— Чудовища, — в ужасе бормочет собеседник.
— Верно, но как вы разглядели?
— Вы же мне объяснили!..
— Только не забудь прокричать уткой! — пошатываясь, озабоченно произнес Александр.
Фредегар улыбнулся, показал на уши, мол, не слышит. Ну еще бы, после такого взрыва. Катер разнесло на куски, похоже, взорвались баки с горючим. А может, там еще были и боеприпасы, и, чем черт не шутит, — пластит.
В голове шумело, но, слава богу, выбрались и никто серьезно не пострадал. Оффа так вообще, казалось, не обратил особого внимания на взрыв.
Подойдя к сидевшему в траве Фредегару, Саша внимательно осмотрел его. Нет, из шеи кровь не шла, но выглядел молодой варвар бледно. Легкая контузия?
Ага, вот улыбнулся:
— Что это было, Александр?
— Думаю, это лопнуло ненасытное брюхо дракона, — неожиданно отозвался Оффа. — И еще думаю, это был не дракон, просто корабль, только не совсем такой, как у нас. И отчего-то его разорвало в клочки. Нам бы такую штуку, от чего разорвало.
А этот верзила далеко не дурак — соображает.
Саша скривился, но тут же подавил неприязнь: в конце концов, если бы не Лошадиная Челюсть, кто знает, чем бы все обернулось?
— Ну, идем, — махнул рукой Александр. — Видишь ли, Оффа, здесь недалеко нас ждут Гислольд и раненый Рутбальд. Похоже, довольно сильно раненный…
— Зубами дракона? — закинув за плечи мокрые косы, с усмешкой переспросил здоровяк. И снова мечтательно прищурился. — Нам бы такие зубы. Может, стоит здесь поискать?
— Может, и стоит, — согласно кивнул молодой человек. — Но для начала все-таки нужно увидеть наших. Мало ли что они там подумали? Идем, Фредегар. Кричи уткой!
Кричать было не нужно. Озабоченная физиономия Гислольда возникла из-за ближайших кустов.
— О, боги! — радостно воскликнул парнишка. — Вы оба живы! Ого! И Оффа с вами! Как ты здесь оказался, Лошадиная Челюсть?
Вот именно это давно хотел спросить Саша!
— Галлы сожгли корабль. Все погибли, — односложно ответил верзила. — Я притворился мертвым. Потом украл коня и скакал почти весь день по первой попавшейся дороге. Потом увидел эту реку, хотел раздобыть лодку.
— Да уж, ты явился вовремя, Лошадиная Челюсть!
— Как там Рутбальд? Остальные?
— Рутбальд оклемался и, думаю, сможет идти. Остальные… — Гислольд поник головой. — Остальные мертвее мертвых. Мы ведь отомстим за них, правда?
— Уже отомстили, — хохотнул Оффа — Корабли Хенгиста далеко?
— Мы плыли полдня, но вверх по течению.
— Все равно нужно раздобыть лодку. И предать достойному погребению погибших: не стоит тащить мертвых с собой.
В который раз этот чертов побратим удивлял Сашу! Почему-то считается, что если Бог дал кому-то мускулы и завидную силу, то при этом совсем не дал ума. Но тут, похоже, был не тот случай. Лошадиная Челюсть рассуждал на редкость здраво и более того — удивлял стремительным полетом мысли. Александр ведь то же самое подумал про мертвых, но не успел произнести.
— Да, надо раздобыть лодку, — согласно кивнул Александр.
Гислольд оживился:
— Я видел неподалеку челнок с рыбаками.
— Сколько их? — тут же переспросил Оффа.
— Рыбаков? Всего трое.
— Идем! Покажешь, где они.
Гислольд и Лошадиная Челюсть быстро исчезли в кустах, а Саша с Фредегаром зашагали к раненому… и мертвым.
Рутбальд встретил их радостно, вытянутое, худое лицо его озарилось улыбкой, впрочем, быстро сменившейся гримасой боли.
Саша потрепал юношу по плечу:
— Как ты?
— Зуб дракона попал мне в ногу, — кивнул на рану Рутбальд. — Слава богам, прошел навылет, я проверял. Заживет — это не рана!
— Да, но идти ты все же не можешь! И крови много потерял, — Александр озабоченно почесал затылок. — Лодка будет кстати. Остальных же… Мы устроим погребальный костер вон на том мысу.
