ГЛАВА 4. ДВА ВОЛЧОНКА

В самых темных местах леса, куда практически не попадал солнечный свет, дорогу освещали цветные огоньки, сидевшие на коре деревьев. Их сияние отлично освещало все окружение. Вскоре извилистый и неровный путь привел беглецов к более открытой местности, где солнечного света было вполне достаточно. Оглядываясь назад, Эн заметила, что деревья медленно смыкались, будто закрывали за собой путь. Подобное явление ее немного насторожило.

- Гиль, куда ты бежишь? Остановись.

Пес послушал девушку, аккуратно спустив ее на землю. Не прошло и минуты, как он стал прежнего размера, обернувшись в человечий облик.

- Куда ты меня завел? Что вообще там произошло?! Почему ты вдруг стал таким огромным? Я не знала убегать мне или оставаться, - начала Эн, постоянно оглядываясь назад. - И почему деревья смыкаются? Ты что-то задумал?!

- О, какая же ты шумная! Ничего я не задумал! Я просто хотел увести тебя подальше от Вирхоны. Деревья всегда смыкаются позади читателей, чтобы они не ходили кругами. Но теперь это уже не важно. Пойдем, нам нужно успеть до заката, - сказал парень, шагая вперед по травяной тропе.

- Но куда мы идем? Нет! Стой! Никуда я не пойду! Сначала объясни мне все по нормальному!

- По пути объясню, хорошо? - Гиль подал Эн руку, перешагнув через лежавшее кривое дерево.

- Хорошо, - ответила девушка, ухватившись за руку своего попутчика. - Почему ты стал таким огромным?

- А разве ты не поняла? Создатель наградил меня способностью увеличиваться и уменьшаться. Но сам я этого делать не могу. Для перевоплощения нужно, чтобы читатель трижды похвалил меня или поругал. Ты похвалила меня, вот я и вырос. Волшебство действует не очень долго, но мне этого хватило, чтобы припугнуть стражников. Похоже, ты не очень сообразительная, раз не поняла моего намека.

- Что?! Откуда я могла это знать?! Ты молча сел у дерева и ждал! Кстати, кто бы говорил о сообразительности! Я с иронией похвалила тебя, а значит не по-настоящему! А ты все понял наоборот! И что же получается: если бы я этого не сделала, ты бы так и сидел, сложа руки?

- Конечно, а куда мне деваться. Такой пес как я не справился бы с двумя волками.

- Ха! Тоже мне, мужчина! Я думала ты смелый.

- У нас тут свои правила.

- Знаешь кто ты после этого? Слабак! Я была совершенно другого мнения об этом месте! Здесь все не так!

- Да, раньше было лучше. Но я не слабак! Запомни это!

- Ладно, запомню. Так куда мы идем?

- Мы направляемся к дедушке Дуффи. Он поможет тебе добраться до королевства.

- Дедушка-кто? И почему он, а не ты?

- Путь туда слишком опасен. Тебе нужен кто-то, кто хорошо знает дорогу. Я для этого не гожусь. Лесники, вроде дедушки Дуффи, отлично ориентируются в нашей стране.

- А на что ты годишься?!

- Я умею дружить.

- Дружить?! Что-то не очень заметно.

- Не может быть! Я же спас тебя от беды! Разве это не признак дружбы? - сказал Гиль, обиженно надув щеки.

Эн взглянула на смешное лицо парня и захохотала.

- Ты просто нечто. Впервые встречаю такого чудака. А что, если твой дедушка тоже захочет отобрать мою панаму? По-моему, в вашей стране она всем небезразлична.

- Ты ошибаешься, дедушка Дуффи хороший фунби.

- Надеюсь, он не превратится в очередную мартышку?

- Нет, его звериный облик - это еж.

- Еж? Наверное, колючий.

Беседа резко прекратилась, как только Эн перестала задавать вопросы. Она решила все хорошенько обдумать и понять, что с ней произошло.

«Итак, Эн, думай. Я попала в сказку Роберта Гофса. Всем нужна моя панама: одним, чтобы спрятать ее, другим, чтобы завладеть ею. Меня называют читателем, и призирают за это. Получается, читатели натворили какую-то беду в этой стране. Но что именно они натворили? И кто такие охотники? Кто их предводитель? Что если Роберт Гофс и есть предводитель?! Может быть, он никуда не пропадал? Сидит себе где-нибудь, отдыхает. Гиль говорил, что предводитель способен превратить читателя в персонажа? Мне кажется, такая способность должна быть только у автора сказки. Интересно, а что об этом думает сам Гиль?»

- Расскажи мне, что у вас тут произошло? И почему вы так недолюбливаете читателей? – снова заговорила героиня.

- Опять ты с вопросами. Как хорошо было, когда ты молча шла. Может быть, еще помолчим?

