Глава 9.
Новые знакомства и азартные японцы.
Дом патриарха рода Токугава.
Прошло три дня, и нам прислали приглашение на приём, где соберутся главы самых влиятельных родов Японии. Обычно такие мероприятия готовят заранее, примерно за три-четыре месяца. Но мне пошли навстречу и устроили всё как можно быстрее.
Однако Кагами, старшая жена Кенты, была недовольна таким решением. Она привыкла всё делать тщательно, чтобы никто не мог придраться. Её приёмы всегда пользовались большим спросом, и побывать на них считалось не менее важным, чем победить на турнире.
Ничего, подарю ей подарок, и она сразу же простит меня. Хе-хе.
Официальным поводом для мероприятия стало награждение за спасение жителей от угрозы, которую представляла собой тысяча изменённых тварей. Однако истинная причина — это желание познакомиться с представителем ордена, о котором ходят слухи быстрее лесного пожара. Многие посчитали рассказы сказками, да только уж больно много народу это видело, что и вызвало интерес. К тому же главы семей спешат наладить мосты с вторым сыном патриарха. Все уже в курсе что его пророчат на место наследника.
Учитель рассказал мне о ситуации, в которой оказался Акито, и я пообещал подумать над этим. Однако я не настроен принимать поспешные решения. Возможно, мои действия покажутся кому-то меркантильными, но они продиктованы моей целью, и я готов пойти на всё, чтобы её достичь.
Перед тем как идти, нас вежливо попросили не приносить с собой никакого оружия, кроме личного. Гарду Акито-сан подарил прекрасный меч катана, сказав: «Мужчина без оружия — не мужчина». Честно говоря, он выглядел с этим оружием довольно забавно. Огромный воин, превышающий размерами всех местных жителей раза так в полтора, и такой меч… Бороде было без разницы на мнения других. Подарок ему очень понравился. И он с гордостью нацепил его на пояс.
Утром после завтрака Хинако куда-то забрала Имани. По словам второй жены её одежды искателя кожаные брюки, серая рубашка и такая же куртка не вписываются в общую картину предстоящего праздника. Идти в таком на приём к Кагами будет оскорблением. А с ней лучше никому не сориться. И не важно, что мы не японцы.
Только перед самым выходом наша подруга, одетая по местным обычаям, присоединилась к нам. Тиль, словно соловей, распевал ей о том, как она прекрасна. Её щеки залил румянец, по ней было видно, как ей приятны его слова.
Как правило, подобные события проходят в дневное время. Но в этот раз было так много участников, что не все смогли приехать вовремя. Поэтому церемонию награждения и другие мероприятия решили провести ближе к вечеру, чтобы все приглашённые успели приехать.
Ичиро шёл впереди, так как мы являлись его гостями. Я опасался, что возникнет напряжение между ним и его отцом, но всё прошло буднично.
Мы приблизились к зданию, которое можно было бы сравнить с дворцом из-за его внушительных размеров и обширной территории. Я с трудом мог охватить его взглядом. Как мне кажется, он не уступает размерами нашему замку, расположенному на горе.
Перед главным входом нас встречал лично Кента Токугава со своими жёнами и двумя дочерьми. Несмотря на почтенный возраст, он стоял с прямой спиной и выглядел довольно бодрым.
Были среди встречающих и дети. Мацу с Наруто. В их обязанности входило сопровождать гостей до двора, где проходило сегодняшнее мероприятие.
Интересно вот, что. Оказывается, у нашего учителя, кроме Акито, нет других братьев. Теперь мне всё стало понятно. Вот почему никто открыто не критикует Ичиро за его побег. Ведь мало кто захочет поссориться с «новым» наследником великого рода.
Нас представили и пожелали хорошо провести время, после чего они начали приветствовать остальных гостей, которых собралось за нашими спинами немалое количество. Провожать нас отправилась Кагами по совместительству мать нашего друга. Проводив и указав на столы с едой, она вернулась ко входу.
Кстати, кареты всё прибывали и прибывали.
Благо территория позволяла вместить как минимум пятьсот человек, если не больше. Место, где все собирались, больше походило на небольшой парк, чем двор перед домом.
Повсюду расставлены столы с разной снедью. Да-да, здесь была не только японская еда. Чему я крайне обрадовался. Ну не зашло мне есть сырую рыбу. То ли дело жареное мясо или только вырезанная и зажаренная на огне печень. Это да-а, вкусно. От этих мыслей у меня рот наполнился слюной.
Недалеко от себя заметил мою возлюбленную. Виктория стояла ко мне спиной в окружении свиты неподалёку от стола с симпатичными закусками. Мы сразу же направились к ним, так как ни с кем из остальных гостей мы не были знакомы. Разве что наследник рода Тамаки, как его там… Харуки вроде. Он уже был здесь и с ненавистью смотрел на меня. Его взгляд стал ещё более неприязненным, когда он увидел рядом со мной своего бывшего начальника охраны. Кайто хорошо выглядел и был очень доволен собой. Его меч был при нём, что говорило о том, что он свободен.
— Привет, любовь моя. Вы нас не ждали, а мы пришли, — обняв девушку, я поцеловал её под неодобрительное оханье со стороны женщин, входивших в её круг. Пофиг. Эти их манеры, этикет и прочее. Я хочу целовать свою девушку, и плевать, что и кто скажет.
— Артур! — воскликнула девушка, крепко сжимая меня в объятиях. — Мне тут такого на рассказывали, жуть просто. Говорят, ты был при смерти. И тебя спас Фулгур. Вас атаковали тысячи тварей, что едва не сожгли деревню и её жителей.
— Есть такое. А ты откуда знаешь? Мы же с тобой ещё не виделись?
— Да так, — она мило улыбнулась. — Тут же, как и у нас при дворе, земля слухами полнится.
— Знаю я одного человечка, с виду молчун молчуном, а на деле как сорока трещит и трещит, — говоря это, я косился… Сами знаете на кого.
— Как я мог ей отказать? — пошёл на попятную учитель, правильно истолковав мой взгляд. — Вика волновалась за тебя. Пришлось хоть немного её успокоить.
— Да ладно, шучу я. Всё нормально. Я решил сменить тему. Как ваши дела? Успели наладить отношения и подписать бумаги?
— Нет, мы находимся в том же положении, что и в самом начале. Сейчас старейшины обсуждают и пытаются понять, что именно они хотят и чем им нравится или не нравится наше предложение. Меня постоянно вызывают для обсуждения мелких вопросов, а о чём-то более серьёзном мне не говорят. Ждём чего-то сам не знаю чего.
— Я знаю.
— Да-а? А мне скажешь? А то эта неясность напрягает.
— Скоро состоится турнир. После пройдёт голосование за то, чей род возглавит клан.
— Это мы знаем.
— А кто участвует, тоже знаете?
— Конечно. Главным претендентом счита… Стоп. — остановила она сама себя. — Не хочешь ли ты сказать, что выступаешь от лица Токугавы? Разве так можно?
— Не хочу, но придётся. Причём не только я. Все, кроме Тиля, участвуют. Он же в свою очередь займётся нашим обогащением.
— Это как?
— Японцы весьма азартные люди. «А какой турнир без ставок?» — заговорщицки и при этом перейдя на шёпот произнёс я. — Тем более с охотой вышел облом. Вот мы и надеется таким образом разжиться кристаллами.
— А можно мне с вами? Пожалуйста.
— Не ко мне вопросы. Всё решает Тиль. Его идея, ему и отвечать.
— Мои исследования местного рынка показывают, у нас есть шанс неплохо заработать на незнании местных о способностях Артура. Сразу предупрежу. Такое получится провернуть лишь единожды. Поэтому, если хочешь участвовать, то 70 процентов выигрыша идут в общую копилку. Выигрыш мы используем, чтобы поставить на Гарда, Имани и Этьена де Мец.
— Согласна. Неважно что и как, я согласна. Сколько?
— А сколько у тебя есть?
— Госпожа Свен. Не думаю, что это разумно. В вашем положении вступать в сговор с целью наживы может плохо отразиться на дипломатической миссии.
— Ланц, не стоит беспокоиться. Мы же не кому об этом не расскажем. Сверх того, все ставки за нас сделает Тиль. Мы же тут вообще ни при чём.
— Как вам будет угодно, но я вас предупредил.
— Арти, можно тебя на минутку?
— Конечно, — ответил я, немного отойдя в сторону.
— Послушай, с тобой хотят познакомиться люди и обсудить дела.
— И в чём проблема? Я вроде не кусаюсь.
— В Японии принято немного иначе.
— Расскажите подробнее. Я ещё не успел изучить весь этикет.
