Глава 28

Луиза

Я будто находилась между двух огней. После совершения клятвы Невилл и мистер Андерсон еще какое-то время обсуждали вопросы моей безопасности. Как в столице, так и в академии. Делали они это так, словно меня здесь нет.

Наверно, стоило возмутиться и напомнить о себе. С другой стороны, учитывая сколь напряженными были их отношения, видеть отца и сына что-то обсуждающих вместе приятно. Желание примирить их пересилило соблазн стать третьей стороной в споре. Потому я в основном не вмешивалась, а если и вставляла слово, то встречала либо отпор, либо согласие. Причем реагировали они одинаково. Что ж, как говорится, дети всегда похожи на родителей.

Примерно через полчаса обсуждения я вместе с мистером Андерсоном покинула больницу. Проститься толком с Невиллом нам не дал врач, который пришел с новыми назначениями. Но я не расстроилась: знала, что утром мы свидимся вновь.

Вообще после разговора с мистером Андерсоном возле палаты, я чувствовала безмятежность. У меня возникла уверенность, что все правильно. Правда, где-то на задворках сознания возникла тревога, что я ошибаюсь, что не стоит так доверять тому, кто хотел от тебя избавиться. И все же, видимо, мне хотелось верить его словам. Наверно, я слишком наивна, чтобы постоянно подозревать других в злодеяниях.

Когда кромобиль повез нас к особняку, я вновь прильнула к стеклу и разглядывала город. Фрости сидел в колбе, так что неприятного холодка на сей раз в салоне не было. Мистер Андерсон молчал, я тоже, как и наши сопровождающие. Последние, по-видимому, вообще всегда молчат.

Фамильный особняк Невилла являл собой шедевр архитектуры прошлого столетия и, одновременно, напоминал обитель всякой нечисти из книжек со страшными историями. Это был трехэтажный дом, сложенный из кирпича терракотового цвета. Высокие окна выделялись темными, почти черными ставнями. По правой стене вился дикий плющ. Перед входом стоял неработающий фонтан. Место показалось мне жутко мрачным.

— Пойдем, покажу твою комнату, — пригласил мистер Андерсон, взяв мой чемодан из багажника.

— Хорошо, — мой взгляд продолжал блуждать по местности. Уличные фонари горели ярко, так что мне удалось заметить и скульптуру далеко в саду, и верхнюю чашу фонтана. Вот значит, как живут состоятельные оборотни.

— Ты голодна? Я могу попросить сготовить нам ужин, — поинтересовался мистер Андерсон, как только мы очутились в холле. Внутри дома все было так же шикарно, и так же мрачно.

— Нет, — на самом деле мне хотелось есть, но беспокоить кого-либо так поздно не хотелось. Заприметив в гостиной фрукты, я сказала: — Я только яблоко возьму.

Мистер Андерсон ничего не ответил, а только подождал меня возле лестницы на второй этаж.

Сжимая в руке спелый плод, я все еще не понимала, как можно здесь жить. Такой простор, такая дороговизна. Да тут места хватит для всего наше сиротского дома!

— Здесь находится комната для гостей, — отец Невилла повел меня вправо по коридору.

— Ага, — мне оставалось только следовать и попытаться запомнить дорогу обратно. Странно, но никакого страха не было. Не знаю, так уж сильно поверила я ему или же просто устала волноваться. Но ни тревоги, ни дурных мыслей не возникло. Возможно, обсуждение моей безопасности произвело на меня столь умиротворяющее действие.

Мистер Андерсон встал напротив двери и открыл её.

— В комнате есть своя ванная и уборная, так что ходить по дому не обязательно, — он опустил чемодан на порог и заходить внутрь почему-то не стал. — И еще одно. Вся территория охраняется, так что будь спокойна. И не выпускай демона в доме. Тут есть ловушки и магическая защита. А еще будет нехорошо, если она напугает прислугу.

— Хорошо, конечно же я не буду его выпускать, — пообещала я, надеясь, что Фрости все еще сидит в колбе.

На месте демона не оказалось. Я убедилась в этом, как только осталась в комнате одна. Закрыв за собой дверь, вытащила колбу, а там пусто. Вот гад, небось сбежал, как мы зашли в дом. Пошел или мороженое искать, или разведывать обстановку.