- Какой же ты скучный! Еще говоришь, что дружить умеешь!

- Умею! Просто тебя интересует то, о чем мне не хочется говорить. Почему бы тебе не спросить, зачем мне такая рука? Разве друзья не интересуются подобным? Хотя какой толк? Я все равно не отвечу, потому что не знаю. Создатель подарил мне ее от рождения, но даже не объяснил зачем. Какой в ней смысл? Во всей Ардре я один с такой рукой! Поэтому со мной никто и не дружит. Считают меня ошибкой.

Девушка сразу поняла, что тяготит персонажа. Он был одинок, и он мечтал завести друзей.

- Да брось ты! По-моему, у вас тут все со странностями. А вдруг ты был предназначен для особой цели?

- Для какой? Отвести тебя к королевству? Спасать от охотников? Нет, мне это не под силу. Дедушка Дуффи и то больше для тебя сделает.

- Да хватит его расхваливать! Ты тоже на многое способен, я уверена в этом. Знаешь, такая подруга как я - большая беда. У меня сложный характер. Да и подруг у меня нет, только одна. До сих пор не понимаю, как она меня терпит. Ей вечно из-за меня достается. Помнишь, я говорила, что твое имя напомнило мне старую сказку о волчонке?

- Помню. А что?

- Хочешь, вкратце расскажу о ней? Я знаю ее наизусть.

- Если есть желание, расскажи.

- Тогда слушай: однажды где-то в глубинах дикого леса мать-волчиха родила троих волчат. Начиная от самого старшего, их звали: Рольбо, Вульбо, и Гильбо. Самый младший имел странную пятнисто-полосатую раскраску. Братья часто шутили, окуная его в лужу грязи, чтобы тот принял однородный серый цвет. Гильбо это нравилось, он не очень любил выделяться из толпы. Но было еще кое-что, чем он отличался от братьев. У него был неповторимый дар общения с природой. Чувствуя боль и страдания леса, волчонок заступался за каждое больное дерево или за каждый беспомощный росток. В просьбах старших братьев он тоже никогда не отказывался. Был верен каждому, кто нуждался в помощи или поддержке. Но как-то раз волчонок попал в беду. Застряв в яме, он завыл, призывая братьев на помощь. К его сожалению, никто так и не пришел. Спустя какое-то время пошел дождь. Вода живо смыла грязь с тела волчонка, полностью обнажая его истинный цвет шерсти. Когда дождь закончился, в яму попадали сломанные ветки, создавшие удачный подъем наверх. Выбравшись из ловушки, Гильбо скорее побежал домой, чтобы рассказать всем, как лес помог ему. Но случилось непоправимое. Братья случайно проговорились, когда младший оказался неподалеку от них. Выяснилось, что они знали о его беде, но помогать ему не стали. Волчонок до последнего не мог поверить в бесчувствие своих братьев. Наконец, он спросил: «Что я вам плохого сделал?». Ответ прозвучал следующим образом: «С самого рождения ты отличался от нас. Мы не хотели с тобой дружить, но мать настаивала, пока была жива. Твое отношение к природе смешило не только нас, но и всех зверей в округе. Ты - позор в нашей семье. Лучше бы ты остался в той яме…». Когда Гиль услышал правду, он извинился перед братьями, взяв на себя всю вину. Затем, не проронив ни слова, убежал, куда глаза глядят. Блуждая в одиночестве, волчонок был в отчаянии. Жизнь потеряла для него всякий смысл. Но случилось то, что должно было случиться. Он встретил старого седого волка, чья шерсть была той же раскраски, что и у него. Познакомившись, волк приютил волчонка, став для юнца мудрым наставником. Общаясь с мудрецом, Гильбо научился мириться с тем, какой он есть. День ото дня он находил для себя что-то новое в жизни, обретая свободу мысли. В итоге трусливый волчонок стал смелым и благородным волком. Когда наставник увидел это, он улыбнулся и навсегда ушел вглубь леса. Найдя друзей, Гильбо обрел свою стаю, свою семью. Лишь только после этого он узнал, что был не первый, кому старик помог обрести себя. Помогая зверям в трудную минуту, лесной мудрец появлялся перед ними в той же шкуре, что были и они. Его прозвали лесным духом, помогающим тем, кто больше всего нуждался в этом. Конец.

- Звучит неплохо. Жалко, что я до сих пор не встретил такого мудреца. Он бы мне тоже помог.

- Да нет же! Смысл сказки в том, что быть другим не страшно. Даже наоборот - это очень хорошо. Лесной дух - это Жизнь, которая нас окружает. Своим сердцем мы обязаны уметь прислушиваться к ней, чтобы не зависеть от мнения чужих. Только так можно обрести настоящего себя.

- Ого! А ты оказывается умная!