— Тебе необходимо, точнее, желательно остаться одному. Находясь в компании госпожи Свен, другие не могут этого сделать, не желая прерывать ваше общение и этим выказать своё неуважение.
Была бы Вика твоей женой, другой вопрос. Тогда бы она могла стоять рядом с тобой во время разговоров.
— Понял.
— Ещё вот что. Здесь на приёме в тебе видят представителя ордена, а Свен — посол короля Эдварда, не забывай об этом.
— А причём тут это?
— Притом, что наши друзья также являются помехой для общения с тобой. Сделай, как я сказал, и тем самым ты покажешь собравшимся, что готов к разговору.
— А что, многие хотят?
— Ты не представляешь, сколько.
— Хорошо. Сейчас предупрежу остальных и пойду пробовать еду. Что-то я проголодался.
Я сделал, как и обещал. Предупредив друзей, отошёл туда, где увидел небольшие палочки с нанизанными на них оранжевыми шариками. Попробовав первую, я был поражён её восхитительным вкусом. Мне с трудом удавалось контролировать себя, чтобы не наброситься на все сразу. Я решил, что не уйду отсюда, пока не попробую каждую по два раза. Если кому-то необходимо поговорить, то пусть подходят. Я отсюда ни ногой.
— Судя по вам, вы впервые пробуете Кусикацу.
Японец, сказавший это, стоял в метре от меня и улыбался. Делал он это, как обычно это делала наша повариха Розетта, наблюдавшая за нами во время ужина. Мы приходили измотанными после тренировок с Фоули и сметали всё, что нам давали.
— Вы правы, — ответил я, после того как прожевал. Говорить с набитым ртом — верх неприличия.
— Осаму Сога. Глава рода Сога.
— Артур Сергеевич из ордена «Искателей истины».
— Как вам Япония?
— Чудесная страна. Еда только не очень, но, похоже, я скоро изменю мнение. Если мне удастся найти что-то подобное.
— О, я вас прекрасно понимаю. Если вам по нраву мясо, то советую перейти всеверную часть двора. Столы с мясными закусками установлены там.
— Благодарю, обязательно так поступлю, как перепробую все Кусикацу.
— Хотел отметить, у вас потрясающий японский. Закрой я глаза и ни за что бы не признал в вас чужестранца.
— Мне легко даются языки.
— И на многих ли вы разговариваете?
— Чуть больше чем на двадцати, а точнее 24, — ответил я, после того как сверил данные с системой.
— Невероятно. Впервые на своей памяти вижу человека с таким багажом знаний в столь юном возрасте.
— В нашем замке богатая библиотека, а я её частый гость. Люблю, почитать перед сном книгу другую.
— Приятно слышать, что молодёжь тянется к знаниям. Теперь мне понятно, почему именно вас послали в качестве посла.
В принципе, он мог так говорить, ну что я для него «молодёжь», поскольку ему на вид лет шестьдесят. Общался он с уважением, без какого-либо пренебрежения. Оттого и я был с ним учтив.
— Простите мне любознательность, а это правда, что у вас есть питомец — аквил?
— Нет.
— Вот же а, придумают шутники, глупости какие. Питомец изменённый, тьфу на них, — всплеснул он руками.
— Я хотел сказать, он мне не питомец. Скорее, как младший брат.
— Аа-а, понимаю, вы очень близки.
— Да, так и есть.
— Вы и вправду на нём летаете?
— Да, если в этом имеется необходимость.
— Невероятно. А вы в курсе, наши предки когда-то тоже имели возможность летать на… — Замялся Осаму, силясь вспомнить.
— Самолётах, — пришёл я ему на помощь. — Так назывались воздушные суда, переносящие людей по воздуху.
— Да, точно, самолёты. Совсем из головы вылетело.
Ага, конечно, вылетело у него. Встречал я таких людей. Они помнят всё до мельчайших деталей. Кому деньги одалживали и что в пять лет ел на завтрак.
Этот хитрый старик так проверяет меня. Есть ли смысл со мной переходить на более важные дела, или я просто юнец.
— А вы, Артур, много знаете о предках, сможете удивить?
— Полагаю, что да. Ответьте, пожалуйста на один только вопрос. Ваш род Сога, он прерывался?
— Насколько мне известно, нет. Мы одна из самых старых семей.
— Если так, то вы потомки императора Когэн по линии придворного Такэси-ути-но Сукунэ. Или я могу ошибаться, и Сога не настолько древний род.
Он стоял и не дышал. Казалось, его сейчас удар хватит. Я съел ещё три этого вкуснейшего Кусикацу, когда он наконец ожил.
— Откуда? — выговорил он.
— Наш орден славится своей библиотекой на весь мир. Мы имеем полную информацию обо всём, что творилось в Японии. Недавно нам удалось восстановить кое-какие предметы предков. Так вот, там и нашлась вся известная история мира. Ну, может, не вся, но большая её часть. Я глазком глянул её, прежде чем сюда ехать.
— Невероятно.
— Соглашусь, Осаму-сан.
Я отложил тарелку и, вытерев рот, спросил:
— А позвольте поинтересоваться, чем вы занимаетесь? Я имею в виду, ваша семья что-то производит или?
— В основном мы занимаемся созданием законов. Написанием обязанностей для чиновников и тем, что управляем городскими службами. Ко всему вышесказанному на принадлежавших нам землях имеются пилорамы, столярные и бумажные мастерские. Ко всему выше сказанному мы снабжаем всю Японию отменной древесиной.
— А можно чуть поконкретнее?
— Ну смотри, Артур-кун. Например, хочешь себе построить дом. Первое, нужны строители, те, кто его тебе построит. Далее столяры, кровельщики, каменщики и прочие рабочие да мастеровые. Помимо этого, нужны строительные материалы. Не будешь же ради десятка домов строить пилораму, фабрику по изготовлению бумаги. Это просто невыгодно. А у нас можно заказать всё разом. Вот, например, этот прекрасный дом, — он кивнул рукой на строение, рядом с которым мы находились, — построил мой пра-пра-дед Сога-но Умако, великий был человек. Притом он что был главой рода, он совсем не гнушался и самому взять молоток в руки.
— Соглашусь, такие люди вызывают уважение.
— Кстати, как ты мог заметить, он до сих пор стоит и выглядит величественно.
— Вы правы, он внушает уважение.
— Как вы думаете, смогли бы вы построить… — Я сделал паузу, чтобы дать ему время подумать и осознать, о чём я прошу. Я собирался шокировать его цифрами, но это было бы не так эффектно. — Ну например город на семь тысяч домов плюс вся инфраструктура?
От неожиданности старик передо мной пошатнулся. Пришлось придержать его за руку.
— Ты же так пошутил над бедным стариком? — В ответ я лишь отрицательно замотал головой, а мои глаза улыбались.
— Отнюдь. Насколько мне известна история вашего семейства, вы всегда были у власти. Ваши предки имели право голоса при выборе императора. Сегодня, как я знаю, за власть борются три семьи, и вас в этом списке нет. Почему?
Осаму-сан взял себя в руки и подал какой-то знак. Недалеко стоявшие двое мужчин остановились на полпути и сменили направление.
— Зачем нам это? С нами нет смысла связываться. А законы мы пишем сами и не дадим пройти такому, который смог бы навредить нам. Гвардия Согу сильна и многочисленна. А дома, грамотные управленцы и другие блага древнего рода нужны всем.
— Услышал. Но не услышал ответа на мой вопрос. Так как, вы смогли бы потянуть такой заказ?
— Прости, что сомневаюсь, но хватит ли денег у ордена оплатить услуги? Мы делаем свою работу на высшем уровне, и, соответственно, цены немаленькие.
Я весело хмыкнул.
— Поверьте, другого я от вас и не жду. А что касается по поводу денег… Я недавно вернулся из похода на корабле, чьи трюмы были забиты тоннами золота. Жёлтого металла в наших подвалах достаточно. Вопрос в другом: хватит ли места в ваших сокровищницах?
— Не переживай. Ради такого я лично возьму лопату в руки и буду строить дополнительные помещения день и ночь.
— Поберегите себя. Всё-таки в вашем возрасте не стоит нагружать себя так сильно.
— Мне кажется, что сотрудничество с вашим орденом в ближайшие годы принесёт огромную пользу моему здоровью.
Мы весело рассмеялись, и я не стал ни соглашаться, ни опровергать его слова, оставив вопрос без ответа.
— Скажи, Артур-кун, не хотел бы ты со своими спутниками посетить мой дом? Я был бы очень рад видеть вас в гостях. Мы прогулялись по фабрикам, где вы смогли бы увидеть всё своими глазами.