— Фрости, — тихо позвала демона, но тот не ответил на зов. — Фрости!

Тишина. Стоять и выкрикивать его имя не самая лучшая идея. Вдруг мистер Андерсон еще не отошел далеко и услышал мой голос. Что тогда? Что, если демон испортит что-нибудь? Разобьет посуду или попадется в ловушку?

Прижав колбу к груди, я огляделась вокруг. Как и все в особняке, комната для гостей «пахла деньгами». По-другому назвать царившую роскошь я не могла. Дорогая мебель из красного ореха, деревянный узорчатый паркет, светло-бежевый ковер и в тон ему портьеры. Особенно, мне запомнились причудливые статуэтки на полках и высокая восточная ваза с широким горлышком на полу возле комода.

Такое могут позволить себе богачи.

Богачи, которые не знают, что такое несносный демон. Фрости пробежит тут разок и разобьет всю красоту. И что мне тогда делать? Придется оплачивать.

— Надо его найти поскорее.

Поставив чемодан возле шкафа, до которого страшно прикоснуться из-за покрытых лаком дверей, я выскользнула из спальни в темный коридор. Я примерно догадывалась где находится кухня и решила держать путь туда, но голос мистера Андерсона заставил замереть на месте.

— Ничего я не собираюсь делать, — устало произнес он.

Затаив дыхание, я осмотрелась в поисках комнаты, из которой доносился разговор. Нашла. Через две двери.

— Ты не просто так привез её сюда, Джоэль, — раздался незнакомый женский голос.

По спине пробежал холодок от интонации. Луна милосердная, я совсем забыла обо всех предосторожностях и страхах. Клятва клятвой, но бдительность терять нельзя. Никогда!

— Почему ты так думаешь, Алиса? — отец Невилл начал злиться. Скрипнула ножка стула о паркет. Видимо, кто-то из них присел. — Почему вы все сделали из меня тирана? Ты, Нил. Все вы!

— Потому что ты такой и есть, — выплюнула она. — Если бы не ты…

— То, что? Скажи мне, давай. Прямо сейчас. Если бы не я, то… что?

— То, мы бы с Невиллом были бы счастливы, — процедила она.

— О, я тебя умоляю. Не приплетай сюда сына. Если Луиза — порядочная девушка, то он будет счастлив. А если нет, то сам придет к тому же решению, что и я.

Повисло молчание. Я подумала, что стоять и ждать, пока кто-нибудь из них выйдет не самая лучшая идея. Либо надо идти куда шла, а именно на кухню, либо возвращаться в спальню и молиться, чтобы Фрости ничего не наделал.

— Не трогай девочку! — резкий вскрик заставил меня вновь остановиться.

В ответ последовал тяжкий вздох мистера Андерсона.

— Да не собираюсь я ничего делать. Что ты взъелась на меня?

— Ты обещал, что Невилл ее больше не увидит!

— Да я готов любую, даже истинную, закопать, только чтобы она не ходила вокруг него и не орала, как ты. И не обвиняла во всех грехах.

Вероятно, женский голос принадлежал матери Невилла. Слушать семейную ссору было неловко. Я вновь попыталась уйти, до лестницы всего-ничего, но следующая фраза остановила меня.

— А чего ты ждал? Ты убил Лойда! — воскликнула она.

Я закрыла рот руками, испугавшись, что мое протяжное «ох» привлечет внимание. Подслушивать нехорошо, Луиза, пойдем. Но кто такой Лойд?

— Да не убивал я твоего любовника. Я ему сто раз говорил, что нечего черные мессы Проклятой церкви посещать, а он все отмахивался.

— Ага, а когда узнал о нашей связи, то растерзал живьем.

— Я не убивал его. Я дал вам шанс уехать. Скрыться и никогда не вспоминать ни меня, ни Невилла.

— Я не могла так просто отказаться от сына, — заявила миссис Андерсон.

— Ты уверена? Ты бросила его и не видела больше десяти лет! Это ты так просто не отказалась от сына? — вновь скрипнуло кресло. — Как я мог отдать тебе Невилла? Объясни мне. Как? Он — мой единственный наследник. Он тот, ради кого я веду дела. А ты? Что ты для него сделала? Дала ему моих денег на поездку на восток?