Фредегар прищурил глаза, всмотрелся:
— Да, красивое место.
— Они его вполне заслужили.
За кустами три раза крякнула утка. Вернулись Гислольд с Оффой, довольные и улыбающиеся. Подолы тунику обоих были в крови, видать, вытирали мечи…
Что ж, это все-таки были варвары, сыны своей эпохи, в которой человеческая жизнь, увы, не стоила и гроша. Им нужна была лодка — они ее взяли. А что при этом убили троих ни в чем не повинных людей — это даже не издержки, а, как говорил знаменитый Карлсон, пустяки, дело житейское.
Александр кивнул на покойников, на мыс, на деревья:
— Твоя секира нам сейчас понадобится, Оффа!
— Да, — согласно кивнул тот. — Идем. Я видел здесь недалеко много сушин.
~~~
Из сухих деревьев соорудили небольшой сруб, возложили на него тела погибших варваров, навалили вокруг хвороста. Фредегар отвязал от пояса стальную пластинку, кремень. Не удержался, похвастался, умело высекая искры:
— Огниво данов! Самое лучшее.
Задымил, загорелся сухой, содранный с деревьев мох, занялись хворост и сушины. Густой дым поднялся высоко к небу, и все пятеро — Александр, Фредегар, Гислольд, Оффа, Рутбальд — отдали мертвым соратникам последние почести, резко взмахнув мечами и крикнув:
— Слава! Слава! Слава!
— Столь достойных воинов давно ждут в небесных рощах Бодана, — печально произнес Александр. — А рядом, в чертогах, уже накрыт стол, и красивейшие девы поют поминальные песни. Что ж, жизни наших друзей угасли здесь, чтобы вновь вспыхнуть там, в ином мире, вспыхнуть так ярко, как пламя этого разгорающегося костра!
— Поистине хорошо сказано! — уважительно прошептал Лошадиная Челюсть.
И все, соглашаясь, кивнули.
— Надо поискать в той заводи, — негромко произнес Оффа. — Может, что и осталось?
— Я очень хорошо умею нырять! — оживился Гислольд. — Меня даже в детстве так и прозвали — Рыба!
— Тогда идем к челноку, — махнул рукой Александр. — Больше нам здесь нечего делать. Рутбальд…
— Я отнесу его. — Здоровяк ухмыльнулся. — Поверьте, мне ничего не стоит.
Нагнувшись, верзила подхватил щуплого парня, словно сказочный великан какого-нибудь гнома, и понес к челноку легко и свободно, совершенно не чувствуя его веса.
Когда подплыли к заводи, Гислольд уже скинул с себя всю одежду. На чуть тронутых легким загаром плечах его извивались синие змеи, такие же, как и у всех остальных. Синий змей — родовой знак гаутов?
Парнишка нырнул бесшумно, практически не подняв брызг, за ним в воду полезли Фредегар и Оффа. Саша подумал и тоже разделся.
Омут был хороший: глубокий, с корягами и илистым топким дном. Жаль… Если что тут и осталось, то навсегда.
— Ничего мы не вытащим! — Гислольд забрался в лодку и, шумно выдохнув, сплюнул. — Можете больше не нырять.
Кто бы спорил!
— Боги не отдали нам зубы дракона, — натягивая тунику, негромко промолвил Лошадиная Челюсть. — Что ж, на то их воля. Думаю, нам следует поспешить. Хватайтесь за весла, парни!
Делая мощные гребки вчетвером, вынесли челн на быстрину и дальше уже гребли меньше, лишь кое-где подруливая да внимательно поглядывая вокруг — не появились бы галлы. Гислольд держал под рукой лук, Оффа отдал свой Рутбальду, положив рядом с собой секиру. Особо не осторожничали: даже четверо привычных к убийствам варваров представляли собою силу, которой вряд ли могли что-то противопоставить местные крестьяне. Они и не появлялись, хотя наверняка заметили.
Над головами вдруг собрались тучи, синие, тяжелые, плотные. Сверкнула молния, грянул гром. Налетел дождь, ветер — путники едва успели пристать к берегу, затаились под ивами, надеясь на скорый конец непогоды. Ливень и в самом деле скоро закончился. А вот громыхало еще долго, тучи уходили далеко к югу.
~~~
Река заметно расширилась, хотя течение стало слабее. Небо было светло-голубым, чистым, лишь где-то на горизонте маячили синие тучки-облака. Снова обещали грозу?
