Глава 8.
Новые возможности.
Очнулся я оттого от мощного прилива энергии. Тело выгнуло дугой, боль пронзила каждый миллиметр моего тела.
Ах, су… Гадство. Какого дьявола со мной происходит? Что произошло? Сколько времени я валяюсь без сознания?
Ответов я не получил. Так как только начавшую говорить Ольку перебил голос аквила.
— Брат, прости. Я не знал, что на меня нашло. Моё тело и разум мне не подчинялись!
Услышал я в голове полный отчаяния голос Фулгура, склонившегося надо мной. Из глаз аквила текли слёзы. Да, он не человек, но он разумен, поболее многих, а значит, ему свойственно сожалеть, бояться, сочувствовать, любить и ненавидеть.
— Не переживай, я не в обиде. Твоей вины в том нет. Кстати, сколько я провалялся?
— Сорок три минуты.
— Да? А мне казалось, я тут неделю лежу. Так, отойди-ка, дай подняться.
Встав на ноги, я оглядел себя. Хм-м. Рука на месте, это хорошо. Потрогал спину. Всё нормально. Самочувствие великолепное.
— Система, отчёт. Скомандовал я и вчитался в появившиеся строки.
Артур — биологический вид человек. Возраст — девятнадцать лет. Версия биокорпа — 17-я. Установлена операционная система «Гармония», редакция «Разведчик» расширенная.
Состояние биокорпа восстановлено до 100%.
Повреждений не обнаружено.
Система жизнеобеспечения функционирует на 100%.
Повышенный иммунитет активен.
Быстро пролистав, я остановился на тексте, выделенном красным.
Обнаружена аномалия.
В работе головного мозга обнаружены следы вмешательства неизвестного организма. Скорость и количество нейронов значительно возросли. По предварительным оценкам, возможности мозга увеличились на 142 процента.
Попытки восстановить прежние параметры оказались безуспешными. Также не удалось удалить аномалию.
Рекомендуется незамедлительно обратиться в лабораторию для более глубокого изучения возникшей проблемы.
Так какого черта со мной происходит? На какие такие коврижки мы гуляем?
Скосив взгляд в правый верхний угол, глянул на остаток энергии.
Чего?? Откуда столько? И мне было чему удивляться. Горела цифра в 216 единиц.
Прочитав предыдущие сообщения, я получил ответ.
Оказывается, я усвоил накопитель неопределённого уровня.
Получив 271 единицу энергии. Невероятно. Недавно я чуть богам душу не отдал, получив 29 энергии, а тут 271.
— Олька, ну-ка объясни, в чём дело?
— Без понятия. Сама ничего не понимаю. Такое ощущение, что кто-то помог извне.
— В смысле?
— Не спрашивай, всё равно не отвечу. Но вмешательство, когда Фулгур засунул тебе в рот кристалл, было однозначно.
— Кристалл был фиолетовый?
— Нет. Точнее, не совсем.
— А какой?
— Он был фиолетово-молочный. Странный цвет, если честно. Никогда такого не видела.
— Жизнь становится всё страньше и страньше.
— И не говори, братишка. Тебе, кстати, хватает энергии перейти на 4 стадию. Когда займёмся?
— Обсудим по возвращении в Осаку, ну или чуть позже. Всё, хорош болтать. Потом всё выясним. Сейчас же нужно спешить нашим на помощь.
— Фулгур, доставишь меня в Главный дом?
— Легко.
— И спасибо, что спас меня. Если бы ты не дал кристалл, я бы, скорее всего, умер.
Он не ответил, а, опустив крыло, позволил взбираться на него.
Взлетев, я поинтересовался у него, не было ли среди поверженных вулпес кристаллов. Оказалось, не было от слова совсем.
Теперь понятно, откуда столько энергии было в кицунэ. Она каким-то образом забирала её из них. Интересно, а я так смогу? От возникших перспектив закружилась голова.
Я ж тогда вообще не убиваемым стану. Лишить энергии изменённого во время схватки. У-у-у-х.
Подлетая к деревне, я надеялся, что после её смерти остальные разбегутся. К сожалению, этого не случилось. Пролетая над волной нападавших тварей, я попробовал сконцентрироваться, чтобы управлять ими. Увы, не вышло. А что если попробовать…
Мысленно представляя, как накрываю их волной ужаса. В глазах померкло, и я чуть не свалился с Фулгура. Высота небольшая, но мне бы хватило, упади я башкой вниз.