От их криков меня прошиб озноб. Нет, мне точно не следует слушать дальше. Я даже растерялась, позабыв куда шла и где нахожусь.

— И что? Это все равно забота!

— Забота? Ты оттянула его поступление в академию на пять лет, — спокойно произнес мистер Андерсон. — Пять лет, Алиса.

— Зато он встретил истинную любовь, — парировала она.

Повисла тишина. Видимо, отцу Невилла не нашлось что возразить. Я прокралась до лестницы, чтобы спуститься вниз и поискать Фрости, как вновь услышала разговор. Проклятье, они не замолкли, а просто перешли на более спокойный тон.

— А Лойд был твоим истинным, Алиса? Или этот твой… Я забыл, как его зовут. Тоже истинный? Нет, мне все равно сколько у тебя любовников. Но не могла бы ты брать деньги с них, а не с меня? А то мне надоело содержать твой дом, твою прислугу, твою галерею. Развлекайся, живи, люби, рисуй. Что ты там еще делаешь? Только оставь моего сына в покое.

— Ты чудовище, Джо.

— Если я чудовище, то слишком милосердное. Поверь мне, Алиса, если бы я хотел решить вопрос с твоими изменами, то убил бы не Лойда, а тебя.

После этой фразы раздались быстрые шаги. Судя по стуку это миссис Андерсон. Сейчас она вылетит в коридор и встретит меня, а ведь мы даже не знакомы.

Я бросилась по ступенькам вниз, опасаясь быть увиденной. Пусть лучше подумают, что я ем по ночам, чем о подслушивании. Оказавшись на первом этаже, поспешила к гостиной, где брала яблоко в качестве перекуса. По идее где-то в этой части дома должна находится кухня с морозильниками. Так оно и получилось. А еще я наконец нашла кого искала.

— Фрости, что ты делаешь?

Мой вопрос на самом деле не требовал ответа, потому что я прекрасно видела, чем занимается демон. Вытащив из морозилки брикет мороженого, он сидел посередине кухонного стола и беспощадно уничтожал его при помощи столовой ложки.

— Госпожа так и не дала мороженого. Фрости нашел его сам, — он поднял на меня большие глаза-пуговицы в которых читалось озорство.

— Это хорошо, что ты его нашел. А теперь давай возьмем тарелку и пойдем в комнату, — я развернулась к шкафчикам, чтобы найти глубокую тарелку. Хотя… судя по размерам брикета нам понадобится салатник. Надеюсь, мистер Андерсон не будет зол, когда узнает, что мой демон съел запасы мороженного. А вообще интересно зачем им такой большой кусок? Для чего? Непохоже, чтобы обитатели этого дома любили сладкое в таких количествах.

— Мороженое ночью вредно, дорогая, — раздался позади женский голос.

Я круто развернулась и увидела миссис Андерсон. В том, что это мать Невилла сомнений быть не могло. Её выдал голос.

— Да знаю, — я слегка улыбнулась, пытаясь подавить панику. Нельзя выдать то, что я знаю кто она и о чем говорила с мистером Андерсоном.

— А еще его не кладут на стол, — она поморщила свой аккуратный нос, а мне стало не по себе. Я представляла маму Невилла несколько иначе. Доброй, мягкой и заботливой. А тут… образ совсем не подходил. С другой стороны, она и не должна соответствовать моим ожиданиям. — Меня зовут Алиса Андерсон.

— Луиза…

— Я знаю, как тебя зовут, — перебила она.

Я терпеть не могла, когда так делают. После этого выпада миссис Андерсон потеряла всю мою скромную симпатию.

— Хорошо, — я продолжила заниматься своим делом. Вправду пришлось взять салатник, перевалить туда подтаявшее мороженое, отставить и взять за уборку стола. Все это происходило под недобрый взгляд миссис Андерсон.

Прибираясь, я думала лишь об одном. Я росла в приюте и всегда мечтала о семье. Мечтала, как бы сложилась моя жизнь, будь мои родители живы. Но пример Невилла говорил мне, что все могло быть намного хуже. И хоть у него были деньги, он путешествовал и мог позволить себе многое, но семейного уюта, счастья не видел так же, как и я.