— С радостью.
— Замечательно, ждите приглашения, тогда мы сможем обсудить детали. Что же касается вашего запроса, то, считайте, я дал предварительное согласие.
Осаму-сан ещё не знает, на что подписывается, и не подозревает, какой ворох проблем его ждёт. Если он полагает, что дело передаст детям, поскольку строительство затянется на годы, то тут он глубоко заблуждается. Нам нужен именно он во главе строительной компании. Умереть от старости мы ему не позволим. Пахать и только пахать. Он ещё проклянёт тот день, когда решился связаться с нами. Бугага.
Он отошёл, а на его место начали подходить другие, менее значимые фигуры. Я мило со всеми общался, но никому никаких предложений не делал. У меня был чёткий план, с кем мы будем иметь дело. Я двигался по намеченному плану, разработанному вместе с советом. В котором было чётко расписано, кто нам нужен и зачем.
Были и те, кто присматривался ко мне, не желая торопить события. К сожалению, среди них был тот, кто был мне нужен. Ждать, когда он решится, я не желал, а потому сам отправился на его поиски.
Оглядев присутствующих, я заметил того, кого искал. Он стоял у стола с выпечкой и непринуждённо общался с двумя женщинами. Мне пришлось остановиться неподалёку и попробовать рисовые шарики, политые соусами. Хм, довольно неплохо! Похоже на пирожное. Удивительно изобретательные эти японцы! Каких только блюд они не придумывают! Надо бы найти свободного повара и переманить его к нам в замок. Дабы разнообразить кухню. Надеюсь, Розетта меня не прибьёт за такое. Хе-хе.
Дождавшись, пока он останется один, я подошёл к нему.
— Добрый вечер, Юдай Отомо. Меня зовут Комаров Артур Сергеевич. Я искатель из ордена «Искателей истины».
— Привет, парень. А ты смелый. Дал в морду Харуки, уничтожил отряд Сатору. Мне такие люди нравятся.
Откусив пирожное и прожевав, он продолжил:
— Говорят, совет принял решение выйти из тени и заявить о себе. Как по мне, давно пора было это сделать. А у тебя ко мне, видимо, какое-то предложение.
Его неформальный тон общения и знание происходящего на миг выбили из колеи. Теперь я был похож на рыбу, выброшенную на берег.
— Ой, не удивляйся. Глава торгового рода должен держать руку на пульсе. Иначе упустит всю выгоду. Согласен со мной?
— Да, — коротко ответил я, так как всё ещё пытался прийти в себя.
— Начинай, парень, не тяни с предложением, я весь в предвкушении.
Он с энтузиазмом потёр ладони, показывая, насколько ему интересно моё предложение. Или он так играет на публику. Пока не могу его понять. С другой стороны, в эту игру можно играть вдвоём.
— Юдай-сан, вы известны как человек, который обеспечивает рыбой почти всю Японию. В вашем роду уже семнадцать поколений занимаются морским промыслом. Вы владеете двенадцатью заводами, производящими продукты, которые могут храниться длительное время. Кроме того, у вас внушительное количество судов для морского промысла — насколько мне известно, в вашем распоряжении находится девяносто два судна. Столь сильным подъёмом в экономическом плане Отомо обязаны вам.
Однако, несмотря на это, у вас нет наследников. Вам сорок два года, и вы являетесь последним представителем основной ветви вашей семьи.
— Ай, молодец, мальчик, а то уж думал, не оправдаешь моих ожиданий. Судя по тому, как смеялся старик Осаму, ты смог его впечатлить. Что значит, вы предварительно достигли соглашения.
— А вы проницательны.
— Есть маленько. Теперь, когда мы померились, ну, ты понял чем, — подмигнул он мне, — предлагаю перейти к делу.
— Хорошо, тогда вот наше вам предложение. Мы предлагаем вам обеспечить продовольствием около пяти тысяч рабочих, которые будут участвовать в строительстве города. Для этого потребуются обеспечить таверны и постоялые дворы. Все расходы на строительство лягут на наши плечи. В качестве первого шага мы вам восстановим здоровье. Сможете иметь детей сколько захотите.
Юдай-сан резко изменился в лице, став полностью серьёзным и сосредоточенным. Сделав шаг ко мне, он, словно змея, прошипел:
— Не шути так, парень. Лучшие лекари Японии не смогли ничего сделать.
— Пф-ф, — фыркнул я от такого заявления. — Тоже мне нашли кого сравнивать. Ваших бездарей с нашими алхимиками. Если бы вы хорошо собирали информацию, то знали. Мы никогда не бросаем слов на ветер. Если мы обещали, то делаем и того же требуем в ответ. И поверьте, мы своё заберём всегда. Никакая гвардия не поможет обмануть орден.
— Сделаешь то, что обещаешь. Получишь пятнадцатипроцентную скидку.
Судя по его тону, он не обратил никакого внимания на неприкрытые угрозы.
— Двадцатипроцентную и подпишем контракт с вами лично на сто лет. В случае невыполнения обязательств дальнейшая поддержка аннулируется.
Тут он не выдержал и истерично рассмеялся.
— Боюсь, я столько не проживу, — на что я лишь иронично улыбнулся.
Заметив мою реакцию, смех прекратился.
— Так, всё. Наш разговор зашёл не туда. Здесь для такого не время и не место. Осаму-сан наверняка пригласил тебя к себе? — Я кивнул. — Когда ваша встреча пройдёт, жди приглашение в гости, там всё обсудим, — сказал он. Затем, развернувшись, спешно покинул мероприятие. Видимо, слишком много мыслей возникло, и их стоит обдумать в тишине. Ещё бы. Я, считай, ему все планы на жизнь сбил.
Я уж собрался вернуться к друзьям и поделиться с ними тем, какие «Кусикацу» обалденно вкусные, как вдруг кто-то стукнулся о моё плечо. Разумеется, я понимал, что это было сделано намеренно, и в принципе мог бы увернуться. Но какой в этом смысл? Не один так другой. Тем более человек явно хотел затеять со мной ссору. Иначе зачем он так поступил?
Ичиро предупреждал, что могут попытаться спровоцировать, и просил не реагировать на провокации. Возможно, на его месте я бы так и поступил, но я — это я. И именно мои поступки делают меня тем, кто я есть.
Мужчина, намеренно столкнувшийся со мной, явно не ожидал, что я не сдвинусь с места ни на сантиметр. Для него это выглядело, будто он попытался толкнуть стену. Из-за чего его развернуло. К тому же я чуть-чуть помог, двинув плечом навстречу. Честное слово, чуть-чуть. Конечно же, напиток в его руке опрокинулся, да так удачно, окатив юкату девушки, шедшей слева от него, сверху донизу. Не ожидавшая такого, она вскрикнула. Затем гневно зыркнула в мою сторону. По-другому это никак не описать. На хрена так глаза пучить-то? Ещё вывалятся.
Хм-м, кажется, она с ним заодно. Да-а, точно. Вон как внимательно наблюдает за моей реакцией. Очевидно, ей известно о том, что должно было произойти, но, вероятно, обливание её вином не входило в её планы. Ведь оно должно было достаться моему белому жакету. Ага, ща-а-з. Это подарок Виктории. Кстати, мне он очень понравился. Я в нём смотрюсь прям дорого-богато. А то, как говорится, встречают по одёжке.
Ну вернёмся к виновнику. Наверное, ожидает, что я с ходу начну извиняться, а он, воспользовавшись этим, постарается унизить прилюдно. Но мы же не такие. Нас так легко не провести. Я мысленно потирал руки, предвкушая события.
— Неужели вы настолько невнимательны, что не замечаете людей вокруг? Я мог бы предположить, вы засмотрелись на девушку, что вас сопровождает. Вот только, боюсь, она не той внешности, на которую можно засмотреться. Получается, вы или слепой, или намеренно толкнули. Я склонюсь к первому.
От такой моей наглости они не сразу нашли, что ответить. Только спустя пару секунд его дама потребовала наказать хама. Естественно, после такого мне бросили вызов. А как могло быть иначе?
Олька подсказала то, чего я ранее не заметил. Этот весь из себя такой красивый долгое время находился в компании Харуки. Теперь мне ясно, откуда ветер дует. Что ж, он сам себе злобный Буратино, раз повёлся на уговоры глупого сыночка Бунты. Вообще они друг друга стоят.
— Вы оскорбили мою невесту Аоки. Вы нанесли оскорбление Сатоси Накао, наследному сыну Эйто Накао. Вызываю вас на дуэль, и только смерть смоет нанесённое вами оскорбление.
Ничего себе у него самомнение, если говорит о себе в третьем лице.