Придя в себя, я по совету сестры глянул на остатки энергии и обалдел. Цифра 216 превратилась в 67.
— Что за бред со мной творится. Как раньше было хорошо: 1 получил, 1 потратил. А сейчас? Цифры немыслимые.
— Заметь, изменённые животные, с которыми тебе приходится сталкиваться, также имеют кристаллы повышенной ёмкости. Всё в этом мире… Олька не договорила, резко сменив тему:
— Артур, смотри на дело рук своих.
Сотни и сотни тварей бежали со всех лап в сторону леса. Создалось впечатление, что за ними сам дьявол гонится.
— Вот это да-а. А круто получилось. Скажи?
— Ага. Только теперь забудь о 4 стадии.
— Ну и что. Мы людей спасли. Смотри, как все нам машут радостно.
— Они не машут, а указывают остальным на летящего к ним монстра. Другие вообще в страхе прячутся.
— Упс. Надо было предупредить, а то инфаркт хватит кого, а я виноват.
Когда я приземлился, то увидел печальную картину. Первое, что бросилось мне в глаза, — это трупы лис, лежавшие повсюду. Запах стоял невыносимый: смесь гари и палёного мяса.
Затем я обратил внимание на накрытые простынями тела. Их было почти двадцать, а возможно, и больше. Недалеко от них я увидел Ичиро, Ивао и Гарда, что сидели на земле и смазывали раны. Этьен, хоть и выглядел ужасно, был в порядке. Тиля нигде не видно, а вот Имани бегала от одного человека к другому, смазывая ожоги и порезы деревенских.
Так, а где же Кайто, неужели не выжил?
Спрыгнув на землю, я подбежал к друзьям. Люди же в испуге постарались скрыться внутри дома, по крайней мере те, кто был не ранен и способен передвигаться на своих двоих.
— Как у вас дела?
— Вообще-то неплохо, — ответил Токугава. — С учётом того, что враг ни с того ни с сего бежал.
— Ну не совсем ни с того ни с сего. Я, можно сказать, потратил на это почти 200 кристаллов.
— Сколько? — спросили они одновременно.
А я возьми и добавь: — Причём синих.
— Псих. Лучше бы мы их сами перебили.
— Ага, или они вас, — не согласился я.
— У нас ещё остался уксус, — настаивал на своём Ичиро.
— А он тут при чём? — приподнял я левую бровь, как это делал Эдвард.
— Представляешь, наш Тиль придумал, как с его помощью наносить ужасные раны животным. «Знаешь, никогда бы не догадался тушить огонь уксусом», — протянул мне глиняный кувшин учитель.
— Так это ладно. Нам несказанно повезло. Люди в данной деревне занимаются его производством. Мы бочек пятьдесят на них вылили, — проговорил Гард.
— А где наш новый друг? Неужто…
— Похоже, пал, — резко посерьёзнев, ответил Борода.
— Твою… Как это случилось? Чего сразу не сказали?
— Вулпес взорвался. Он собой Гарда прикрыл, а сам ранение в голову получил. Мы тело в дом отнесли, но он вряд ли выжил, — сообщил де Мец.
Ничего не говоря, я побежал. Спустя несколько секунд я уже склонился над телом самурая. Приложив пальцы к шее, я постарался нащупать пульс.
Фу-у-уф, есть. Открыв ему рот, влил «Вита» второго уровня. Прошла почти вечная минута, прежде чем он открыл веки.
— Думал, сбежишь от нас? А кто обещал пойти со мной страшных монстров бить? Или ты решил, эта мелочь, что пришла сюда, стоит того, чтобы отдать жизнь? Нет уж, дорогой. Раз хочешь с нами, то так легко не отделаешься.
— Артур?
— Он самый. Вставай уже. Дел по горло.
Мы вышли наружу, где началась массовая уборка. Братца попросил улететь, чтобы народ не пугать. По пути к нам присоединился айтишник, которого я похвалил за найденное решение.
В течение почти двух дней жители деревни занимались уборкой: они собирали тела мёртвых животных и складывали их в яму. Никто не собирался сжигать тушки — они послужат хорошим удобрением после того, как их закопают. Ещё день мы пировали. А что, имеем право. Дело сделано. Мы же заслуженно отдыхали и приводили себя в порядок. Большую часть времени я провёл в бане. Что имелась в центральном доме. Чувствовал себя отдохнувшим и полным сил. Как заметила Олька она построена на русский манер. Отчего вопросы к старосте копились и копились.