— Спасибо, что вытащила моего сына, — неожиданно произнесла миссис Андерсон.

Сжимая запачканную в мороженом тряпку, я посмотрела ей в лицо. Любопытство вперемежку с брезгливостью смешались в её взгляде. Как интересно получилось, что я не нравилась ей сильнее, чем мистеру Андерсону. Тому, кто хотел от меня избавиться.

А может это все только моя фантазия после долгого и тяжелого дня.

— Я сделала то, что должна была, — отвернувшись к раковине, я принялась вымывать тряпку. На этом мои дела на кухне закончатся и можно уходить. Невидимый Фрости крутился вокруг моих ног. Я надеялась, что он послушно отправится за мной.

— Ты не так проста, какой хочешь казаться, — проговорила миссис Андерсон, когда я взялась за салатницу с мороженым. — И поаккуратнее с такими порциями на ночь.

Я ничего не ответила, потому что боялась сорваться. В жизни ко мне относились по-разному, но, чтобы так! Я ведь только пару часов назад спасла её сына от смерти. Могла бы ограничиться словами благодарности.

М-да, теперь можно понять почему мистер Андерсон так агрессивно отнесся к новости обо мне. Супруга у него не подарок.

— Спокойной ночи, миссис Андерсон, — я постаралась говорить учтиво, но в голосе сквозила обида. Надеюсь, это не было слишком заметно.

— Приятных снов.

Я направилась обратно в выделенную мне комнату, продолжая думать о родителях Невилла. Надо ли рассказать обо всем Невиллу? Должен ли он знать почему его мать уехала? Хотя может это не будет новостью, и Невилл все знал, просто молчал. На его месте мне бы тоже не захотелось рассказывать про измены матери.

— Госпожа, — мои раздумья прорезал взволнованный голос Фрости. — К нам пожаловал гость.

— Что? — не сразу поняла я.

Густая тьма мгновенно обволокла меня вместе с демоном.

Как и тогда на озере, где мы с Невиллом повстречали рыцаря ордена Малеуса, мрак быстро приобрел очертания. Первым сформировался длинный змеиный хвост, что кольцами лег вокруг нас с Фрости. Айсер жался к ногам, утыкаясь в юбку круглой мордой, а я думала, что, если ему — ледяному демону, — так страшно, то что же за чудище пришло к нам.

Передо мной возник женский лик, который исказили змеиные черты: узкий лоб, глаза-щелки, плоский нос, тонкие губы. Впрочем, верхняя половина тела тоже оставалась вполне женской. Вплоть до бедер, а вот ниже шел длинный змеиный хвост.

— Госпожа, я пришла служить тебе, — она склонилась передо мной.

Я отшатнулась, разглядывая массивное пружинистое тело, которое заполонило половину пространства. Ко мне пришла ламия — высшая демоница арканы смерти. Сколько же она в длину? Метров шесть? Вокруг нас клубилась легкая дымка, через которую виднелись людские силуэты. Завывала сигнализация. Из глубины дома послышался топот ног. Видимо, проснулась прислуга. Сейчас сюда все сбегутся.

— Хорошо, — я беспомощно сжала-разжала пальцы.

Свободной колбы у меня не было. Та, в которой путешествовал Фрости, сломана. Туда нельзя помещать высшего демона. Что же делать?

Я слишком поздно осознала, что стоило бы иметь несколько пустых колб. Как раз на такой случай. Но, признаться, я не думала, что демоны арканы смерти будут навещать меня. Значит рыцарь все-таки приходил ко мне…

— Ох ты! — послышался со стороны столовой женский возглас.

Я повернула голову и увидела сквозь пелену миссис Андерсон. Вытаращив глаза, она разглядывала ламию.

— Так это ты! — взвизгнула мама Невилла. — Это ты! Ты! Я так и знала.

— Что я? — меня прошиб ледяной пот от растерянности и страха. Стоять в окружении огромных змеиных колец, что «дышали» силой и слушать обвинение не самая приятная вещь в мире.

— Если ты обладаешь такой силой, что высшие демоны приходят к тебе на поклон, то наверняка это ты разорвала связь того оборотня с его животной ипостасью. Я знала, что мой сын ни в чем не виноват! — миссис Андерсон круто развернулась и бросилась прочь.