— Слышь, Сатоси-тэмаэ, а уверен, что вытянешь? Пожить не хочется? Понимаю, с подобной ей жизнь не в радость, но не на столько же, чтобы убиться.
— Принимайте вызов или вы трус?
В отличие от меня, который старался говорить так, чтобы нас никто не слышал, он высказывался во всеуслышание.
Я лишь усмехнулся на столь глупое оскорбление. Он что, реально не в курсе, кто я и что произошло на пристани? В деревне Хида или он боец покруче Кайто? Что мало вероятно.
— Слышь недалёкий, ты бы со своей пассией шёл бы куда шёл. Ну честно, убивать тебя из-за твоей глупости желания нет совсем. Да и соперник из тебя так себе. Вряд ли ты сильнее Кайто.
— Что вы себе позволяете? — состроил он оскорблённый вид.
Тут к нам чуть ли не подбежал парень примерно моего возраста. В тёмно-синем юкато. Без какого-либо макияжа на лице.
— Брат, что ты творишь? Совсем ополоумел здесь такое устраивать? — спросил он тихо, стараясь не привлекать еще больше внимания. Было очевидно, что он не стремится произвести впечатление на окружающих. Ему похоже необходимо замять возникшую проблему.
А ещё он выглядел весьма уверенным в себе и крепко стоял на ногах. Его тон ясно давал понять, что он сильнее своего старшего брата, и уважения он к нему явно не испытывает. Окинув парня взглядом, я с уверенностью могу сказать, что это настоящий воин. Я бы с радостью скрестил с ним клинки.
— Исаму, отвали. Это моё дело, — вскинул ряженый подбородок.
Интересно, а у него ещё выше получится задрать?
— Ты своим поступком подставляешь семью.
— Не мешай, я сам разберусь с наглецом, посмевшим оскорбить Аоки.
— Как он её оскорбил?
— Этот чужеземец назвал мою невесту непривлекательной, — произнёс старший брат с явным недовольством, да только по лицу его младшего брата было видно, что тот разделяет это мнение.
— Но ты же сам его толкнул. Это все видели. А эта особа лишь подставляет тебя в очередной раз. К тому же она тебе не невеста. Отец её не одобрил.
— Милый, как это? Ты говорил, всё уже устроено, — похлопала она ресничками.
Мне надоело слушать их перепалку, и я решил вмешаться.
— Уважаемый Исаму, — обратился я к нему, и все трое повернулись в мою сторону. С таким видом будто мебель заговорила.
— Позвольте представиться. Меня зовут Артур Сергеевич. Искатель из ордена «Искателей истины». Я слышу в вас голос разума. Прошу, уговорите братца отступить, иначе убью его у всех на глазах. А мне бы очень не хотелось портить праздник устроенный Кагами-сама в мою честь.
— Это угроза? — сказав это, он подобрался, а правую руку положил на рукоять меча. Они тут все чуть что хватаются за оружие. Нервные какие-то. Им бы чай с ромашкой попить.
— Нет, что вы. Сухая констатация факта. Ваш брат бросил мне вызов, желая дуэль до смерти. Я пока ввиду своего хорошего настроения, не принял её. Потому что мне известно, по чьей указке он действует. Хотя, как я вижу, сам он этого не осознаёт.
Я жестом головы указал на Харуки, который стоял неподалёку, с интересом наблюдая за происходящим. И не только он — многие были свидетелями этой сцены. Всем хотелось узнать, чем это кончится. А дуэль… Это был лишь вопрос времени, когда она случится. Я даже в шоке, что столько часов прошло.
Парень убрал руку с меча.
— От имени рода Накао приношу извинения за этот инцидент. Подобное больше не повторится.
— Исаму! Как смеешь так говорить со мной? По какому праву ты извиняешься перед этим варваром? — воскликнул его брат.
Вот раздухарился. Бессмертным себя что ли почувствовал?
— Замолчи, или сам тебя прикончу, — процедил младший сквозь зубы. Как ни странно, брат подчинился. Признаться, я был впечатлён смелостью парня. Он не побоялся угрожать брату в присутствии гостя.
Я помню о традициях японцев: такое неуважение к наследнику рода считалось смертельным преступлением. Тем более в присутствии чужих глаз. Удивительно, как у них складываются отношения. Что я на это скажу? Эйто, кажись, выбрал не того сына наследником.
— Хорошо. Извинения приняты. Более я претензий к Накао не имею.
Сатоси с девушкой, задрав подбородок, ушли. Красный как рак парень было развернулся, но я попросил его остаться.
— Погодите.
— Что-то ещё?
— Ничего такого, просто хочу с вами поговорить. Вы мне кажетесь более интересным собеседником чем ваш брат.
— Слушаю.
— Во-первых, не вините себя. Вы правильно поступили, чем избавил Накао от крупных проблем. В любом другом случае я бы убил вашего брата. Во-вторых, ваш отец не смог бы оставить это без мести. Неважно, что тот сам попросил о дуэли. В итоге мне пришлось бы вырезать всех ваших родичей до последнего.
При этих слова лицо парня напряглось, но руки за меч не хватались. Сумел удержать себя в руках. Молодец.
— Понимаете, я не оставляю врагов за спиной. Точнее не так. Не оставляю тех, в ком я вижу угрозу. Ваш род явно относится к тем, кто имеет шанс причинить мне некие неудобства в моих начинаниях.
— Учту.
— Отлично. По-видимому, Эйто-сан навёл определённые справки обо мне, что облегчает наше с вами общение.
— Хоть и считаю, что слишком самонадеянно думать с вашей стороны справиться с теми, кто обладает самой большой армией в Японии.
— О-у. Я в курсе за численность ваших войск. Это не проблема. Теперь предлагаю сменить тему. Вы собираетесь участвовать на турнире?
— Только не говорите, что и вы тоже?
— Ага. Я, как ученик Непобедимого, имею на то право. Буду представлять Токугава на турнире мечников. Наверное.
Парень как-то разом сник.
— Не переживайте, может, ещё и не буду. Не факт, что найдётся тот, кто всё-таки решит бросить мне вызов. А выступать, чтобы потешить своё эго, — такое себе…
— Зачем вам это?
— Всё просто. Показать силу и переманить на свою сторону более слабые рода. Ведь вы в Японии только её и уважаете. Что же касаемо демонстрации мозгов, их я уже продемонстрировал кому надо.
— Это вы про Сога и Отомо?
— А вы наблюдательный, мне это нравится.
— Если учесть известную мне о вас информацию, то хочу спросить. А орден не желает сотрудничать с нами? Мы могли бы найти чем друг друга заинтересовать.
— Мы пока к вам присматриваемся. Только поймите правильно. Семьи, готовые грызться из-за власти, не смогут выполнять возложенные на них обязанности. Мы просим от наших партнёров полного сосредоточения на деле. Как вы думаете, если Отомо начнёт обеспечивать едой несколько десятков, а после сотен тысяч человек, останется ли у него время на межродовые войны?
Ответил Исаму не сразу, это хорошо. Думает, прежде чем открыть рот. Он мне всё больше и больше нравится. А не помочь ли ему? Прибить братца и вот новый, адекватный наследник. Тогда их точно ждёт процветание. Если попросит, подумаю, — решил я для себя.
— Нет, вряд ли. Только вот кто помешает другим напасть на него? Если все его люди будут заняты выполнением взятых на себя обязанностей. Найдутся те, кто захотят воспользоваться этим шансом и прибрать его территории себе.
— О, тут не переживайте. Мы не только заключаем договор об услугах, но и союзнический пакт. Нам не нужно, чтобы кто-то мешал нашему делу. Так погодите, что-то в горле пересохло. Пойдёмте прогуляемся до стола с напитками, там я подробнее объясню.
У стола находился слуга, разливавший напитки, я попросил себе соку, а мой спутник… Также попросил сок. Правильно, не стоит туманить вином разум. Алкоголь зло.
— Так вот. Любой срыв поставок не по вине нашего партнёра мы воспримем как объявление войны. Мы пришлём Теней. Виновник понесёт самое жёсткое наказание. Сделаем это показательно с целью, дабы у других в будущем не возникло желания повторить содеянного. Мы очень мстительные и без ответа никогда и ничего не оставляем.
— На сколько мне известно, ваш орден малочислен, в любой гвардии среднего рода бойцов больше, чем у вас.
— Верно. И я более того не буду хвалиться, насколько мы серьёзные бойцы. Это и так всем известно. Вы подумайте вот о чём. Рода, королевства, — сделал я на этом слове акцент, — зарабатывающие на сделке с нами баснословные суммы, полагаете, останутся в стороне, когда их партнёра пытаются убить? Вижу по вам, вы осознали, о чём я. Тем более Сога и Отомо не единственные, с кем мы заключим сделку. Токугава не откажется от моего предложения, и ещё некоторые семьи получат предложения.