Подувший с моря ветер вдруг принес запах гари. Варвары сразу же напряглись, принюхались…
— Похоже, горит что-то, — обернувшись, прищурился Фредегар.
Гислольд засмеялся:
— Хенгист все-таки сжег ближайший город! Жаль, нас там не было.
— Ничего, парень, — хохотнул Оффа. — Придет еще наше время.
Сказал и снова принюхался… и покривил губы:
— А дым — нехороший. Прогорклый… Так обычно горят корабли.
— Корабли? — Гислольд удивленно хлопнул ресницами. — Уж не хочешь ли ты сказать…
— Вот именно! — отрезал Лошадиная Челюсть. — Всякое может случиться. Кто знает, сколько здесь врагов? Смотрите в оба, парни!
Запах гари стал еще более едким, а примерно через полчаса Фредегар заметил дымок… В самой дельте!
— Корабли! — Парнишка привстал в лодке. — Клянусь всеми богами, это пылают наши циулы!
Суда уже не пылали, они догорали, угрюмо и безнадежно, были видны лишь черные остовы.
— Где же люди? Где наши воины? — горестно воскликнул Гислольд. — Неужели они все убиты?
— Не думаю, что все. — Александр задумчиво обозревал округу. — Может, кто и спасся. Надо посмотреть по берегу.
— Да-да, — согласно закивал Оффа. — Сворачиваем туда.
Все, кроме раненого Рутбальда, выскочили на берег, едва только причалила лодка. И сразу наткнулись на трупы.
Мертвые гауты лежали навзничь. Не успели добежать до камней и кустов, укрыться, отдышаться, послать во врагов стрелы. Не успели…
Саша наклонился. Еще бы! Их настигла автоматная очередь! Очереди!
— Что? — хмуро оглянулся Оффа. — Снова зубы дракона?
Александр молча кивнул.
Схватка была короткая и кровопролитная.
Неужели «Тремелус» заглянул в эту бухту? Ну кто же еще-то? Пулеметы, гранаты, «Калашниковы»… хватит на всех варваров! С избытком!
— Эй, эй! Вон тот, кажется, шевельнулся! — Вскрикнув, Гислольд бросился к раненому, рухнул на колени в песок, приложив ухо к окровавленной груди несчастного. Тот приоткрыл глаза, застонал:
— Пить…
— Сейчас-сейчас, подожди… — Парнишка побеждал к реке, зачерпнул ладонями воду…
— Я знаю его. — Лошадиная Челюсть уселся рядом с раненым. — Что здесь случилось, Витгольд?
— Корабль… — тихо простонал варвар. — Черная чужая циула. Огромная, изрыгающая огонь и зубы дра… зубы…
Сказал и умер. Не успел даже напиться!
Саша закусил губу.
Огромная черная циула — это, конечно, «Тремелус». Подошла к берегу пополнить запасы пресной воды, или у них тут была назначена встреча с катером, и наткнулась на варварский флот. Хенгист, конечно, не стал церемониться, увидев такое чудо. Тем более что «Тремелус» наверняка выглядел безобидно. Всего лишь большой корабль — замечательная добыча! Ну и нарвался хевдинг…
Кстати, в округе должны были слышать выстрелы. Хотя могли и не услышать — гроза!
Изрыгающая огонь… Выходит, на «Тремелусе» и огнеметы есть? Ишь суда-то как хорошо спалили, можно сказать — профессионально.
Дружины и флота Хенгиста Удалого, похоже, больше не существовало. Никто не успел спастись — пули настигли всех. А некоторых…
Саша перевернул пару тел. Некоторых добивали выстрелом в голову. То ли просто куражились, то ли хотели сохранить свой путь в тайне.
Вот вам и беззащитная баржа! Вполне способна за себя постоять и без катеров охранения.
Кстати, а почему они не дождались катер? Что-то почувствовали? Но как? Хотя на катере наверняка имелась рация, как и на «Тремелусе». Тогда тем более, не получив ответа на запрос, должны были выяснить. А может, было некогда и они бросили своих на произвол судьбы. Что значит какой-то списанный катер, тем более требующий ремонта? Если так, тот этот неведомый пока «шеф» — жесткий парень. С таким будет трудно справиться.
— Что будем делать, Рус? — с тоской посмотрев в море, негромко спросил Гислольд. — Мстить? Но как догнать изрыгающую огонь циулу?