— Алиса, стой! — крикнул с верхних ступеней отец Невилла.

— Нет, Джо, я все расскажу в полиции, — раздался стук каблуков по плитке. Значит, она уже в холле.

Мистер Андерсон спустился ко мне, но дальше пройти не мог: ламия полностью перегородила путь. Я встретилась с ним взглядами. На его встревоженном лице читался вопрос: «Неужели ты так и будешь стоять?» Это отрезвило. Я посмотрела в змеиное лицо и отдала свой приказ:

— Поймай её, но не убей и не причини вреда.

Ламия сорвалась с места, будто давно ждала приказа. А я посмотрела под ноги, заранее пожалев о своем решении. Демоница пришла служить, и я не знала насколько она будет мне подчиняться, а значит произойти могло все, что угодно.

— Луиза, — от горестных мыслей меня отвлек голос мистера Андерсона. — Как бы ни сложилось, ты поступила правильно.

Одобрение никак не успокоило меня. Скорее наоборот, заставило испытать еще большие угрызения совести. Из уст того, кому жена давно приносила неудобства, подобное звучало даже как напутствие. Если сейчас мама Невилла пострадает, то мистер Андерсон останется только в выигрыше. Не являлось ли это ловкой провокацией, на которую я так легко повелась? Вдруг мистер Андерсон решил одни махом избавиться от двух проблем? От меня, нежеланной невесты сына, и от надоевшей жены… И вроде это все вписывалось в клятву, которую он дал Невиллу.

Я украдкой взглянула на спустившегося ко мне мистера Андерсона. Странно, он не спешил. Верил в демоницу? В мои способности? От его приближения мой живот стянуло в тугой ком, к горлу подкатила тошнота. Так сильно меня скрутил страх. Я закрыла глаза, пытаясь умерить дыхание. Попыталась мысленно посчитать до десяти, но все время сбивалась. Ждала криков, паники, что кто-нибудь ворвется и сообщить, что миссис Андерсон мертва и ее тело пожирает ужасный демон полуженщина-полузмея.

— Пойдем, Луиза, — мистер Андерсон пошел к выходу из дома, и мне ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.

Меня тошнило, ладони потели, спина взмокла. Почему во дворе такая тишина? Почему никакой звуков борьбы, криков, угроз? Неужели миссис Андерсон так легко убежала? Может она обернулась волчицей и демоница потеряла след…

Фрости весь дрожа жался ко мне. Он больше не шкодничал. Видимо, высший демон так влиял на него. Значит ламия недалеко уползла. На пороге дома у меня возникло желание спросить его об этом, но мне не хотелось выдавать присутствие айсера мистеру Андерсону. Мало ли, вдруг придется бежать. Правда, помимо Фрости у меня теперь и ламия есть…

— Мистер Андерсон, — тихо обратилась я. Он обернулся через плечо, заставив меня замереть. — У меня нет колбы для ламии.

Не знаю зачем я говорила об этом. Наверно, чтобы успокоиться или как-то разрядить обстановку.

— У охраны есть, а еще наверняка пустые колбы есть у Невилла. Он всегда таскал их с собой. Сможешь посмотреть его в комнате. Его вещи там.

Мы вышли во двор и увидели картину, объясняющую почему царила тишина.

Миссис Андерсон без сознания висела вниз головой. Её тело плотно обвивали змеиные кольца. Рядом с ламией на каменистой площадке лежали охранники. Демоница странными зигзагообразными движениями ползла ко мне. От вида лежачих мужчин меня прошиб сильный озноб. Может мама Невилла и жива, а вот остальные…

— Давай-ка закупорим твою подопечную в колбу и осмотрим остальных… — осторожно произнес мистер Андерсон, и я была полностью с ним согласна. Мне не терпелось закупорить нежданную ночную гостью и спрятать колбу где-нибудь в надежном месте. Возить с собой такого монстра опасно.

— Только нужно взять колбу… — пролепетала, не узнав собственный голос. Я мельком взглянула на отца Невилла и удивилась тому, насколько было сосредоточено его лицо.

— Да, только прикажи ей стоять на месте, отпустить Алису, и не трогать меня.

— Но я не знаю, где находится спальня Невилла, — я облизала пересохшие губы, когда ламия остановилась возле нас.