Помимо прочего, за время отдыха я смог освоить искусство создания ментального барьера и значительно уменьшить его энергопотребление. Кроме того, мне удалось автоматизировать его активацию: теперь барьер срабатывает самостоятельно, защищая мой разум от внешних атак. При повышенной нагрузке так же автоматом увеличивается потребление.
Олька, к её удивлению, не имела возможности управлять им. Как мне показалось эта способность находится за рамками системы. Как и та, которую я использовал для того, чтобы животные испугались и бросились бежать.
***
Выйдя на улицу, я заметил старосту, сидевшего на крыльце. Он плёл корзину.
— Доброе утро Ивао-сан, присяду?
— И тебе доброе. Садись, места на всех хватит, — староста подвинулся, освобождая мне чуть больше пространства. Хотя на крыльце легко могло разместиться человек пять.
— Скажите, а почему в этой деревне всё выглядит так необычно?
— Что ты имеешь в виду?
— Например, дома. Они все каменные. А эти стены построены так, будто кто-то готовился к осаде. Японцы же не строят подобных укреплений из-за постоянных землетрясений.
— Есть такое. Знаешь, когда-то так и было. Сейчас же многое изменилось, в том числе и количество землетрясений. Их почти не бывает, а те, что бывают, крайне слабые.
— Хм-м, понятно. Но всё равно дома имеют архитектуру, явно не относящуюся к японской. Она больше к славянским народам подходит. Жили такие на территории самой большой страны. Россия называлась.
— А ты разбираешься в географии мира. Приятно видеть молодого человека и при этом столь образованного. А по поводу России я знаю. Если верить книге, мои предки оттуда.
— Ничего себе! — Воскликнул я, не удержав восторга. — То-то мне показалось, что вы отличаетесь от остальных японцев. Кожа другой оттенка, разрез глаз, волосы светлые. Расскажите?
— А почему нет, — согласился он и отложил готовую корзину, начав вязать новую. Как так вышло что рядом снами очутились и остальные компаньоны. Пожелавшие послушать историю необычной древни.
— Было это лет триста назад. В деревню прибыл господин Сугуру Оти. Он любил поохотиться на изменённых животных. Вместе с ним прибыла и его свита. Вот среди неё было двое людей с большой земли. Белокожие Алесио и Марьине Астаповы. Что по какой-то причине присоединились к нему, когда тот посещал большую землю. Почему и как — не знаю, в летописи об этом не сказано.
— Прошу прощения, что перебиваю. Но, скорее всего, их звали не так.
— Да-а? А как тогда?
— Александр и Марина. Такие имена были распространены у славянского народа. Откуда знаю. Мои родители русские.
— Возможно, ты и прав. Книга много раз переписывалась, а подобные имена нам непривычны. Вероятно, в этом и закралась ошибка. Спасибо тебе, за уточнение, обязательно поправлю.
— В общем, прибыли они в деревню, переночевали и отправились на охоту. В лесу случилась беда. Апер порвал ногу господину Оти. А тот Алесио…
— Александр, — подсказал я.
— Да, спасибо. Так вот, в лесу он сначала налил саке на рану, и господин от боли так громко закричал, что телохранитель от испуга чуть не отрубил моему предку голову. Затем он аккуратно зашил рану. Не прошло и месяца, как Сугуру-сама снова начал ходить, да что там ходить — бегать! От следа остался лишь едва заметный шрам. Господин был так благодарен ему, что готов был исполнить любое желание. Тогда мой предок попросил подарить ему эту деревню.
Прошло около трёх лет. Жившие тогда здесь люди поначалу настороженно отнеслись к чужеземцам, но со временем были так впечатлены его познаниями, что попросили быть старостой. Человек, способный ответить на любой вопрос, да и руки, растущие из правильного места, впечатлили всех.
— Не понял. Если ему подарили деревню разве он не становился главным?
— Нет Тиль-кун. Он лишь имел право брать дань, а решать, как нам жить не в его праве.
— А-а-а, понятно.
— Как написано в книге, он был безумно разносторонним человеком. Чуть ли не мастер на все руки. Когда он строил этот дом, — Ивао кивнул себе за спину, — многие сочли будущего старосту немного не в себе.
