76

На следующий день Макс встал ровно в семь утра.

Он принял душ, оделся, приготовил себе завтрак и вышел за дверь. Он оставил Сакуре нацарапанную записку:

«Ушел тренироваться. Вернется примерно через две недели».

Он ненадолго встретился с Кейси и отдал ей нож для разрушения защиты, чтобы вернуть Тото. После этого он пожелал ей удачи в тренировках и продолжил утренние приготовления.

Он с гордостью втянул холодный январский воздух, шагая через зону башни к гильдии альпинистов. Он сделал несколько быстрых остановок у нескольких магазинов, чтобы забрать кое-какие дополнительные припасы.

У него оставалось две с половиной недели до финального экзамена по альпинизму. Это будет массовый турнир один на один с отборочными раундами, который пройдет на главной городской арене для всех желающих.

Давление было сильным.

Вот почему у Макса не было времени, чтобы тратить его впустую: он должен был приступить к тренировкам.

Он расписался у ворот и направился к башне.

Он шел со стальной решимостью и ветром в парусах, пока внезапно не остановился.

Он был в середине входа в башню, рядом с фонтаном, где маленьких детей из зоны башни проверяли, есть ли у них какая-то черта.

То, что заставило его остановиться, был свет телепорта.

Мгновенно он вернулся на тот склад во внешнем кольце.

«Это не первый этаж», — подумал он, делая нерешительный шаг вперед.

Он сглотнул и направился к телепортеру.

Они знали.

Инструктор знал, когда нас учили подниматься по этажам.

Они сказали им: «поднимитесь на этаж выше вас» — или «поднимитесь в бесконечный лес». Никогда не «поднимайтесь на этаж-2», так как это не сработало бы.

Макс направился к телепортеру.

Он также вспомнил, как инструктор объяснял, что, поднявшись на этаж, можно подняться сразу на несколько этажей, от одного телепорта прибытия к другому.

Он шагнул в свет телепорта и попробовал провести эксперимент.

Если бы они были на 4 этаже.

Это означало, что бесконечный лес был этажом 5.

Что архипелаг находится на шестом этаже.

Он закрыл глаза в свете телепорта и подумал про себя:

«Поднимитесь на этаж-6».

Его желудок скрутило, волосы встали дыбом, и через несколько секунд он стоял на острове, где начал сдавать промежуточные экзамены.

Он вышел на пляж и увидел там целую пристань для лодок.

Он подошел к одной лодке, на которой группа матросов бросала друг другу веревки и выглядела так, как будто они готовились к отплытию.

Там был мужчина с большим носом, зачесанными назад седыми волосами и в капитанской фуражке. На груди у него тоже был значок альпиниста медного ранга.

— Ты ищешь работу, парень?

Макс покачал головой. — Мне нужно найти остров, на котором можно тренироваться.

— А, теперь понятно, — сказал капитан. — Ты альпинист! Или подражатель!

Макс кивнул. — В значительной степени. Есть ли на этом этаже хорошие острова для тренировок?

— А, вон там есть один, — вздохнул капитан, глядя на море.

— Не могли бы вы высадить меня там?

— Я мог бы, — сказал капитан. — Но мы отправляемся в долгое путешествие, чтобы выследить конкретного мерзкого кракена, и какое-то время не вернемся этим путем.

— Сколько времени это займет? — спросил Макс.

— Думаю, недели полторы, может, две, — сказал капитан.

Макс усмехнулся. Это было прекрасно. — Работает на меня, — сказал он капитану.

— Ты уверен, парень?

— Думаю, если бы я и собирался нервничать из-за чего-то, — сказал Макс, — то только из-за того, что вы, ребята, вообще вернетесь? Кракен не убьет вас всех, не так ли?

Капитан рассмеялся.

— Ха! Вы просто беспокоитесь о том, чтобы выжить в течение двух недель на острове Огров, — сказал капитан. — А теперь поднимайтесь на борт.

Макс поднялся по доскам и сел на палубу, стараясь держаться подальше от других матросов.

Макс сидел в лодке и смотрел, как матросы готовятся к отплытию.

На всех были медные значки Е-ранга. Он не видел более высокопоставленных альпинистов, чем этот. Несмотря на то, что у них были значки альпинистов, они больше походили на обычных моряков, чем на альпинистов.

— Вы, ребята, альпинисты на пенсии? — спросил Макс проходящего мимо моряка.

Мужчина рассмеялся. — Конечно, нет! Хотя прошло немало времени с тех пор, как кто-либо из нас возвращался в Зестирис. Мы в основном работаем на этом этаже, на архипелагах, и что это за этаж!

Так что это была их работа. Они любили мир этого этажа и поэтому никогда не покидали его и не исследовали дальше. Макс полагал, что альпинист высшего ранга Е может подняться до 30-го этажа, не страдая от значительной болезни башни, но если вы нашли этаж, который вам понравился, и не видели, как вы попали в D-ранг, вы могли бы также придерживаться его.

— Я могу чем-нибудь помочь?

— Да, — сказал капитан. — Не путайся под ногами.

Макс стоял в глубине палубы и наблюдал, как работают матросы: взбираются по веревочным лестницам, распускают паруса, выкрикивают приказы.

Они работали как заводная машина, все понимая, как их индивидуальные роли придавали форму и контроль массивному деревянному фрегату, плывущему по океанскому миру.

В конце концов они прибыли на остров, похожий по форме и размеру на тот, на котором он сдавал промежуточные экзамены, за исключением этого острова, на котором один моряк заверил его:

— Они никогда не будут проверять студентов.

Тот моряк оглядел Макса, содрогнулся и сказал:

— Приятно было познакомиться, малыш.

Корабль причалил к острову, и капитан подошел к Максу.

— Вот так, малыш, — сказал капитан. — Первая остановка-Остров Огров. Но я должен спросить: ты уверен в этом? Вы можете остаться с нами на следующие две недели на торговом пути, узнать кое-что из того, что нужно, чтобы стать моряком архипелагов!

— Спасибо, — сказал Макс. — Но я должен тренироваться сам. Мне нужно подумать о выпускных экзаменах по альпинизму.

Капитан рассмеялся. — О боже, мне так давно не приходилось проходить подобные тесты, что у меня сводит живот при одной мысли об этом. Хорошо. Мы вернемся сюда примерно через две недели или около того. Тогда увидимся?

— Звучит неплохо, — сказал Макс.

Затем он спрыгнул с лодки и помахал на прощание капитану и матросам.

Затем он повернулся и посмотрел на маячащий перед ним остров.

* * *

Примерно через час капитан отложил подзорную трубу в сторону от острова, который они только что покинули, и дал еще несколько указаний своей команде.

Команда принялась за работу, переставляя паруса и приспосабливаясь к новому западному ветру.

— Ты думаешь, с этим ребенком все будет в порядке, — сказал один моряк.

Капитан вздохнул. Он чувствовал себя виноватым с тех пор, как они покинули остров.

— У парня хватило смелости, надо отдать ему должное, — сказал капитан. — Но я никогда не слышал, чтобы кто-то выживал на острове Огров в одиночку более трех ночей, не говоря уже о двух неделях. Нам просто придется подождать и посмотреть.

Он повернулся и еще раз посмотрел на зловещий остров, прежде чем вернуться к их следующему пункту назначения.

Загрузка...