— Напротив твоей.

Я отдала приказ демонице слово в слово и поторопилась за колбой. Когда я пересекала порог дома, то видела, как мистер Андерсон склонился над телом своей жены. По идее, она жива.

Странно, но все происходящее вмиг превратилось в сон. Не кошмар, не зловещее видение, не дурман, а обычный сон. Ушла паника, беспокойство. Чувства притупились, а в голову будто набили вату. Я двигалась спокойно, сосредоточившись лишь на том, как правильно переставлять ноги. Потом открыла дверь в комнату Невилла, словно в свою собственную. Дорогое убранство, картины, школьные награды и прочее ничуть не смутили и не заинтересовали меня. Бегло осмотревшись, подошла к прикроватной тумбочке и стала возиться в ящичках.

Фрости принялся прыгать на кровати, но у меня даже не возникло идеи остановить его. Только потом, уже выйдя из комнаты, я вдруг осознала, что могла попросить у него помощи в поисках колбы.

Не знаю, что на меня нашло в эти минуты, пока я перерывала чужие вещи. Видимо, дальнейшее волнение было слишком опасно и мой организм решил защитить себя сам, отключив эмоции.

Заветные колбы лежали в отдельном чемодане, который был запихнут под кровать. Помимо них внутри лежало оружие. Кинжал с нанесенными на него печатями и длинноствольный револьвер, а также патроны.

Я взглянула на огнестрельное оружие, как на ничего незначащую игрушку, закрыла чемодан и ушла. И только потом подумала о том, что Невилл, получается всегда носил с собой револьвер? Единственная мысль, которая посетила меня за все это время, так это взять две колбы. Одну для демоницы, вторую для Фрости.

Остальные события прошли как в тумане. Ламия без колебаний полезла в колбу, а вот с айсером возникли проблемы. Он не хотел лезть, пока не получит свою порцию мороженного. Фрости угомонился после того, как на него рявкнул мистер Андерсон. Сделал он это так грозно, что даже мне захотелось залезть куда-нибудь и сидеть там до скончания времен.

Все, кто пострадал от ламии, были живы. Никто серьезно не пострадал, за исключением одного охранниками, за которым приехала карета скорой помощи, чтобы увезти в больницу. Остальным медицинскую помощь оказал доктор, которого мистер Андерсон вызвал по лирофону.

Маму Невилла отнесли наверх, в ее спальню. Дверь закрыли на ключ и запечатали, к дверям приставили охрану. Теперь она не могла сбежать.

Я чувствовала, как вина потихоньку сжимает мое сердце. Если бы не я, не моя способность притягивать демонов арканы смерти, то ничего бы не этого не стряслось. Миссис Андерсон не узнала бы о моих способностях, не побежала бы и… Никто бы не пострадал!

— А теперь рассказывай все по порядку, — мистер Андерсон поставил передо мной стакан воды и уселся напротив в кресло. Мы сидели в той самой комнате, где еще полчаса назад он ругался со своей женой. Как и все в доме, здесь «пахло» большими деньги. И оббитая кожей мебель из темного дерева, и декоративные вазы, и тяжелые портьеры. Богатая обстановка давила. Впрочем, как и взгляд отца Невилла.

Я всмотрелась в его озадаченное и вместе с тем уставшее лицо. Наверно скоро уже рассвет, и почти бессонная ночь сказывалась на нем. Мешки под глазами, бледность…

— А с чего начать? — спросила, ухватившись за стакан с водой.

— Скажи, Луиза, тебя точно не было в ту ночь, когда умерли твои родители, вместе с ними?

Вопрос про родителей застал меня врасплох. Я вдруг осознала, что мистер Андерсон давно навел справки обо мне. Не мог же он помнить, что моя фамилия значилась в списке погибших той ночью? Вряд ли его это так заботило, как Невилла. Второе, что так же обеспокоило меня: он тоже пытался разобраться в случившемся той ночью и, возможно, видел связи, о которых я и не предполагала.

— Я была дома с няней в ту ночь.

Мой ответ вызвал ухмылку на его лице.

— Это тебе так сказали, — задумчиво произнес он.