Только через пару лет случилось крупное нападение зверей. Выжили люди лишь благодаря каменным стенам этого дома. Ещё через три случился пожар. Половина деревни выгорела. Да только те, кто переделал свои дома на манер Александра, не пострадали. Вот тогда-то потихоньку да помаленьку все и перестроились на новый лад. Алекс всем помогал укладывать камни. Делал он это с какой-то особой хитростью, ввиду чего землетрясения, что были за прошедшие столетия, никак не повлияли.
— полигональная кладка — камни, будучи подогнанными друг к другу, не требуют связующего раствора и способны выдерживать вплоть до землетрясений средней силы.
— Откуда ты столько знаешь?
— Богатая библиотека в ордене. А я в ней частый гость.
— Ясно. Скажи, а эти странные русские, они что, все такие?
— Ага. Мы готовы сделать всё, чтобы ничего не делать.
— Как это понимать? — нахмурил брови Кайто.
— Ну вот возьмём хотя бы предка Ивао. Он вложил кучу сил в дом. Сделал один раз всё по-красоте, а дальше мог заниматься чем угодно. Остальным же приходилось после каждой напасти всё переделывать. И так во всём, — улыбнулся я, разводя руки в стороны.
Мы проговорили почти до самого обеда. Нас очень просили остаться, но мы решили вернуться. После такого насыщенного дня ни у кого не было желания идти на охоту. К тому же ни в одном из наших хищников не оказалось кристаллов, и это было самым веским аргументом в пользу возвращения. Возможно, позже мы вернёмся сюда снова.
Кроме того, нам было необходимо узнать, как дела у Виктории. Ичиро пора было поговорить с братом и отцом, а мне — заручиться поддержкой всего клана. Если они не согласятся, то я всё равно добьюсь своего. Новый миропорядок уже не за горами.
С каждым днём мои планы становятся всё более грандиозными. Сейчас у меня достаточно энергии, поэтому я часто проводил время с Олькой в виртуальной комнате, где время ускорялось, а я мог изучать новые для себя науки. Если я хочу изменить мир, мне необходимо учесть все ошибки прошлого, которые были совершены до меня, и постараться их не повторить. Мир больше не будет прежним.
Те, кто встанут рядом со мной, станут лидерами людей. Речь не идёт о кумовстве, просто те, кто стремится к переменам, не хотят, чтобы кто-то разрушил их начинания. Они будут готовы защищать то, что создали, любой ценой. И я готов помочь им в этом.
***
Как только мы вернулись в Осаку, то прямиком отравились в дом Акито, старшего брата моего учителя. Пора решать накопленные проблемы.
Хм-м. интересно. Когда мы подъехали я ожидал увидеть… Нет не дворец, конечно, ну что-то в этом роде. Сейчас же перед мной предстал скромный одноэтажный дом, квадратов сто не более. С ухоженным двориком и декоративным прудом. Правда, прежде чем сюда попасть мы проехали несколько постов охраны. Если бы с нами не было члена рода Токугава собственной персоной вряд ли бы нас так легко пропустили.
У входа нас встречал мужчина немного нездорового вида, или это макияж такой. Он был в окружении двух парней лет пятнадцати на вид и пяти женщин. Мы были предупреждены заранее, а потому остались позади.
Вперёд вышел учитель. Начался обмен любезностями. Они долго друг другу кланялись, что-то говорили. Мне как-то было интереснее разглядывать их и обстановку, чем слушать то, как кто кому рад и всё такое. Тут всё необычно и непривычно глазу.
Олька как-то сказала, что во времена предков эта страна была одной из самых технологичных. Страной, что помогла человечеству шагнуть далеко вперёд. Каким образом они не сохранили всего того, чего добились, а скатились до феодального строя, непонятно. История об этом умалчивает.
Прошло примерно минут десять, учитель подал знак подойти ближе. Мы приблизились, и нам представили всех, кто был среди встречающих. Затем нас назвали поимённо в ответ.
Мы узнали, что две женщины — это его жёны: старшая Анзу Токугава и младшая Хинако Токугава. У него также было двое сыновей: Мацу, рождённый от Анзу, и Наруто — от Хинако. А позади всех стояли три дочери: Каеде, Масако и Рейка. Их называли по старшинству, и все они были рождены от Хинако.
Мы вошли на территорию жилища, где нас повели не в дом, а в беседку, расположившуюся возле пруда.
После того как все закончили трапезу и выпили чай, мы приступили к обсуждению дел. Женщины уже ушли, и хозяин, немного недоумевая, почему Имани осталась, скосил взгляд на брата. Тот же сделал вид, будто всё так и должно быть. Старший Токугава решил не обострять ситуацию, получив «такое» объяснение от своего брата.