— Эти семьи сильны, но они не вся Япония.
Продолжал он стоять на своём. Ещё бы, когда за тобой такая армия.
— В курсе. А ещё я в курсе, что ваш отец и Бунта Тамаки получили предложение от Генриха из Западного королевства. В данный момент старейшины обоих родов размышляют, принять ли предложение. Если вы его примете, то автоматически становитесь нашими врагами. Не в открытую, конечно, но мы будем это подразумевать.
— Мне кажется, вы слишком уверены в непобедимости вашего ордена.
— Я не просто уверен, я знаю это точно. У меня возникла идея. Как вы смотрите на дружеский спарринг? Без эликсиров, естественно. Я простой искатель. Не вхожу в отряд теней.
— Олька, харе ржать.
— Всё, молчу-молчу. Простой искатель, ну и ляпнул же.
— С удовольствием, — ответил он. Создалось ощущение, что он только этого предложения и ждал весь вечер.
— Где мы можем это устроить?
— В доме есть тренировочная площадка. Она идеально подойдёт для вашего предложения.
Зачем я всё это затеял? А всё просто. Мне нужны Накао. У них одна из самых многочисленных гвардий, почти сорок тысяч человек. А рабочих необходимо охранять от монстров, очистителей и прочих, кто захочет им навредить. Да и порядок в городе необходимо поддерживать. У Токугава процентов на тридцать поменьше, только они мне нужны для другого.
— Ведите, — взмахнул я рукой.
За разговором я совсем забыл о соке. Поднеся стакан к губам, я сделал глоток, но через миг перед глазами появилось предупреждение об отравлении. Я резко выбил стакан из рук Исаму. Он с недоумением посмотрел на меня, не понимая причины такого резкого поведения.
Не дав ему возможности выразить своё возмущение, я перегнулся через стол и схватил слугу. Не было сомнений, кто виноват в случившемся, ведь никто не знал, что я буду пить и когда. Мои опасения подтвердились, когда я ещё только поднёс стакан к губам: мужчина попытался скрыться. Но не успел.
Дёрнув на себя, я перекинул сопротивляющееся тело через стол. Напитки полетели во все стороны. По счастливому стечению обстоятельств я не испачкал свой жакет.
Не прошло и минуты, как возле нас стояли Кента с Кагами, а следом подошёл Акито. По ним было заметно, как они обескуражены моим поведением.
Первым заговорил, конечно же, наследник Токугава, так как это он пригласил меня, и он в ответе за гостя. Естественно, если я веду себя в рамках приличий.
— Артур, будь так любезен, объясни, почему ты схватил нашего слугу?
— Он попытался отправить меня и моего нового знакомого, — указал я на парня, стоявшего с бледным лицом. До него наконец дошло, что я ему только что жизнь спас или то, что он мог сегодня умереть.
От такого заявления хозяева праздника не смогли удержать эмоции на лице.
— Как ты об этом догадался?
— Я сделал глоток. А мой организм, напитанный специальным эликсиром, сразу предупредил, что в напитке яд и пить его дальше не стоит. Секреты ордена рассказывать подробнее не буду. Однако сок в моём стакане ещё имеется. Если вы позволите, то я в доказательство своих слов предлагаю выпить содержимое вашему слуге.
— Вы гость в нашем доме. Никто бы не посмел так с вами поступить, — степенно проговорил глава семейства Токугавы.
— Понимаю, а дабы мне не прослыть вруном, я настаиваю на своём предложении.
Немного обдумав, тот согласился.
— Только прошу вас, давайте найдём для этого более укромное место. Не стоит этого делать на глазах гостей.
Наш отравитель всё это время делал вялые попытки вырываться из моей хватки, когда же я получил разрешение на проведение «эксперимента», начал дёргаться куда сильнее. Да только всё безуспешно.
— А какой в этом смысл? Исаму всё слышал, я, конечно, не хочу сказать, что он тут же побежит всем всё рассказывать. Да только шила в мешке не утаить. Скоро всё равно все всё узнают. Поэтому устроим небольшой спектакль. Доверьтесь мне. Я знаю, что я делаю.
Я уловил, как Акито переглянулся с отцом.
— Начинайте.
Я поставил стакан на стол, нажал на болевую точку между большим и указательным пальцем. Мужчина от боли припал на колени. Далее, сжимая запястье, я влил содержимое стакана тому в рот. Не прошло и пяти минут, как мужчина начал задыхаться, после покраснел, а далее из глаз обильно брызнули слёзы.
Я отпустил его, и он тут же скрючился на земле, держась руками за живот.
— Приносим свои глубочайшие извинения вам, Артур Сергеевич, и вам, Исаму Накао.
Все трое почтительно поклонились. Однако глава поклонился не так глубоко, как остальные. Это вполне объяснимо, ведь мы, по сути, не равны по статусу.
— Наша семья в долгу перед вами. Мы обязательно погасим сей долг. Обещаю виновные будут найдены и наказаны.
— Ой, да не стоит. Меня подобной мелочью не убить. Вот когда найдёте заказчика, я буду очень надеяться, что вы отдадите его мне. Тогда будем считать, что ваш долг оплачен. Договорились?
— Мы сегодня же начнём расследование. Жаль только, что слуга умер, возможно, он бы нам мог рассказать или дать наводку на того, кто его подкупил.
— Так это тоже не проблема.
Я склонился над умирающим, достал из кармана «Вита» второго уровня и влил ему в рот. Не прошло и минуты, как слуга, находясь в полном недоумении, поднялся на ноги. Он не мог понять, почему до сих пор не на небесах, где, по его мнению, он должен быть после смерти.
— Вы только что влили в него эликсир, который стоит дороже, чем несколько деревень. «А ведь он всего лишь исполнитель», — с дрожью в голосе произнёс Акито.
Я могу его понять: этот эликсир был ему крайне необходим. А поскольку орден перестал продавать эликсиры, все, у кого они есть, стали очень дорожить ими. Ведь мёртвому золото ни к чему. Если кто-то и решится на продажу, то цена окажется непомерно высокой.
— Да. А как по-другому мы узнаем, кто его нанял? Антидота я не имею. Так как без понятия, что это был за яд.
К нам подошли двое в неприметных одеждах и увели слугу. Затем нас покинули члены семьи Токугава. Мой новый приятель хоть и пребывал в лёгком шоке, но всё же не отказался отправиться на ранее договорённый, между нами, спарринг. И вот, значится, мы переходим площадь, весело обсуждая случившееся. Вы думаете, мне дали дойти? Чёрта с два.
Передо мной возник мужчина в тёмно-коричневом юката, перегораживая мне дорогу. Что примечательно, он был ростом примерно метр восемьдесят пять, что выше среднего для японцев. Он начал говорить громко, чтобы все могли его услышать.
— Эй, варвар, говорят, ты убил моего брата Сатору!
На что я только обречённо вздохнул.
— Некоторые, например, говорят, планета Земля плоская. И что теперь? Верить им?
— Что? О чём ты?
— Говорю, мне какая разница до болтающих что-то там идиотов?
— Так получается, вы не убивали моего брата? — от удивления он перешёл на вы.
— Убил. Потому как он пришёл убить меня. В чём проблема-то? Мне как бы идти надо.
— Я бросаю вам вызов здесь и сейчас.
— На каком основании, не уважаемый? Я же вам всё объяснил, или у вас со слухом проблемы? Тогда вам не ко мне, а к лекарю. Нет денег — могут одолжить.
— Хватит заговаривать зубы. Варвар, ты будешь драться со мной или нет? Если нет, то я убью тебя.
— Во-первых, перестань повторять «варвар-варвар», это уже надоело. Во-вторых, ты сам подошёл ко мне, не представился и начал угрожать. Так кто из нас варвар?
На мгновение его лицо прояснилось, видимо, он начал понимать, что не может выиграть эту словесную перепалку.
— Я Кеи Оэ из рода Оэ. За убийство моего брата, вызываю тебя на смертельный поединок.
— Вот не понятливый. А тебе известно, что означает твоё имя?
— Какая разница! Требую поединка.
Не став обращать внимание на его истерики, я продолжил говорить.
— Насколько мне известно, Кеи означает «разумный». Жаль, что данное тебе имя не соответствует тому, кто его получил. Советую выучить свои же законы. Прежде чем кому-то что-то предлагать.
— Кеи-сан, Артур прав. Вы не в праве что-либо требовать.