— Не-е-ет, — я покачала головой, поначалу не поверив его словам. Не потому, что упрямилась, а по причине того, что предположение поразило до глубины души. И как я раньше не допускала подобной мысли? Те, кто окружали меня после смерти родителей, не особо заслуживали доверия. Но я верила и никогда не сомневалась в их объяснениях. И, что самое неожиданное, высказывание мистера Андерсона слишком легко пошатнуло мое хорошее отношение. Была ли тому виной моя доверчивость и неумение разбираться в людях или же я всегда где-то подозревала, что мне говорят неправду?

— А мы можем как-нибудь это проверить? — деликатно спросил мистер Андерсон. — Твоя няня, к примеру. Она жива? А что насчет того дома, где ты вместе с ней находилась. Где это?

У меня пересохло в горле. Я не знала ответа ни на один вопрос. Более того, я никогда их не задавала. Потому только покачала головой.

— Плохо, — отец Невилла прочистил горло и поднялся с места. Он подошел к столику, где стоял графин с виски и принялся наливать себе выпивку. — Луиза, еще несколько часов назад мы пожали руки и дали обещание доверять друг другу. Это своего рода ритуал, который нельзя нарушать.

Я вздрогнула, подумав, что заключила какую-нибудь невербальную магическую сделку и, видимо, мистер Андерсон уловил мое резко разыгравшееся волнение.

— Нет, нет, это обычное действие. Не переживай, — он издал смешок. — Я к тому, что буду откровенен. Мне абсолютно наплевать, что какой-то там оборотень-неудачник потерял свою звериную ипостась.

Отец Невилла взял стакан и развернулся ко мне. Янтарная жидкость красиво плескалась в приглушенном свете и не могла не привлечь внимание. К тому же, мне все еще тяжело давался зрительный контакт с ним. Да и его фраза невольно вызвала легкую улыбку. Ему плевать на Родерика. Родерику бы такое не понравилось, но меня, к собственному стыду, вполне порадовало. Нет, конечно, нельзя быть черствой к чужой трагедии Злорадствовать неправильно, но я все равно считала, что Родерик, потеряв медведя, получил по заслугам.

— Для меня важен Невилл и его дальнейшая судьба.

Мой взгляд все же встретился с его. В полумраке карие глаза мистера Андерсона виделись черными, как бездна. Я понимала к чему он клонит. Из-за истинности я неразрывно связана с Невиллом.

— Я собираюсь сделать все, чтобы мой сын не оказался в тюрьме, даже если он и виноват в случившемся. Я сам готов переступить закон для этого.

Произнося это, мистер Андерсон показался угрожающим и решительным, отчего по спине пробежал холодок. Как же далеко он готов зайти ради сына?

— Возможно тебе интересно почему, так я отвечу, — он сделал большой глоток виски и хмыкнул. Его откровенность пугала и привлекала одновременно. — Восемнадцать лет назад он оказался посреди горы трупов в том особняке. Я уверен, что это не было случайностью. Мой сын не просто волк, не просто потомок древнего рода. К нему привязан первородный волк. Он самый сильный оборотень в нашей общине. Никто никогда не может с ним сравниться.

Видел бы Невилл, как отец восхищается им. Интересно, как бы он отнесся к этому.

— Почему это не было случайностью? — спросила, потому что со слов Невилла случившееся было совпадением.

— Он просто не помнит, что у кромобиля пробили все четыре колеса. А еще не знает, что водитель поехал по дороге около особняка, потому что другой путь завалило деревьями. И что лорд Наринни самолично вытащил его в кромобиля и проводил в дом, предложив комнату. А должен был спросить моего согласия. Нет, Луиза, я уверен. Они знали, что мой сын будет проезжать мимо. Знали, что с ним будет только прислуга. И знали, что к нему привязан первородный.

— Но как? — факты ужасали. Получалось, что к приезду Невилла готовились.

— Благодаря ей, — он указал на стенку, за которой сейчас должно быть все еще спала миссис Андерсон.

Я все еще не понимала связи, но спрашивать не стала. Чувствовала, что мне расскажут.

— В той поездке она должна была быть с Невиллом, но в последний момент отказалась, сославшись на плохое самочувствие. Уже потом, через несколько лет, я узнал, что она уже была в связи с Лойдом. Он был мои другом, — мистер Андерсон скрипнул зубами от злости. — Он говорил, что посещает собрания Проклятой Церкви. Честно говоря, я не верил. Он всегда любил приврать. Поэтому я не придавал значения его словам, а стоило.