Акито наверняка подумал, что не стоит обращать внимания на варваров. По крайней мере, я думаю, что он именно так и рассудил. Молодец, сдержался. Это радует. Я уже был готов к тому, что нам придётся разговаривать с другими родами из-за недальновидности будущего наследника.
— Акито-сан, расскажите, пожалуйста, как обстоят дела на острове? Как ваш отец и другие главы родов отреагировали на предложение Эдварда о сотрудничестве? — Я сразу перешёл к главному, не желая тратить время. — Так же меня интересует, что вы думаете о том, чтобы начать сотрудничать с нашим орденом в следующих сферах: торговля, освоение запретных земель для строительства городов, установление дипломатических отношений и заключение военного союза. Кроме того, я предлагаю открыть наш торговое представительство в этом городе.
Сам я понимал, что немного тороплю события, но бюрократическая машина работает медленно. Пока они всё обсудят и придут к какому-то решению, мы уже сможем всё организовать.
— Ответь ему, брат. Он имеет право как давать обещания от имени ордена, так и заключать сделки, — правильно истолковав молчание Акито, произнёс Ичиро.
— Хорошо, как скажешь, — ответил наследник рода Токугава с лёгкой долей сомнения. Я понимал, что такая заминка скорее всего связана с моим возрастом.
— Наш отец был очень удивлён предложением. Об подробностях говорить не буду, так как не имею права.
— Мне они без надобности, я знаю, что было в письме.
Да, я подслушал Ланца в их каюте, а потому в курсе, что король предложил почти всё то же самое, что и мы. Возникает вопрос. Неужели он настолько проницателен, что просчитал ситуацию наперёд? И уже сейчас решил быть на стороне ордена, что встряхнёт этот мир? Скорее всего, так. В принципе, я не против. Такие, как он, нам нужны. С учётом того, как король грамотно руководит своей страной, а это многое говорит о человеке.
— Вы не поймите меня неправильно. Мир скоро тряхнёт так, что мало никому не покажется. Люди начнут заселять запретные земли. Поскольку они будут очищены от яда, с помощью технологий предков. Начнутся строится заводы, электростанции. Мир стремительно начнёт меняться. И мы предлагаем вам встать подле нас. Поддержите орден в его начинаниях. В будущем сможете занять достойное место среди тех, кто станет направлять человечество. Как говорит капитан Дориан, предупреждаю на берегу. Надеяться на то, что сейчас вы вложите все силы, а после можно почивать на лаврах получая проценты. Не стоит. Такому не бывать. Придётся пахать, пока сердце бьётся. Мои планы по мироустройству глобальны и не ограничиваются одной планетой.
— Артур-кун, не много ли вы на себя берёте? И что значит ваши планы? — начал было он.
— Прошу прощения, что перебиваю. Я знаю, ваше это «кун» относится к младшим, вот только мне 276 лет. А сколько вам?
Мы сидели и наблюдали, как вытягивается лицо хозяина дома. Как бы он не старался держать эмоции под контролем, ему это в раз не удалось. А кому бы удалось, когда сидящий перед тобой юноша заявляет такое.
— Как это возможно? Получается эликсиры омоложения не выдумка?
— Вот про это я и говорю. Японцы сильно отстали, от остального мира. Вы привыкли жить размеренно, варясь в собственном соку тут на острове далеко от большой земли. Посвящая жизнь мелочным разборкам между родами. За право, кто кому должен отдавать приказы. Поймите, всё это суета сует. Не стоящая внимания. Всё давно изменилось, и скоро эта волна изменений докатится до вас. И поверьте, я не хочу вас как-то обидеть. Но такова реальность. Станете медлить, и лодка изменений отплывёт без вас.
— Ух и распалился ты. Тебе прямая дорога в президенты. Такие речи толкаешь.
— А то, — радостно согласился я с ней. — Только не страны, а всей планеты.
— Может, не стоит так гнать лошадей? Дай хоть немного ему переварить услышанное.