— Мстить, — угрюмо кивнул Александр — Конечно же мстить, иначе мы не воины, а презренные трусы! Как догнать циулу — не такой уж и важный вопрос, главное — желание!
При этих словах Оффа довольно осклабился:
— Это точно! Нас пятеро. Почти полдюжины храбрых, умелых и готовых на все воинов. Это много!
Оптимист…
Сказать по правде, чем дальше, тем меньше неприязни испытывал Саша к навязанному Хенгистом побратиму, неожиданно, вместе с присущей варварам неистовостью и жестокостью, выказавшему еще и неплохой ум.
Все найденные покойники были преданы огню, правда, уже под утро, ночью решили не рисковать. Налетевший ветер уносил в море дым, смешивая его с утренним туманом.
Александр думал о главном. Кто сейчас будет старшим, вождем? Этот вопрос, несомненно, встанет среди молодых варваров, и вовсе не факт, что он разрешится в Сашину пользу. А хотелось бы! Впрочем, можно и уступить Оффе. Других кандидатов на роль вожака уж точно не было. Вот только станет ли Лошадиная Челюсть гоняться за «Тремелусом»? Очень может быть, что наплюет на месть и предпочтет более доступную добычу. Кстати, в той же Британии есть много бесхозных пока еще земель.
Погребальный костер догорал, рассыпая искры. Воины стояли, глядя в туманную дымку и думая каждый о своем. Крутом летали чайки и вороны, их резкие крики уже успели надоесть всем.
Оффа вдруг посмотрел на Сашу и, сделав пару шагов, шепнул:
— Нам надо поговорить.
Александр молча кивнул: давно уже пора. Отойдя в сторону, за кусты, оба уселись на плоский камень.
— Нам нужно выбрать вождя, — тихо промолвил верзила. — И заранее поклясться не делать друг другу подлостей, кто бы ни победил.
— Ты полагаешь, выбирать будут из нас двоих?
— Только не говори, что ты думаешь иначе!
— Тогда — клянусь! — Молодой человек поднялся на ноги. — Клянусь всеми богами…
Варвар покачал головой:
— Нет, не так! Надо поклясться кровью.
Он вытащил из-за пояса нож, и холодное лезвие тускло блеснуло в лучах восходящего солнца. Острая сталь ожгла руку, и красные капли тяжело упали в траву.
— Пусть эта кровь падет на того, кто нарушит клятву! — подняв глаза к небу, торжественно произнес Лошадиная Челюсть.
Саша кивнул:
— Пусть!
— Теперь идем, — Варвар поднялся с камня — Закончим клятву на погребальном костре. Пусть мертвые ее услышат!
Так и сделали: подошли, поклонились обугленным трупам, прошептали…
Молодые воины лишь удивленно смотрели.
— Нам нужно выбрать вождя, — обернулся к ним Александр. — По вашему мнению, достойного.
Парни переглянулись и, испросив разрешения, отошли к лежащему на траве Рутбальду. Долго шептались, советовались.
— Вы оба достойны! — наконец вышел вперед Фредегар. В правой руке он сжимал какие-то ветки. — Тебя, Лошадиная Челюсть, мы знаем давно, вряд ли кто сравнится с тобой в доблести и геройстве. Ты же, Александр Рус, у нас недавно, но уже успел проявить себя как опытный и отважный вожак. Так что мы затрудняемся с выбором и решили — пусть боги сделают его за нас! Тяните по очереди. Кто из вас вытащит самую короткую ветку, тому и быть нашим вождем!
— Да! — довольно осклабился Оффа — Это умно и справедливо. Тащи первым, брат!
Короткая веточка досталась Саше. Была ли в том милость богов или просто везение, случай — кто знает?
Однако теперь, уже на правах хевдинга, Александр почувствовал немалую ответственность за всех.
— Славный Оффа, я буду советоваться с тобой во всем!
Верзила довольно поклонился.
— Добычу будем делить поровну, как положено братьям. Да-да, мы теперь братья, ибо нас мало и мы единственные, кто избежал зубов дракона, — Саша расправил плечи и продолжил: — Итак, друзья мои, во исполнение клятвы, данной мертвым, мы с вами идем за изрыгающей огонь и пламя циулой. Думаю, что она от нас не скроется — слишком уж велика!