— Так они все подстроили? — от услышанного у меня будто зашевелились волосы на затылке.

— Я почти уверен в этом, — мистер Андерсон осушил стакан и принялся расхаживать по комнате. — Ты наверно не знаешь, во что верует Проклятая Церковь. Это вроде закрытая информация.

— Да, в учебниках везде пишут, что Церковь запрещена. А еще то, что они занимаются черной магией.

— Они верят в благословение богини смерти. Что, если ее длань коснется просящего, то он станет бессмертным. Все адепты жаждут стать бессмертными.

На меня навалилась тяжесть, а перед глазами возникли картинки с изображением Геррасы и ее приспешниц — оборотней-сипух.

— Чтобы получить благословение им нужно провести ритуал. А знаешь кто им для этого нужен?

Я догадывалась об ответе, но произнести свое предположение не могла. Страх сковал каждую мышцу в теле.

— Первое, им нужен первородный зверь. Не обязательно волк. Это может быть кто угодно. Первородные оборотни подобны богам, но не боги. Они не бессмертны, но они могут проникать в мир богов.

Голос мистера Андерсона звучал как сквозь водную завесу. Так сильно билось мое сердце.

— И сипуха, — прошептала я. — Сипуха — приспешница Геррасы.

— Именно, — он едва кивнул. — А ты сипуха. Неужели тебя там не было?

— Моя мама тоже сипуха, — я покачала головой. — Но я уже ни в чем не уверена. Быть может родители брали меня с собой в ту ночь.

— Скорее всего. Потому что только я могу объяснить тот факт, что к тебе приходят в гости демоны и просятся на службу, — мистер Андерсон вновь подошел к столику с выпивкой. — А еще то, что ты смогла каким-то образом проникнуть за грань, в межмирье, и вернуть Невилла. На такое способны только демоны.

— То есть, — кажется я начала понимать, к какому конечному выводу ведет мистер Андерсон, — получается, что мы оба с Невиллом были в ту ночь в том особняке, но что-то пошло не так во время ритуала. Мы оба выжили, получив какие-то способности, которых у нас никогда бы не было. Так?

— Да, — отец Невилла со звоном опустил бутылку на столик. — Ты все правильно поняла. Только выжили не вы вдвоем, а кто-то еще. Кто-то кто забрал и увез тебя.

— Но кто?

Вопрос повис в тишине тяжким грузом. Мистер Андерсон, казалось, знал много, но недостаточно, чтобы восстановить всю картину произошедшего. В любом случае я очень благодарна ему за откровенность. Все-таки, это неожиданно, когда с тобой делится важной информацией тот, кто желал от тебя навсегда избавиться.

— Все погибшие принадлежали к твоей общине, так что у меня даже нет сомнений, что это кто-то из ваших, — с долей презрение добавил он. Я понимала это, все же вражда и взаимная неприязнь возникла не за пару недель. Чувства, привычка и плохие отношение складывались не одно столетие. Оно впитывалось с молоком матери и передавалось из уст в уста многие поколения.

— Скорее всего, — я сделала небольшой глоток воды. Влага приятно обволокла рот и горло.

— Ладно, в любом случае, это дело минувших дней. Тебе стоит носить с собой колбы на случай появления какого-нибудь демона. А Невилла от тюрьмы я смогу защитить, — мистер Андерсон полностью осушил свой стакан. — Главное, чтобы те самые адепты не решились на вторую попытку и не похитили вас обоих.

Странное покалывание пробежалось по затылку от этой фразы. Я вмиг ощутила сильное волнение, которое быстро сошло на нет. Нервная дрожь захватила меня. Понадобилось несколько размеренных вздохов, чтобы беспокойство ушло. В его словах было что-то пророческое и вместе с тем ужасное.

После мы обменялись дежурными фразами, пожелав друг другу спокойной ночи. Мистер Андерсон так же попросил пересказать наш разговор Невиллу, возложив тем самым на меня миссию «гонца с плохими новостями». Однако он подкрепил это тем, что сын вряд ли ему поверит. В этом была определенная логика.

Загрузка...