Подбоченившись, мужчина заговорил:
— Артур, я понимаю, что врать тебе смысла нет. Вещи, о которых ты говоришь, и о тех, что пока умалчиваешь, требуют не одного дня обдумывания, если не месяцев. Мне, если честно, даже треть от тобою сказанного представить сложно. А уж поверить в то, что вы на такое способны. Увы…
— Я понимаю, что сейчас мои слова могут вызывать у вас недоумение. Пройдёт время, и вы всё поймёте. Старейшины моего ордена тоже поначалу схватились за голову от нововведений. Ничего, прошло всего полгода, и они начали потихоньку втягиваться. У вас же есть примерно год, обдумать всё как следует. Но дабы вы не сомневались в том, с кем имеете дело. И могли в полной мере осознать, почему я так уверен в своих силах сотворить сказанное. Позвольте мне продемонстрировать вам кое-что.
Я мысленно сосредоточился на разуме Акито и внедрил ему мысль подарить мне свой дом, а дочерей выдать замуж.
— А у меня возникла замечательная идея! — Воздел он палец к потолку беседки. — Как ты смотришь на то, чтобы в знак нашей дружбы я подарил тебе свой дом? Я сегодня же съеду отсюда. Мои дочери будут рады такому мужу. Вы молоды и красивы. Им с вами будет очень хорошо.
Теперь лица всех за столом вытянулись, глаза выпучились. Ощущение, словно нахожусь в аквариуме.
Отключившись от него, я дал ему время осознать произошедшее. А сам я горестно плакал над потерянными тремя единицами энергии. Как же это затратно. О том, чтобы всем вселить, какой я молодец и что им стоит делать всё, что я скажу, не может быть и речи. Придётся по старинке: добрым словом и острой шпагой.
Он начал энергично качать головой, а спустя некоторое время его взгляд изменился.
Я не знал, что ответить, поэтому сказал первое, что пришло в голову:
— Нет, спасибо. Ваш дом маловат для меня. Да и планирую я жениться на племяннице короля Эдварда. Та что является дипломатом.
Я ожидал любой реакции, но только не такой.
Наследник великого рода Токугава расхохотался, словно портовый моряк.
— Ичиро, ты слышал? Маловат ему!
Учитель тоже не мог сдержать смеха.
— Ученик, этот дом, как и вся улица, предоставлен нам на время нашего пребывания здесь. А вон то строение на холме, — он указал на север, где я мог видеть небольшой дворец, — и есть его дом.
— Упс. «Надо было соглашаться», — сказал я, отчего засмеялись уже все. Кроме сыновей. Они, похоже, вообще не понимали, что происходит.
— Насколько я постиг суть произошедшего, ты хочешь сказать, что только что обещал тебе самое ценное, и это твоя работа?
— Да, но это лишь малая часть того, на что я способен.
— Что ж, нам ещё представится возможность — это проверить. А сейчас позволь мне ответить на твои вопросы. Во-первых, отец обсуждает со старейшинами привезённое твоей невестой предложение. Насколько я понял, после последнего совещания мы склоняемся к его принятию. Это связано с тем, что другим родам было предложено нечто подобное от Генриха XIV и двух других монархов, кого именно нам пока не удалось выяснить. Что примечательно, по нашим сведениям, они намериваются действовать против вас.
Я кивнул, мол, это не новость. Что-то такое мы с советом и предполагали. У всех повсюду шпионы. А наша деятельность по переманиванию мастеровых и захвату земель не могла остаться незамеченной. Поэтому я спешил сюда. Сила силой, но людской ресурс нужен всем. А такие трудолюбивые, как японцы, особенно.
— Во-вторых… Что касается предложения ордена. То до нас доходили слухи как о вашем расширение, так и о тесном сотрудничестве Ичиро и ордене Искателей истины. Поэтому мы предполагали, что вы прибыли предложить нечто подобное. И заранее готовились к ответу.
— Быстро нынче слухи доходят, с учётом того, как вы далеко находитесь.
— Ну, не так уж и далеко, как вам кажется. Торговля была, есть и будет. А этот народ всё слышит и всё готов продать. С информацией проблем нынче нет.
— Что есть, то есть. А как у вас обстоят дела с Тамаки и Накао? Мой учитель говорит, они метят на ваше место. Мы приехали поддерживать вас. Учитель не хочет нас вмешивать, а я бы предпочёл по-быстрому разобраться с ними и заняться более важными делами.
Акито резко посерьёзнел.
— Вообще-то, это дела рода. Ичиро прав. Тем не менее мысли, как вы можете нам помочь, имеются. Что вы думаете насчёт турнира? Мой брат просветил вас о нём?
— Частично. Награда вроде как 50 кристаллов или больше.
— Да, именно столько, но нынче это за третье место.
— А что тогда за второе и первое? — не выдержал Тиль.