- Скорее начитанная. В сказках всегда есть какой-то скрытый смысл. История о волчонке не исключение. Кстати, мы с тобой чем-то похожи на него.

- Я-то точно похож, у нас с ним одно имя! А чем ты похожа, мне неизвестно.

- Имя здесь ни при чем. Главное, что в сердце. Мы с тобой еще не научились слышать Жизнь. Ладно, забудь. Похоже, тебе не понять этого.

- Похоже. Но если ты научишься ее слышать, меня тоже не забудь научить! Хорошо?

- Угу, - ответила Эн, понимая, как наивен ее собеседник.

Гильбо пригляделся к улыбающейся девушке.

- А ты оказывается симпатичный читатель. Но только, когда улыбаешься. Когда злишься, ты совсем не симпатична.

- Ого! Да ты еще и мастер комплиментов! Спасибо, для пса ты тоже довольно симпатичен. Правда, от тебя пахнет чем-то странным. Когда ты последний раз мылся?

- Мылся? Это как?

- Можешь уже не отвечать, я и так поняла.

- Видишь дом, усыпанный листами? - парень указал на старую деревянную хижину. - Там живет дедушка Дуффи.

- Быстро мы до него дошли, - нехотя сказала девушка, следуя за добродушным парнем.

Оказавшись у цели, Гиль не спеша постучал в дверь.

- Слышу-слышу! Уже иду, - раздался голос внутри дома.

Дверь открылась. Из хижины вышел бородатый старичок с тростью в руке. На его спине лежала серая колючая шаль, окутанная сухими листьями. Лицо было доброе и немного смешное из-за заостренного и приподнятого вверх носа.

- А, это ты, Гиль! Ну, заходите, - старик любезно пригласил гостей в дом. - А кто эта милая особа?

- Дедушка Дуффи, как раз хотел об этом поговорить...

- Постой! Это же читатель! - сказал хозяин хижины, принюхавшись к девушке. - Что она тут делает? Гиль, как ты мог привести сюда читателя?

- Извините, дедушка Дуффи. Но она не простой читатель. У нее есть корона всевластия!

- Что?! Откуда? Разве создатель ее не спрятал?

- Послушайте, так мы ничего не добьемся, если будем задавать друг другу неверные вопросы, - девушка переключила все внимание на себя. - Давайте сядем, и все друг другу расскажем. Я отвечу на ваши вопросы, а вы - на мои. Договорились? А то у меня уже голова пухнет от бесполезных догадок о том, что здесь все-таки произошло.

Старик и парень промолчали, кивнув головой в знак согласия. Эн подробно рассказала, откуда у нее взялась панама, и как она попала в Ардру. Так же она упомянула слова путешественника о своем предназначении.

- Теперь понимаете, что я не читатель?

- Панама выбрала тебя в роли новой хозяйки, чтобы спасти нашу страну?! - с удивлением спросил старик, взглянув на девушку. - Это просто нелепо! Корона всевластия, как мы всегда ее называли, может принадлежать только принцессе! Ни один человек не имел право ее носить. Но раз ты здесь, значит тот странник сказал правду.

- Не думаю, - ответила Эн, взглянув на панаму. - Мне кажется, он так сказал, потому что услышал мое имя. Это простое совпадение. В нашем городе полно девушек с таким именем! Будет лучше, если я тихо вернусь домой. Из меня вряд ли получится спасительница Ардры. Но все же любопытно узнать, что здесь на самом деле произошло? И почему вы так ненавидите читателей? Не расскажите?

- Дедушка Дуффи знает об этом больше, чем я, - сказал Гиль, взглянув на старика.

- На самом деле то происшествие все еще покрыто мраком, но кое-что я могу рассказать. В день, когда произошла трагедия, Роберт Гофс с помощью своей силы переместил панаму в свой мир. Он хотел спрятать ее от Зла, что сотворил читатель, но не учел одну деталь: без короны всевластия силы принцессы имели ограничения. Этим Зло и воспользовалось, превратив нашу хозяйку в деревянную куклу. Что касается создателя, то всем известно лишь одно - его похитили. Жив он или нет, никто не знает. Зато все знают, что логово Зла находится где-то рядом с королевством. Создателя, видимо, держат там. Вот только кто туда осмелится пойти?

- Да, Вы правы. Теперь даже мне туда не хочется. В Ардре есть еще места с большими зеркалами?

- К сожалению, нет, - ответил старичок. - Все зеркала находятся только в замке принцессы, в самом центре королевства.

- Вот невезуха! А что известно о читателе, который создал Зло? И где сейчас принцесса, превращенная в куклу?

- О читателе почти ничего неизвестно. Говорят, он был знаком с мистером Гофсом. Возможно, они были друзьями. Где он сейчас находится, остается только догадываться. Собственно, о принцессе Анне можно сказать тоже самое. Ее заколдованное тело, скорее всего, находится где-то в королевстве. Как я и говорил, то происшествие все еще покрыто мраком.