— Мне плевать. Он убил моего младшего брата и должен ответить.
— Вы выставляете себя в дурном свете, — пристыдил его Исаму.
Тянул я не спроста. На самом деле я всё это время ждал отмашки от Тиля. И вот наконец я её получил, можно переставать ёрничать.
— Так и быть, я соглашусь, но, только при одном условии. Мы сделаем с тобой ставки. Тридцать синих кристаллов. В таком случае наша дуэль состоится. Согласен?
— У меня нет такого количества кристаллов, — немного растерянно ответил он.
— Позвольте мне выступить гарантом сделки, — подошёл к нам Харуки Тамаки в сопровождении двух крепких на вид мужчин.
Странно, зачем ему охрана на мероприятии? Чего он так боится? Опять получить по морде? Хе-хе. Какой ранимый мальчик.
— Простите, что не верю вам на слово, всё же мы с вами плохо знакомы. Они у вас при себе?
— Зачем мне их носить с собой?
— Раз вы гарант, а кристаллов у вас при себе не имеется, тогда в случае проигрыша прошу передать мне ваш меч. Я его вам обязательно верну, как только вы отдадите долг.
Стоявшие за ним двое охранников напряглись и даже позволили себе положить руки на рукояти мечей. Какие нервные.
— Хорошо, — процедил он со злобой на лице. — Надеюсь, эта ваша мерзкая улыбка скоро умоется кровью.
— Всякое случается, не исключаю и такого варианта, — не стал я отрицать возможного.
— Тиль, подойти, пожалуйста.
А так как он стоял недалеко, то через мгновение оказался подле меня.
— Передай, пожалуйста, 30 синих кристаллов вот этому молодому человеку, — указал я на Исаму. — Я ему доверяю, заодно он сыграет роль посредника. Вы же не против? — Тот мотнул головой. — Вот и славненько.
— Раз мы все договорились, то предлагаю приступить незамедлительно.
Пока мы шли на дуэльную площадку, оказывается, здесь и такая имеется. Я перекинулся парой слов с моими сопровождающими.
— Скажите, этот человек хороший боец?
— Да, он весьма силён. Дважды побеждал на турнире мечников. Не подряд, но всё же.
— Понятно. Значит, будет интересно. Уже неплохо. Плюсом получу 30 кристаллов, красота.
— Зря вы согласились. Он действительно искусный воин, — от этих слов Тиль рассмеялся.
— Я сказал что-то смешное?
— Да. Вы просто не знаете Артура. Когда увидите, как он фехтует, то сразу поймёте, что такое настоящий воин.
— Много людей ставят на моего соперника?
— Довольно много. Ставки один к пяти. Когда всё закончится, мы получим почти 150 синих кристаллов и 200 зелёных. Плюс-минус. И около 570 золотых. Это если ничего не изменится.
Услышав эти цифры, я с удовлетворением потёр ладони.
— Ты был прав, Арти. Они очень азартны. Мне равным счётом не пришлось ничего делать. Они сами предложили пари, как только я об этом заикнулся.
— Вы так уверены в его победе?
— Абсолютно. Он величайший воин. О таких, как он, слагают легенды.
Внезапно мой подземный друг стал очень серьёзным.
— Я надеюсь, вы не будете распространять информацию о нашем разговоре? — спросил он не свойственным ему голосом.
— Нет, конечно. За кого вы меня принимаете?
— Замечательно! Раз вы с нами, то предлагаю вам сделать на него ставку. Поверьте, это беспроигрышный вариант. Однако есть одно условие: не говорите об этом своим близким.
Парень ненадолго задумался. Потом кивнул и отошёл куда-то. К нам он вернулся буквально перед началом поединка.
Пока Исаму отсутствовал Тиль попросил об услуге.
— Попробуй поиграть с ним и дай ему почувствовать себя в центре внимания. Это увеличит коэффициент ставки, и мы сможем выиграть гораздо больше. Не придётся тащится на Хоккайдо охотиться.
— Хорошо, я попробую.
Получив всё что хотел, он, пожелав удачи, оставил меня в одиночестве. Далее с грустным видом ушёл к моим друзьям. Вот же артист! Пусть видящие нас люди думают, как он переживает.
Мы находились на небольшом возвышении — что-то вроде помоста высотой примерно шестьдесят сантиметров и площадью пять на пять метров. Вокруг нас рассаживались гости. Для этого события здесь быстро установили скамьи, которые слуги сконструировали весьма замысловато. Когда всё было готово, скамьи возвышались одна над другой, чтобы сидящие впереди не мешали обзору. Это было оригинальное решение. В нашем замке на площадке все обычно располагались, как кому вздумается.
К нам подошёл Кента и спросил, не желаем ли мы прекратить конфликт мирным путём. Получив отрицательный ответ, он удалился.
За ним к нам вышел Акито и объявил: «Уважаемые гости, мы начинаем!» Затем он напомнил нам правила:
— Никакого скрытого оружия, только то, что вы принесли с собой. Никаких усиливающих средств — только ваш опыт. Сейчас мы проведём проверку. Если будет обнаружено что-либо запрещённое, проигравшая сторона должна будет покинуть арену.
Слуга сначала подошёл к моему сопернику и провёл по его телу небольшим серым мешочком. Интересно, что было внутри? Впервые такое вижу.
Затем он кивнул, показывая, что всё в порядке, и подошёл ко мне. Не обнаружив ничего подозрительного, он покинул дуэльную площадку.
Акито бросил на меня странный взгляд. Я быстро догадался, в чём причина. Недавно я сказал, что моё тело наполнено эликсиром. Вот он и испугался, что это может послужить моим проигрышем.
— Готовы? Начинайте.
Прямо у самого помоста нашёлся мужчина с пером и бумагой. Как позже я узнал, это был летописец. Он вёл историю рода Токугава и всего того, что происходило с ними. После нашей схватки я попросил у него прочесть написанное, и вот что там было. Пришлось кое-что подправить, но в итоге получалось красиво. Прям как в сказках.
Под серым небом Японии, на усыпанной песком площадке для дуэлей, встретились два воина. Артур из ордена «Искателей истины», с изысканной шпагой в руке, противостоял Кеи из древнего японского рода Оэ, искусного мечника с катаной. Началась дуэль. Шпага и катана сплелись в смертельном танце. Воин, одетый во всё белое, с его отточенной орденской техникой, демонстрировал превосходство, заставляя соперника постоянно отступать. Но постепенно картина боя начала меняться.
Кеи, воспитанный в традициях самураев, и имея за плечами опыт множества схваток, заметил, как противник начал допускать ошибки. Но всё было не так просто.
Артур намеренно оставил брешь в своей защите, позволив клинку врага слегка оцарапать его плечо. Самурай воспрянул духом — он начал верить в свою победу. Устремляясь в атаку, затем ещё в одну и ещё и ещё.
С каждым новым ударом Артур будто становился менее осторожным, позволяя оппоненту наносить всё более серьёзные раны. В какой-то момент, воодушевлённый своими успехами, Кеи совершил ошибку — он открылся для контратаки.
Это был момент истины, то, чего так ждал Искатель. Шпага Артура, словно молния, проскользнула между защитными движениями недруга и вонзилась в его бок. Удар был смертельным.
Японский воитель замер, не веря в происходящее. Его катана выпала из ослабевшей руки. Орденский, понимая, что поединок окончен, медленно извлёк оружие.
«Ты сражался как истинный воин», — произнёс гость из далёких земель на чистом японском, помогая противнику опуститься на песок.
«Благодарю... за урок», — прошептал поверженный самурай, сжимая в последней судороге рукоять своей катаны, которую вложил ему в руку соперник. Глаза самурая остекленели, а дыхание навсегда оставило его тело.
Победитель склонил голову перед павшим противником, признавая его достоинство и мастерство. В этот момент он понимал, что дал Кеи то, о чём тот мечтал — достойную смерть в бою с великим воином.
— Ух как пафосно вышло. «Но мне нравится», — сказал я, возвращая бумаги.
Чуть ранее.
— Победил Артур, — сдерживая эмоции, объявил с помоста Акито.
Народ начал расходиться, бурно обсуждая увиденное. Как все разошлись, ко мне подошли мои близкие. Начав поздравлять с победой. Попросив их обождать, я быстро дошёл до стремящегося покинуть арену бесстыдника.
— Харуки-сан, а вы ничего не забыли?
Он резко остановился, развернулся.
— Ох, простите, совсем вылетело из головы. Поздравляю вас с победой.
Сказав это, он было попытался уйти, но мои слова заставили его остановиться.
— Если сейчас я не получу обещанное, то заберу его с вашего трупа.