— За второе — надел земли с пятью деревнями. Освобождение от налогов на десять лет и право основать свой род. За первое же — звание чемпиона и всеобщее уважение.
— И всё? — произнёс наш неугомонный Тиль голосом полного разочарования. — Ни горы золота, ни сотни кристаллов, ни желанного всеми эликсира омоложения? Нет, я так не играю.
— Погоди, а ты собрался участвовать? — усмехнулся я, а затем до меня дошло.
— А для участия в турнире допускаются женщины?
— Конечно. Почему нет? Эти создания опасны не меньше нашего брата. На турнире неважно, кто ты — мужчина или женщина. Принял участие — покажи себя. Какого-то особого отношения к ним там нет.
— Ясно. Тогда я знаю, кто ещё не откажется поучаствовать, — Имани же сделал вид, будто не понимает, о чём я.
— А тогда ещё вопрос: участники как-то разделяются на группы или победитель один?
— По оружию. Мечники, ножи, нагината, лучники. Награду получат все те, кто занял в своей категории призовые места.
— И как я вам могу…?
— Прими участие от рода Токугава среди мечников. Так как ты ученик Ичиро, то имеешь на это право. А уж если он выбрал тебя таковым, то ты должен обалдеть определённо гением.
— Что это нам даст? Ну, кроме награды.
— Свободные рода клана. Позволь мне объяснить вам, всё-таки вы чужеземцы. Если тебе удастся одержать победу среди мечников, он самый престижный, то на общем совете многие проголосуют за наш род. Если же выставленные нами бойцы победят и в других сражениях, то Тамаки и Накао придётся отступить. Ведь вскоре по инициативе Тамаки состоятся выборы управляющего рода. Случись так и за нас проголосует большинство родов, то в ближайшие сто лет им всем придётся подчиняться нам.
— Акито-сан, а с молотами у вас не участвуют? Или только на зубочистках горазды драться?
— Нет, такого, к сожалению, нет. Но для таких, как вы, есть отдельная категория. Правда, призы там поскромнее. Только предупрежу: там не всегда участники выходят с песка живыми.
— О, мне такое по душе, — расплылся Гард в улыбке.
Что-что, а подраться он любил. Этого у него не отнять. В принципе в моём импровизированном отряде все такие. Даже Тиль потихоньку начал становиться похожим на нас.
— И мне, — ответил Этьен. — С удовольствием померюсь силами. Мне как человеку, не представляющему какой-либо род, дозволено ли выступать на турнире среди мечников?
— Конечно. Это не воспрещается.
— Народ, вы не забыли, зачем мы сюда прибыли? — окинул я спутников укоряющим взором. — Нам надо решить проблемы с родами, подписать бумаги да заняться охотой. Вы развиваться собираетесь?
— А смысл?
— Не понял, Гард?
— Я говорю, это долго. Давай надерём им задницы и заберём кристаллы в виде приза. Это куда быстрее, чем бегать и искать изменённых! — высказал всеобщее мнение Борода. Кстати, всего один голос поддержал его.
— А тех, кто возмутится нашим присутствием на турнире, тоже побьём и обчистим их сокровищницы.
— Хм-м, я задумался, — а идея про сокровищницы мне нравится, обсудим позже, — подмигнул я им под недобровольным взглядом учителя. — Тем более у нас есть что предъявить Тамаки.
— Да-а. Когда это вы успели?
— Он послал за мной убийц. Пришлось их упокоить. Наш добрый друг Кайто узнал одного из них. Какой-то наёмник Сатору.
— Это многое меняет. Нападение на ученика Токугава это нападение на весь род. Это не останется без последствий.
— О, не переживайте. Как мне известно, скоро состоится приём во дворце вашего отца. Так вот там я обязательно спрошу с них по максимуму. Мало им не покажется.
— Артур, — вдруг обратился ко мне Ичиро обеспокоенным голосом.
— Да?
— Тут такое дело. В Японии на дуэли непринято использовать эликсиры или какие-либо другие усилители. Только личное мастерство.
— А я не думал об этом учитель. Как мне показалось, они здесь вообще не в ходу.
— Тут есть свои разработки, только они на порядок хуже тех, что вы производите. Они в том числе хуже того, что изготавливают чёрные алхимики. Всё же обилие изменённых в здешних местах не так много. А в море наши рыбаки стараются с ними не сталкиваться. Поэтому большинство добытых кристаллов продаются на большой земле или же обмениваются в вашем ордене на эликсиры. Как-то тут не прижилось «искательство».