Новоявленный хевдинг улыбнулся, вызывая ответные улыбки соратников.
— Да уж, такая огромная точно не скроется!
— Месть — славное дело, — продолжал Александр. — Но мы не будем ограничиваться одной ею. Я хочу видеть каждого из вас славным воином, желаю, чтоб у каждого из вас был свой корабль и верная дружина. И это все будет у нас!
— Ты хочешь, чтобы мы сами стали хевдингами? — похлопал глазами юный Гислольд.
— Да! Я же стану вашим королем, тем, кого римляне называют рэкс!
Оффа не выдержал, ухмыльнулся:
— Тогда уж лучше сразу назваться Цезарем! Виват, император! Все это хорошо, только вот с чего же мы начнем сейчас?
— С корабля, любезнейший брат мой! Нам очень нужен корабль.
Верзила развел руками:
— Уж с этим никто спорить не станет. Но где же мы его возьмем? Рыбачий челн нам на этот раз не нужен.
— Возьмем там, где много судов — в ближайшей удобной гавани. Боюсь, что на этом берегу нам уже мало что подходит, слишком уж наследили. Что ж, будем искать другой. Кто-нибудь знает эти места?
— Нет… — Варвары переглянулись. — Мы здесь никогда не были. Хенгист привел нас из Фризии.
— Значит, нужно найти сведущего человека.
— Правильно! — обрадованно всплеснул руками Гислольд. — Мы живо захватим какого-нибудь рыбака!
— Ой-ой, парень! — резко возразил Лошадиная Челюсть. — Боюсь, рыбака нам будет недостаточно.
— Но почему?!
— Брат прав! — Александр улыбнулся. — Ни рыбаки, ни крестьяне нам здесь не помогут. Что они знают, кроме ближайшей округи? Ну, раз в год выберутся на ярмарку в город, который хорошо видно с любой деревенской колокольни или ближайшего холма. Нет, нам нужен какой-нибудь любознательный паломник, купец, гонец, в крайнем случае. Тот, кто знает здесь все дороги и все города.
— Да-а… — сокрушенно помотал головой Фредегар Зоркий Глаз. — Где ж мы такого найдем?
— Поищем! Кто вам сказал, что будет легко?
— Да мы ничего такого не думали, вождь! Верно, ребята?
— Верно! Верно!
Детский сад! Младшая группа.
— Чтобы найти путешественника, надо вначале отыскать дорогу, — с усмешкой подсказал Оффа. — Не простую сельскую дорогу, годную разве что возить навоз, а дорогу хорошую, мощеную, римскую. Которая ведет не только до соседней деревни.
— Да где ж такую искать?!
— А это уж ваша забота, парни, — наше дело приказывать! Шучу-шучу, — рассмеялся Саша. — Вместе поищем. Надо только убраться отсюда подальше да подобрать место для ночлега. Да, парни! Сделайте-ка носилки для Рутбальда.
~~~
К вечеру компания ушла уже далеко от побережья, вполне справедливо посчитав его довольно опасным для бивуака.
На ночь устроились в лесу, среди могучих дубов и вязов. Подкрепившись дичью, улеглись среди пахучих трав и высоких папоротников. И лишь птицы пели в ветвях да шумели листья.
Утром, едва начало светать, проснулись все сразу, как и положено воинам. Оставив раненого с Гислольдом, разошлись в разные стороны разведать, что вокруг да как.
Саша искал дорогу, внимательно осматривая берега всех попадавшихся по пути ручьев и речушек. Не потянется ли куда стежка-дорожка? Ближе к обеду ясно уже стало — потянется: у одного неширокого ручейка были видны следы людского присутствия: и ободранные скотом деревца, и устроенные для удобства мосточки. Где-то рядом была деревня.
Молодой человек посмотрел на небо. Судя по солнцу, пора уже было возвращаться назад — договорились сойтись к полудню. Придется идти, не нарушать же свой собственный приказ! А деревня никуда не денется, можно будет вернуться и посмотреть на нее уже вместе со всеми. Или отправить на разведку молодых — Саша вовсе не считал себя таким уж следопытом, особенно в сравнении с варварами. Скорее всего, не одна здесь деревня поблизости, наверняка другие разведчики видели еще селения.
Ускорив шаг, Александр пустился в обратный путь, то и дело посматривая на солнце — не хотелось опаздывать. И все же опоздал, пусть ненамного. Когда выбрался к месту бивуака, все уже сидели в траве, терпеливо дожидаясь хевдинга.