- Гиль говорил, что предводитель охотников способен превратить читателя в персонажа? Такое разве возможно?

- Говорят, что да. Но точно утверждать нельзя. Про Зло ходит очень много слухов. Не все они могут быть верны. Отвести тебя в королевство очень не легкая задача. По ночам в стране бродят охотники, похищая тех, кто не успел спрятаться. Мы не знаем, зачем им это. Страшно даже подумать. Помни, увидишь охотников, сразу беги к свету. Они его боятся. Вступать с ними в бой бесполезно, лучше где-нибудь переждать до рассвета. Это будет мудрее всего. Понимаешь меня?

- Да, - сухо ответила Эн, взглянув в окошко, за которым был уже виден закат. - Так быстро прошел день?! Дедушка Дуффи, от вашей истории у меня даже ладони вспотели. Я в шоке. У вас тут не сказка, а страна кошмаров!

- Я не хотел тебя напугать. Извини. В моем доме ночи всегда проходят тихо, поэтому бояться нечего. Идем, я покажу тебе твою кровать. Перед тяжелой дорогой лучше хорошо отдохнуть. Утром отправимся в путь, - сказал старик, затем обратился к парню. - Гильбо, собери дрова и разожги камин. Ночи у нас холодные, сам знаешь.

Домик был небольшого размера. На втором этаже располагалась уютная комната, которую лесник предоставил Эн. Запах свежей коры дерева с ароматом цветочных полей подавлял в гостье чувство тревоги. А мягкая кровать и столик, полный свежих фруктов, были отличным дополнением.

- Как здесь уютно! А что это за цветные огоньки на потолке? Я видела такие днем, в лесу, - сказала гостья, заметив летающих светлячков.

- Аа! Совсем забыл про них. Это мои соседи. Тики - зеленый, Фики - оранжевый, Кики - фиолетовый. Если их сияние будет тебе мешать, хлопни в ладоши, и они потухнут. На столе лежат фрукты. Если проголодалась, можешь их съесть. Заранее добрых тебе сновидений. Спи спокойно.

- Спасибо, дедушка Дуффи. Постойте!

- Да? Что-то не так?

- Нет, все хорошо. Просто хотела еще раз сказать Вам спасибо. Вы очень добрый фунби.

- Жители Ардры всегда были добры к людям. Просто сейчас нелегкое время. Я верю, что со временем все изменится в лучшую сторону. Возможно, ты тому знак.

Дверь в комнату закрылась. Рассматривая светлячков, Эн вдруг услышала журчание своего желудка. Присев за стол, она приступила к ужину. Выбор был небольшой, но очень привлекательный: бананы, виноград, клубника, слива и даже расколотый кокос. Отведав каждый фрукт, ее начало клонить ко сну. Вдоволь насытившись, она легла на мягкую полумеханическую кровать, где ей почему-то вспомнился Гильбо.

«Глупый, но такой забавный. Если бы не он, меня бы тут не было. Завтра обязательно отблагодарю его за помощь. Жаль, что дальше наши пути расходятся, я только начала к нему привыкать. Будь он чуть смелее, пошел бы тоже. Стоит ли мне вообще идти в такое опасное место? Вдруг меня схватят охотники? С другой стороны, если я хочу вернуться домой, мне придется идти. Зеркала есть только в королевстве. Интересно, есть ли другой способ сделать это?»

Несмотря на тревожные мысли, Эн постепенно начала засыпать, будто на нее действовало снотворное. Светлячки, что летали на потолке вскоре присели, приглушив свой свет.

Тем временем, закончив работу с камином, Гильбо присел рядом со стариком, решив задать ему вопрос.

- Дедушка Дуффи, Вы нарочно пригласили тех существ?

- Да. Тики, Фики и Кики знают свое дело. Пусть они помогут нашей гостье хорошенько выспаться.

- Как Вы думаете, она на самом деле была выбрана короной всевластия, чтобы спасти нашу страну?

- Не знаю, Гильбо. Разве такая хрупкая девушка способна что-нибудь изменить? С трудом в этом верится. В любом случаи, поход в королевство очень опасен, даже с панамой принцессы. Ложись-ка ты спать, а я пока подумаю, каким путем туда добраться быстрее.

- Хорошо, дедушка Дуффи. Добрых Вам снов.

- И тебе тоже.

Гиль прилег на теплый ковер и закрыл глаза. Ворочаясь по сторонам, он обернулся в пса, по привычке свернувшись в полукруг. Домик лесника оберегали редкие сияющие листы. Ими была засыпана вся крыша. Кроме того, трудолюбивый старичок сделал из них поляну, защищающую от нашествия ночных врагов. Обычно это всегда помогало. В этот раз помогло тоже.

Загрузка...