Не знаю точно, что его заставило попятиться: мой вид или ещё что, в общем, это и неважно. Он вытащил меч, затем, воткнув в землю, попытался сломать клинок рукой. Видимо, хотел вручить мне обломок, дабы не лишать себя чести. Да только я не собирался давать ему этого сделать. Я резко выхватил оружие, убрав за спину.
— Зачем вы так с ним? Прекрасный же меч, а вы ломать. Нехорошо. Тем более пока вы не рассчитаетесь, он вам не принадлежит.
Вперёд дёрнулись те двое, что ходили за ним по пятам, словно тени. Выпустив меч из рук и активировав ускорение, нанёс два прямых удара, и тела, как подкошенные, валятся на землю. Затем хватаю меч, не успевший долететь до земли.
— Ваши друзья ведут себя довольно агрессивно. Пожалуйста, попросите их быть более вежливыми в следующий раз. Я всё ещё немного взволнован после схватки, а они... Короче, сами понимаете.
Оставив Харуки в окружении бессознательных тел, я направился к друзьям, ожидавшим всё это время возле помоста. Взяв из рук Виктории жакет, я надел его, предварительно протерев тело от пота. Раны, о которых ранее поинтересовался Исаму, «мол, не нужен ли мне доктор», уже зажили, что не могло не удивлять его. Поскольку, когда я только спустился, моё тело было залито кровью, но сейчас оно казалось абсолютно чистым, без намёка на повреждения. Конечно, он постарался сделать вид, будто в этом нет ничего такого. Но актёр из него так себе.
— Ну красавчик, ну шоу устроил. Ставки чуть ли не вдвое подскочили. Когда он полоснул тебя по груди. Все уверовали в твой проигрыш.
— Но не ты, друг мой?
— Да как у тебя язык повернулся задавать мне подобное? — Сделал он вид, будто обиделся, а потом заржал. Вдоволь насмеявшись, он жизнерадостно заявил:
— Цифры, которые я тебе ранее озвучивал, можешь к ним смело прибавлять тридцать процентов. Мы теперь богачи. Правда, придётся подождать, пока все расплатятся, тем не менее Акито поручился за всех. Если что, он сам покроет их долги.
— А жизнь-то налаживается.
— Любимый мой, а зачем всё это нужно было? Будь добр, объясни.
— Что именно, дорогая?
— Ну эти ранения, поддавки и прочее. Неужели только ради кристаллов?
— Нет, конечно. Хотя и это тоже.
— Мне нужно, чтобы Тамаки решились ещё на одну или две попытки моего устранения, после чего я буду в праве объявить им войну. Следом вырежу их главную ветвь. Надеюсь, следующий, кто займёт место главы, станет править мудрее.
Говоря всё это, я наблюдал за Накао. Он же в свою очередь притворялся статуей.
— Исаму?!
— А? Что? — Он резко дёрнулся, не ожидая, что я так громко крикну. — Раз уж мы здесь, пойдёмте проведём с вами тренировочный спарринг, как и хотели до всего этого.
— Артур-сан, у вас только что была дуэль. Вы изранены. Это будет нечестно с моей стороны.
— О, прошу вас, не беспокойтесь по этому поводу. Ран, как вы могли заметить, уже нет. Так что переживать не о чем.
— Хорошо, если вы считаете, что с вами всё в порядке.
Мне показалось или он испугался? Вроде до этого казался таким уверенным в себе. Странно. Выкинув ненужные мысли, я занял то же место, что и прежде.
Стоя на помосте, я предложил озвучить условия победы: выигрывает тот, кто отметит удар, обозначающий смерть противника.
— Готов?
— Да, — выставил он перед собой меч в ожидании моей атаки.
— Тогда я атакую.
Расстояние между нами было чуть меньше трёх метров. Напитав тело энергией, я ускорился. Он ещё только хотел сделать шаг вперёд, как я уже остановил кончик шпаги возле его сердца.
— Я победил?
— Как? — спросил он вместо ответа.
Хотелось ответить одним не самым культурным словосочетанием, но не стал.
— То, что вы видели недавно на дуэли. Это была показанная игра. На самом деле я мог его прикончить в первую же секунду.
— Хотите, можем повторить?
— Пожалуйста, — произнёс он чуть заикающимся голосом.
Ситуация повторилась. Только в этот раз я использовал ускорение и оказался у него за спиной, прислонив лезвие шпаги к горлу.
— Вы вновь проиграли, — вышел я из-за его спины.
— Получается, всё, что о вас говорят ваши друзья, это правда?
— Как и тот случай в порту. Кайто, подтверди?
— Истинная правда, Исаму-сама, — ответил бывший начальник охраны.
— Но почему после всего, что с вами случились, вы дружелюбны с ним?
У парня, похоже, сейчас голова треснет.
— Прошу простить, Исаму-сама, — Кайто склонился, — не могу сказать. Дал клятву.
Вот же. Соврал и даже бровью не повёл. Меня окружают сплошные лицедеи, а должны войны. Эх. Ладно, пора топать.
— Друзья мои, нам пора отправляться на награждение. Всё-таки мы здесь собрались ради него, а для того, чтобы заработать.
Под весёлые ухмылки мы отправились к обществу.
***
Осака. Гостевой дом рода Отомо.
Юдай покинул приём в спешке. Он был так взволнован, что забыл попрощаться с хозяевами.
Надо обязательно прислать письмо с извинениями, — подумал он, ожидая в большой комнате, когда прибудет жена.
Дверь распахнулась, и на пороге появилась красивая женщина по имени Мико. Поклонившись, она вошла в комнату, закрывая за собою дверь.
— Мой муж, что за срочность? У нас что-то случилось?
Он любил её всем сердцем, с того дня, как встретил на приёме Токугава, и эта любовь была взаимна. Она младше на пять лет, но он терпеливо ждал. Как только она достигла допустимого возраста, он тут же поспешил к её отцу. Благо всё было обговорено заранее. И вот сейчас она не сказала «у него», а сказала «у нас». Какая же она всё-таки замечательная.
— Да, случилось, присядь, — а сам от волнения он продолжил ходить по комнате кругами.
Торопить его с рассказом, она конечно, не посмела. Если не говорит, значит, так нужно. Просто необходимо иметь терпение, и он сам всё расскажет.
— Я сегодня познакомился с послом ордена. Помнишь, я ещё просил тебя узнать о нём побольше?
— Да.
— Он сам обратился ко мне с выгодным предложением. Контракт был настолько привлекательным, что я бы никогда от него не отказался. Более того, если бы он не пообещал того, что пообещал я бы всё равно согласился. Он взял на себя обязательство вылечить моё тело. Сказав, что я смогу иметь детей. Удивительно, но когда я упомянул лучших лекарей Японии, которые не смогли помочь, он лишь рассмеялся. По его словам, все наши врачи — просто неумехи.
Девушка на миг поддалась чувствам и чуть не перебила его, но вовремя смогла взять себя в руки, смиренно ожидая окончания рассказа.
— А что за предложение тебе поступило? — спросила она когда её муж сел рядом с ней на татами.
— Во-первых, он предлагает нам взять на себя снабжение строителей. Примерно около пяти тысяч человек для начала. Во-вторых, если наш род справится, то контракт будет заключён на постройку всех городов, которые Орден собрался отстраивать в запретных землях. Ну и в-третьих, он пообещал вылечить моё бесплодие. Даже если мы не справимся с поставленной задачей.
И тут всё же от переполняемых чувств она не выдержала и перебила:
— А когда? Когда он сделает?
— Прости, милая, — он подошёл к ней и обнял её за плечи. — Этого он не сказал. На днях он посетит дома хмурого Осаму, а после придёт в наш дом. Полагаю, там мы всё и узнаем. Сделай так чтобы ему всё понравилось. Обязательно пусть одно из блюд будет Кусикацу. Они пришлись ему по душе. Пойми, я не хочу упускать такой шанс. Как всем известно «искатели истины» слов на ветер не бросают. Он обещал оказать услугу, но не уточнил дату и время, когда это произойдёт. Поэтому он будет в своём праве.
— Мой любимый муж. Всё сделаю в лучшем виде. Не сомневайся.
— И в мыслях не было, дорогая, — он погладил по её по голове.
— Кстати, я выполнила твою просьбу. Только это обошлось недёшево. Посланные мною девушки кое-что про него смогли выяснить.
— К чёрту деньги. Что именно им удалось узнать? — отстранился он от неё.
