да сгниешь ты тотчас! — вскричал он.
Казалось, по комнате прошел порыв ветра, наполненный запахами могильного тлена. Лицо Винченцо перекосилось и стало оплывать, как воск горящей свечи. Сложно предположить, что в образе восемнадцатилетнего ведьмака перед тобой сорокалетний продюсер из другого мира, пазл которого дополняют еще и осколки дракона. Конечно, проклятие ударило Винченцо откатом.
Через несколько секунд с ним было все кончено. Груда одежды и артефакт лежали в вонючей луже. В зале царила мертвая тишина. Ее разорвал шипящий голос.
— Ты поплатишься за это, человек, — произнес один из охранников Винченцо.
Оба быстрым, плавным движением выхватили сабли и двинулись в мою сторону. Задействовав «Замедление времени», я бросился им навстречу и нанес два удара своим молотом в грудь каждому. Их отбросило к стене.
Но тут меня настиг ментальный удар. Теряя сознание, я вылетел в астрал, на ледяную арену, где меня поджидали наги! Две четырехруких красавицы-девицы, тела которых ниже талии переходили в мощные змеиные.
В школе ведьмаков наставник обучал нас во время боя смотреть не в глаза, а следить за руками противника. Не зря по ним читают судьбу все хироманты. Длинные музыкальные пальцы этих монстров постоянно и хаотично шевелились. С острых фиолетовых когтей то и дело срывались капли, оставляя на льду маленькие воронки, как от небольших взрывов. Недолго думая, я смело заорал:
— Колобо-ок!
Мелькнула черная тень — и появившийся на арене тотемный зверек радостно улыбнулся этим двум змейкам подколодным.
— Я Колобок. Попробуйте меня съесть, — заявил он им.
Наги синхронно бросились в атаку, целясь когтями в бывшего ежика. А того, что случилось потом, я и представить не мог! Мой ручной колобок превратился в огромную зубастую пасть, всосавшую, как макаронины, обоих змеек вместе с хвостами, когтями и взрывным маникюром. Вернувшись к своему обычному виду, он сыто рыгнул.
— Ну ты это, зови если что, — бросил он и пропал.
На арену обрушился привычный ледяной дождь, выдернув меня из астрала.
Вокруг меня стояла толпа народа и Жозеф с пустым ведром.
— Всем занять свои места! — рявкнул я, подключив «Глас дракона», и с трудом поднялся из холодной лужи.
Даже сам не ожидал такой реакции. Все бросились по местам и преданными глазами голодных щенят уставились на меня.
— Андреа, ты не знаешь, почему мне хочется прикопать всю вашу гильдию на заднем дворе этого чудесного дома? — ласково посмотрев на вновь избранного главу этого шалмана, спросил я.
Все с интересом перевели взгляды на Антонио.
— Синьор Наполеон, никто из нас даже не понял, что случилось. Я, как новый глава рода и гильдии, готов ответить на любые ваши претензии. Тем более, все старейшины видели, как кристалл признал данную вам вассальную клятву, — Андреа смотрел кристально честными глазами.
— Это хорошо. У меня к тебе масса вопросов. Первый: откуда твой брат взял этих кудесников, и много ли среди вас таких умельцев?
— Отец и брат контролировали весь товарный поток с Англией. Именно оттуда были его телохранители. В поместье во Франции остались еще две чаровницы с этого острова, — ответил Андреа.
— Ладно, с этим мы разберемся позже, — сказал я и, подключив «Интуитивную клептоманию», направился к трупам кудесников.
Их тела раскрасились в различные оттенки желтого цвета. В центре груди каждого светился золотом небольших размеров деревянный цилиндр — подвеска на шейной цепочке. А вот и лут, подумал я, снимая с них артефакты.
Трупы подернулись дымкой, и место человеческой личины заняли две наги, такие же, как на ледяной арене. Люди в зале заохали и повскакивали, чтобы рассмотреть их.
— Сидеть! — проорал я.
Народ чуть повозмущался и занял свои места. Я изучил через «Интуитивную клептоманию» всех присутствующих, но ни на ком из них золотой отметки не было. Что ж, можно было успокоиться и обдумать случившееся.
— Когда все приведем себя в порядок и восстановим силы за завтраком, решим, что делать дальше, — поставил точку я.
Народ в задумчивости отправился по своим делам, а я устало плюхнулся в кресло. Обильный завтрак мне принесли прямо в зал. Я отдыхал, когда в зал вернулся Андреа и по моему жесту неловко опустился в кресло напротив. Ему было неуютно.
— Что именно вы хотите знать? — спросил он.
— Начнем с фокуса с кристаллом.
— Отец был очень богатым и удачливым купцом на Корсике, — начал Андреа. Понемногу его голос становился увереннее, словно он освобождался от душевной тяжести — Три его корабля поставляли товары всему побережью. После катастрофы у нас уцелел всего один корабль. Через два года на нем отец снарядил торговую экспедицию в Англию. И вернулся через полгода — совершенно другим человеком. Он стал безжалостным даже по отношению к своей семье. Именно в Англии он получил исходный кристалл и шкатулку с загадочными медальонами. Постепенно ему удалось взять под контроль большую часть местных контрабандистов. Отчасти силой, но в основном — благодаря этим медальонам. Он брал медальон, прикладывал его к кристаллу, а потом через старейшин передавал капитанам кораблей. Судно, на котором был медальон, ни разу не пошло на дно. Бури обходили стороной такие корабли. Для них всегда дул попутный ветер. Медальоны нужно было подзаряжать от кристалла раз в год… Боюсь, что теперь наша гильдия развалится, — грустно сообщил Андреа. Он вскочил, нервно прошелся по комнате, размахивая руками. Затем объяснил:
— Дело в том, что ни я, ни брат не смогли найти тайник, где он хранил шкатулку с медальонами. А когда отец сошел с ума, и сам кристалл разрушился. Брат откуда-то узнал ритуал возрождения кристалла, именно это мы и проделали на собрании. Он обещал в ближайшее время привезти новые медальоны для капитанов. Только отец и брат контактировали с орденом Змеиного Круга, который снабжал нас различными артефактами. Теперь медальонов нет. Брата нет. И я не знаю, чем можно удержать старейшин,— закончил Андреа, разводя руками.
— Через три дня достану необходимые тебе медальоны, — объявил я. — Пусть ждут и работают, как раньше. Обслуживание ведьмаков будет в приоритете. В Англию не ходить. Пожалуй, с этим все. Сейчас я возвращаюсь домой. Медальоны тебе привезет Жозеф. Также я пришлю лобовую кость лича для Маркантонио. Пускай он охраняет тебя, пока не разъедутся все старейшины. После этого его контракт будет закрыт, и он сможет вернуться домой. В ближайшее время я буду занят. А через месяц обсудим, как будем вести наши с тобой дела. Сейчас прикажи слугам подать экипаж и предупредить Жозефа с Франческо, что мы уезжаем.
Андреа порывался что-то добавить.
— Свободен! — жестко сказал я.
Через час экипаж вез нашу компанию из трех человек домой.