— Ну? — Саша уселся рядом. — Рассказывайте!
— В трех римских милиях на полночь — дорога, — первым, по старшинству, доложил Оффа. — Хорошая мощеная дорога, правда, уже подразбитая. Но ею пользуются — попались на глаза две повозки с сеном.
— Славно! — Александр кивнул и перевел глаза на Фредегара.
— А я видел девушек. И деревню, — похвастался тот.
— Девушек?! — заинтересованно осклабился Лошадиная Челюсть. — Где?!
— Здесь, недалеко. В перелеске собирали смородину. Две!
— Так мы сейчас их…
— Тихо! — негромко возразил хевдинг. — Спокойнее, братец Оффа! Сначала поточнее все узнаем. Далеко ли деревня, Фредегар?
— Шесть римских милий.
Десяток километров…
— Быстрые же у тебя ноги, парень! А полянка где?
— Говорю же, рядом. Пять полетов стрелы.
— Значит, это не из той деревни девчонки. Из другой, той, что за ручьем…
— Что толку говорить? — вновь заволновался Оффа. — Девки сами в руки идут. Взять да потолковать с ними! Заодно употребить… А потом утопить, верно, парни?
— Верно! Очень верно!
Похоже, что это предложение понравилось всем, кроме, естественно, Александра, до такой степени еще не опростившегося.
— Нет, не верно! — резко возразил хевдинг. — Мы сюда не девок ловить явились. А поговорить с ними нужно, раз уж они здесь. Кто знает латынь? Ну, римскую речь?
— Я немного знаю, — ухмыльнулся верзила.
Гислольд с Фредегаром тряхнули головами одновременно:
— И мы!
— Ну ничего себе! — удивленно присвистнул хевдинг. — Какое образованное общество здесь собралось! Откуда такие познания?
— Все просто, — пояснил Лошадиная Челюсть. — Года три назад прибился к нашей дружине некий Амброзий, беглый раб. Так он многих римской речи учил, ну, кто хотел. А мелочи вроде него, — Оффа кивнул на Гислольда, — Хенгист-хевдинг прямо отдал приказ.
— Хороший был у вас хевдинг, — улыбнулся Александр. — Мудрый. Далеко вперед смотрел. Жаль, не повезло вот. Значит, латынь все знают.
— Не чистую латынь, а ту, что в ходу здесь… — снова пояснил Оффа. — Амброзий из Галлии был. Правда, погиб в схватке. Жаль. Умный был человек, много интересного рассказывал.
— Хорошо. Фредегар, что за девчонки?
— Обычные, лет по тринадцать — пятнадцать. Небось еще и незамужем. Я хотел к ним подойти, да побоялся испугать.
— Это правильно! — ухмыльнулся хевдинг. — Нечего малолетних девок пугать. Будем с другой стороны действовать.
— С какой — другой?
— А вот увидите.
Александр всю жизнь считал, что с женщинами лучше лаской, так и собирался действовать. Надо сказать, заинтриговал: варвары смотрели на него с любопытством. И правильно!
— Девки молодые, — негромко продолжал Саша. — Значит, таким матерым мужикам, как мы с тобой, братец Оффа, там делать нечего — напугаем только. Остаются двое. А кто у нас из них всех милее и пригоже? Гислольд, вестимо. Вы только на него посмотрите, писаный красавец, да и возрастом — самый младший, как раз девкам под стать. Уж его-то они точно не испугаются. Особенно если будет приятен да вежлив. Что ты смотришь, Гислольд? Иди-ка лучше на ручей, умойся, гребнем расчеши волосы, да потом приходи, расскажу, что у девок спросить.
Оффа и Фредегар, переглянувшись, захохотали. Оффа что-то шепнул…
— Ладно вам изгаляться-то! — обиженно оглянулся Гислольд.
— Иди-иди, — Саша замахал руками. — Мойся.
Юноша вернулся быстро — предстал перед вождем умытый, причесанный.
— Ну вот, — довольно ухмыльнулся хевдинг. — Совсем другое дело. Экий ангелочек! Ладно вам ржать-то! А ты, дружище Гислольд, их не слушай. Сними нож, и меч, и пояс… Да и пожалуй, разуйся. Верхнюю тунику тоже снимай — жарко. Скажешь все, как я говорил. Смотри не перепутай! Брат Оффа! — Едва парнишка скрылся за деревьями, Александр подозвал побратима. — Пойдем-ка с тобой следом, посмотрим. Мало ли что?