— Там не всё так однозначно. Каждая из девушек принесла почти одну и ту же информацию. Суть которой такова. Орденский не человек. Он способен в одиночку разобраться с любым монстром. Ему нестрашны ни оружие предков, ни яды. Его тело может самовосстанавливаться без эликсиров, а сам он двигается быстрее молнии. Моряки рассказывают о нём истории, что по своей сути больше похожи на сказки да выдумки. Но они говорят одно и то же, слово в слово, как будто сами там побывали и видели всё собственными глазами.
— Что ж, похоже, он и вправду в силах выполнить обещанное. Только непонятно как. Эликсиры-то мы пробовали. Ладно поживёт увидим. Если так, меня захотят устранить младшие ветви. Они уже давно примеряют на себе корону, — усмехнулся глава рода.
— Так, милая. Оставь вокруг себя только самых преданных слуг. Усиль мою и свою охрану верными людьми. Далее, если кто спросит, что происходит, отвечай: «Не доверяем орденскому». А теперь пойдём в спальню, нам необходимо потренироваться в кое-чём.
***
Корабль «Вестник перемен».
Эцио с Карасём сидели возле корабля на двух бочках и резались в кости. Когда к ним подошли милые девушки. Сначала они попросили проводить их в таверну, после предложили выпить и поболтать, а когда все дела были сделаны, включая постельные, девушки, лёжа в постели с моряками, как бы невзначай задавали вопросы об Артуре. Вернувшись к кораблю, друзья весело считали монеты.
— Знаешь, Эцио, когда ты сказал, что Артур — это курица, несущая золотые монеты, я тебе не поверил. Но это уже в пятый раз на моей памяти только за эту неделю я получаю деньги за то, что просто рассказываю про него байки.
— О, поверь, ещё не раз придут. Всем этот парень интересен, все хотят узнать, кто он, что он, откуда. Кого бил, кого ослепил, кому руку отрубил и всё такое. Я благодаря ему уже дочке и сыну по дому купил, да приданое подготовил. А ведь при этом пальцем о палец не ударил. Куда бы мы ни пришли, всегда найдутся те, кто задаёт вопросы о нём. И всегда платит золотом.
Они уселись на бочку и продолжили играть, да только долго это не продлилось. К ним вновь подошли.
— День добрый, а не на этом ли корабле путешествует Артур «Бесстрашный»?
Друзья переглянулись и весело улыбнулись, потирая руки.
— На этом, — дружно ответили моряки.
***
Территория рода Накао.
Спустя три часа после завершения приёма.
— Исаму-сан, — слуга поклонился, а после со всей непритворной вежливостью заговорил. — Вас ожидает Эйто-сама.
Молодого господина очень любили и уважали. Многие хотели бы видеть его будущим правителем рода. Такой человек, как он, не предаст свою семью и сделает всё возможное, чтобы она стала ещё сильнее.
— Как он?
— Пребывает в задумчивости.
— Ясно. Благодарю.
Подойдя к кабинету, второй сын поправил одежду, успокоил нервы, проведя дыхательную гимнастику, и только после этого открыл дверь.
— Отец, ты хотел поговорить?
— Да, входи.
Мужчины расселись, глядя друг на друга. Первым, как и должно, заговорил старший.
— Сегодня ты вёл себя неподобающим образом со своим старшим братом. Он будущий глава рода, а возможно, и всего клана.
Парень сидел и молчал. Он хорошо знал своего отца и понимал, что тот может быть суровым, особенно когда дело доходило до наказаний. Но сейчас он не чувствовал за собой никакой вины, а отец явно не собирался его наказывать. Дело было в чём-то другом.
— Из-за тебя мне пришлось выслушивать его нытьё почти час.
Сидящие друг напротив друга люди позволили себе улыбнуться.
— Изложи свою версию произошедшего. Что там случилось?
В течение следующих нескольких минут хозяин кабинета внимательно слушал доклад, который был чётким и лаконичным. Он мысленно наслаждался, отмечая, что его второй сын лучше владеет собой и во всём показывает себя с лучшей стороны. Если бы не первая жена, он давно бы сделал Исаму своим наследником. Род бы от этого только выиграл.
Эх, не стоило ему вмешиваться. Победи орденский Сатоси, и как бы тогда всё хорошо сложилось. Накао получили бы себе в главы настоящего воина, который повёл бы их в светлое будущее, — промелькнула неподобающая для отца мысль. Вслух он, конечно же, сказал совсем другое.
— Ты молодец, что вмешался. Такой позор нам ни к чему. Особенно в преддверии голосования. Да и ссориться с орденом не желательно, по крайней мере пока.
— Отец, это всё происки младшего Тамаки. Он подкупил Аоки, чтобы та капала на мозги братцу, мол, он возвысится, если одолеет Искателя. Они все слабаки, а всё, что про них рассказывают, — сказки. Я лично слышал её разговоры с братом. Из-за неё он в очередной раз вляпался в историю. Да ещё и нас опозорил. Хорошо, что гость Токугавы не захотел раздувать конфликт, ведь он мог и на публику сыграть, зная о наших отношениях с Токугавой.
— Мог, но не сделал. А что касается этой… «Особы». Мне незадолго до тебя об этом доложили. С ней в ближайшее время разберутся. Лучше перейдём к более интересным вопросам. Что вообще скажешь об после как о человеке?
— Он не такой, как мы. Мне кажется, он и не человек вовсе. Люди не могут двигаться так, как он. Представляешь, отец. Когда все разошлись, на его теле не наблюдалось и намёка на раны.
К тому же я дважды провёл с ним дружеский спарринг, и оба раза проиграл, не успев осознать происходящее. Он крайне ненормальный, таких мне видеть не доводилось. Тот же Кайто, который должен его ненавидеть, с восхищением говорит о нём как о великом воине. И видно, что он говорит это искренне, без тени сожаления. Как такое возможно? Чем он так его зацепил?
— А тебя чем? Вон как у тебя глаза горят. Видимо, Кайто-сан что-то узнал или увидел этакое, отчего проникся. Попробую выяснить. Дальше рассказывай.
— Пообщавшись с его спутниками, так там то же самое. Все их истории сводятся к тому, что он — величайший воин и истребитель монстров.
— Да? А мне так не показалось. Судя по увиденному сегодня, он неплохой боец, однако не настолько, чтобы восхищаться им. Я бы сказал, посредственный, хоть и ученик Непобедимого.
— Это было всё сделано намеренно. Игра, спектакль. Более того, вы, отец, повелись, как и все остальные.
— Объясни, — Эйто устроился в кресле поудобнее, предвкушая услышать нечто занимательное. И да, в его кабинете было кресло. Его доставили с большой земли в качестве подарка. Эйто сразу же оценил его по достоинству. Остальные же были вынуждены сидеть на полу и смотреть на главу снизу вверх, что только больше радовало хозяина кабинета.
— Те, кто прибыл с орденским, обвили всех вокруг пальца. Они знали, что на приёме кто-нибудь обязательно захочет с ним дуэли. А когда Артур якобы начал проигрывать, люди, поддавшись азарту, захотели утереть нос гостям, разорив их. Да только попали в расставленную ими ловушку. В итоге они сняли огромный куш.
— Какие смелые! И это в присутствии всей японской знати! Нужно быть осторожнее с ними. Раз они так решительны, не стоит думать, что это было сделано по глупости. Они явно осознавали, на что идут.
— Вы как всегда мудры, — Исаму склонился в уважительном поклоне.
— Было что-то ещё интересное?
— Да.
Парень отвернул томоэри и достал бумагу.
— Вот тут расписка, — протянул он её отцу.
— Что в ней?
— Дом на улице Гиндза, ранее принадлежавший Фумихиро Кагуями, теперь наш.
— Как тебе это удалось? Он ведь так дорожил своим имуществом. Ни в какую не хотел продавать.
— Я сделал ставку на Артура. Перед началом дуэли я случайно услышал часть их разговора о том, как они планируют заработать. Парень, с которым они обсуждали ставки. Тиль, кажется, его зовут. Взял с меня обещание, что я никому не расскажу об этом до начала боя, а после посоветовал сделать ставку. Он заверил меня, что орденский выиграет. Я рискнул и доверился им.
— Ты же понимаешь, что они всё это провернули не просто так.
— Конечно. Ему что-то нужно от нас. Только я так и не смог понять, что именно, а он не говорил. Сейчас он заключил предварительные сделки с Отомо и Сога. Скорее всего, после этого он придёт к нам.
— Хорошо, мы выслушаем его. А там решим, с кем сотрудничать: с Генрихом или орденом.
— Отец, я бы предпочёл сотрудничать с искателями. Эти люди держат своё слово. А этот король, о нём ходит дурная слава.
— Время покажет. Иди отдыхай, сегодня ты показал себя выше всяких похвал. А по поводу брата не переживай, есть у меня пара идей.