~~~
Солнце сверкало между золотистыми липами, бросая желто-зеленые лучи вниз, на папоротники.
Красавчик Гислольд действовал, как и наказывали: собрал в подол ягод, а уж потом пошел к девчонкам, не таясь, открыто, напевая какую-то песню, причем на латыни.
Девушки, услыхав чужака, напряглись, переглянулись и хотели уже броситься прочь, да вовремя увидели парня, вовсе не показавшегося им таким уж опасным. Скорее, даже наоборот…
Mirabile futurum, ne esto mihi durum,
Ne esto mihi durum, ne esto durum… [8]
идя по тропинке, весело напевал Гислольд. Заметив прячущихся за кустами смородины девчонок, запел еще громче:
Origine ex cura ad optimum futurum,
Ad optimum futurum iam nunc egressus sum…
— Неправильно ты песню поешь! — Едва парнишка подошел ближе, высунулись из-за кустов девчонки — юные смешливые красавицы с длинными каштановыми локонами и голубыми, как полуденное небо, глазами. Младшей было лет тринадцать, старшей, может, года на два больше. Почти ровесницы Гислольду.
— Как это неправильно? — улыбнулся юноша. — А как же надо?
— Во втором куплете надо петь не сига, а рига. Хочешь, вместе споем?
— С большим удовольствием, девы…
Спели…
Потом затянули еще одну песню, Гислольд ее знал плохо, но все же по мере сил подпевал как мог. Девчонки смеялись:
— Экий неумеха. Ты откуда тут взялся?
— Я из Фризии, — Гислольд не порол отсебятины, отвечал, как был научен. — Иду поклониться святым местам, в Рим, славный город.
— В Рим, ну надо же! — Девчонки были поражены. — Так ты что же, паломник?
— Он самый и есть! — важно поклонился Гислольд.
— А откуда ты эту песню знаешь? Ну ту, что только что пел?
— Священник наш научил, отец Валентин.
— Ты христианин?
— Добрый католик. А вы что подумали?
— Да так… — Девчонки переглянулись. — Мало ли кто тут ходит?
— Я что, похож на язычника?
— Ты?! Нет, не похож.
— А ведь тут были язычники, на побережье, — опустив голову, скорбно заметил юноша. — Мы едва успели спастись.
— Мы? Так ты не один?
— Нет. Мой спутник ранен, и я даже не знаю, сможем ли мы идти дальше. Нам надо найти какое-нибудь попутное судно, если, конечно, нас возьмут.
— Ну тогда вам надо в Ингену! — чуть помолчав, заявила старшая девушка. — Тут у нас как раз есть дорога, правда, на ней не очень-то безопасно, но где ты вообще видел безопасные дороги? Что молчишь? То-то и оно, что нигде.
— Спасибо за помощь. — Поблагодарив, Гислольд наконец предложил угоститься. — Хотите ягод? Я тут собрал. Вкусные!
— Да мы и сами собираем… Но уж если ты предлагаешь — изволь, не откажемся.
И вот уже снова затянули песни, потом в ход пошли шутки, прибаутки… Похоже, Гислольд девчонкам понравился, никакой угрозы они от него не чувствовали.
— Ты сказал, твой друг ранен? — закончив петь, вдруг спросила старшая.
— Да! Языческая стрела пронзила его навылет. Угодила прямо в ногу, представляете?
— Знаешь, у нас в селении есть одна колдунья… Если, конечно, твой друг не побрезгует. Она многих лечит.
Гислольд качнул головой и улыбнулся:
— Не знаю, девушки. Идти в чужую деревню… А вдруг нас там примут за лазутчиков? Оно нам надо? Нет, мой спутник и так скоро поправится… Хотя помощь ему бы не помешала.
— Так мы можем договориться с колдуньей! Не бойся, мы никому не проболтаемся. Она добрая.
— О, у нас найдется, чем заплатить! Подали по пути добрые люди.
— Ну вот видишь! Считай, что договорились.
Ах, как радовался в этот момент притаившийся за деревьями хевдинг! Не зря, не зря он послал на это дело смазливого парнишку Гислольда, верно все рассчитал. Девчонки его не боялись, болтали без умолку и предлагали помощь. Забота деревенской колдуньи оказалась бы сейчас вовсе не лишней для несчастного Рутбальда!
Эх, вот еще бы узнать дорогу…
— Девушки, а как нам потом идти в эту Ингену? Там точно есть корабли?
— Там целая гавань! Мы, правда, сами не были, но наш священник рассказывал и еще — Меридий, управляющий. Там, близ Ингены, живет наш господин.
— Господин? — непритворно ахнул парнишка. — Что я слышу? Так что же, такие красивые девушки — рабыни? Жаль, очень жаль.
— Никакие мы не рабыни! — обиженно буркнула старшая. — Мы вольные люди. Просто наш батюшка арендует у господина землю.
— Ах вот как. Я рад, что вы свободны! И рад, что встретил вас, таких красивых и добрых.
Девчонки покраснели, но видно было, что похвала им пришлась по вкусу. Как и собственно Гислольд.
— Ты такой славный. Забыли спросить, как твое имя?
— В крещении я был наречен Константином.
— Красивое имя! Только уж больно длинное.
— А вас как зовут?
— Я Ледия, а это моя сестра Аланда.
— Странные имена.
— Это наши, галльские. Так мы договоримся с колдуньей?
— Да, пожалуй. Только мне бы очень хотелось, чтобы никто об этом не знал.
— Мы же сказали, никто не узнает!
— Поклянетесь?
— Клянемся святой Женевьевой! И еще — щепками от Христова креста, вот!
— Благодарю вас от всей души! Так вы еще не сказали про дорогу.
— Как не сказали? Сказали. Да она тут одна, уж никак с пути не собьетесь. Идите только по кирпичам. Но сначала наша колдунья вылечит твоего друга. Давай встретимся завтра в лесу.
— Хорошо!
— Тогда назови место.
— Ну… Вот здесь же, где смородина, а?
— Славно. Мы завтра приведем целительницу. Ты не переживай, тетушка Никозея никакая не ведьма! Наоборот, она очень добрая. Вот когда у моей сестрицы на щеке был чирь…
— Какой такой чирь? Ты что это говоришь-то? Не слушай ее, Константин, не было у меня никогда никаких чирьев!
— Ну не было, так не было.
— Пожалуй, мы пойдем, поздно уже. Ты в самом деле не хочешь заночевать в нашей деревне?
— Ну, девчонки, я же объяснил…
— Ладно, сделаем, как ты хочешь. Не бойся, не проболтаемся. И колдунью приведем — жди завтра с утра.
— С утра прямо?
— А чего тянуть-то? Приведем прямо с утра. Вот увидишь, твоему товарищу сразу станет легче.
Гислольд все болтал и болтал, видно было, никак ему не хотелось расставаться с девушками. Как, впрочем, и им…
Вновь запели. Принялись хохотать. Потом юный варвар начал рассказывать что-то забавное — и снова хохот.
О боги! Да когда же они закончат-то?
Наконец распрощались. Девчонки ушли по узкой тропке с корзинками, полными спелой смородины. Как раз мимо Александра и Оффы.
— Какой он славный, этот паломник, — негромко пробормотала старшая. — У нас в деревне таких просто нет.
— Ой-ой-ой! Уж не втюрилась ли ты, сестрица?! А?
— Да ну тебя, Аланда. Я просто говорю, что он славный.
— Ага, и мне он тоже понравился.
~~~
Колдунья Никозея, явившаяся в условленное место в сопровождении Ледии, оказалась добрейшей души старушкой. Быстро и умело промыла рану, наложила повязку. Ухмыльнулась:
— Через недельку встанешь, паломничек. Еще и запляшешь.
— Вот тебе за заботу. — Гислольд с поклоном протянул старушке оторванную от пояса серебряную бляху — Прими же с молитвами и от чистого сердца.
Проводив колдунью, юноша остановился на полянке поболтать с Ледией. Еще раз уточнил дорогу, поблагодарил. Девушка засмеялась и, чмокнув паренька в щеку, убежала… Нет, вот замедлила шаг, оглянулась, махнула рукой и скрылась за желтыми кустами дрока.
— Хорошая девушка, — подойдя ближе, улыбнулся хевдинг.
Гислольд кивнул:
— Да. Жаль только, что…
Он не закончил фразу, лишь вздохнул и чуть погодя спросил:
— Когда же в дорогу вождь?