— Не переживайте, я вас не опозорю. Будет весело, обещаю.
— Нисколько не сомневаюсь, в этом твоём «весело» — он тяжело вздохнул.
— А хоть ставки-то делать можно на дуэлянтов? — расстроенный айтишник сидел мрачнее тучи.
— О, это сколько угодно. Японцы — народ крайне азартный.
— Кажется, мы скоро разбогатеем, — произнёс Тиль, потирая ручки.
Главное, чтобы народу о его способностях знало поменьше. Смотри, не болтайте лишнего. А то спугнете мне крупную рыбу. А теперь, народ, отдавайте мне все кристаллы и золото. Каждый получит процент от выигрыша.
— Вот ты разошёлся.
— Я знаю, что делаю. Мне в этом нет равных, — и выдал выражение лица, не предвещавшее тем, кто с ним поспорит, ничего хорошего.
— Я в деле, — протянул ему мешочек Этьен.
— И я, — повторил его жест Гард. Никто не остался в стороне, тот же Кайто и то согласился.
В итоге мы просидели до вечера. Акито пообещал как можно быстрее устроить мне встречу со старейшинами клана, но это будет иметь смысл только после победы на голосовании.
***
Спустя десять минут, как гости отправились отдыхать.
Анзу принесла мужчинам саке, а затем села по правую руку от мужа.
— Как отец отреагировал на моё возвращение?
— Если убрать из его речи нецензурные слова, то почти никак.
— Понятно.
— Останешься?
— Нет, брат. Моему ученику предстоит серьёзное сражение с тварями, способными стереть Японию с лица земли. Тем более у меня перед ним неоплаченный долг жизни.
Представляешь, он мне жизнь спас столько раз, что я сбился со счёту. Мне иногда кажется, я вообще с ним никогда не рассчитаюсь. Особенно убивает, когда я вижу его молодую довольную физиономию.
При этом он всё время твердит одно и то же: «Вы мне ничего не должны. Это всё неважно». Поначалу страшно выводило из себя то, что он не понимает, насколько это важно, но спустя десяток таких вот ситуаций я перестал обращать внимание.
— Расскажешь, брат? Хочу получше понять, с кем нам придётся иметь дело. Уж больно фантастически звучат его слова.
— Поверь мне, он способен всё это провернуть. А теперь вы все послушайте, что я расскажу.
В течение следующего часа Ичиро рассказывал свою историю. Поначалу все слушали его спокойно, но когда в рассказе появился персонаж Артур, сидевшие за столом члены семьи начали слушать с большим интересом.
Казалось, что знаменитый Непобедимый немного преувеличивает, но многие вещи, о которых он говорил, Акито уже знал. Как известно, земля полна слухов. Точнее, их они получали от осведомителей, следовавших за беглецом по пятам. Когда это, конечно, было возможно.
Отец хоть и был расстроен побегом отпрыска, но это не мешало ему интересоваться его жизнью. Как бы тяжело ни было второму сыну, никто не посмел нарушить приказ Кенты о том, что никакой помощи тому не будет.
— Знаешь, дорогой, если бы я не читал письма наших агентов, то подумал бы, что ты всё это выдумал. Побег из-под горы, тонны золота, сражения с морскими монстрами — это звучит как сказка. А эти полёты на аквиле…
— Ха-ха-ха! Когда я рассказываю об этом, то сам себе порой кажусь жутким сказочником. Как бы немыслимо это ни звучало, но множество людей видели, как он в очередной раз спас меня, отшвырнув в сторону, а затем его утащил аквил невероятных размеров. На следующий день Артур вернулся как ни в чём не бывало. Где-то через неделю у него появился питомец — Фулгур. Не прошло и полугода, как он уже летал на нём. Не веришь, отправь людей к жителям деревни Хида. Они тебе могут красочно описать, как над ними спикировал огромный монстр с неба, на спине которого сидел всадник.
— Ичиро-сама, расскажите про него ещё что-нибудь, — поклонился Мацу, заворожённый рассказами дяди.
— А почему бы и нет?
Он начал рассказ про недавнее сражение с вулпесами. На моменте про кицунэ Хинако не выдержала и всплеснула руками. Такое поведение несвойственно японцам, но здесь, среди семьи, она могла себе такое позволить.
— Сомневаешься в словах Непобедимого? — подмигнул он ей.
— Простите, Ичиро-сан, во всякое можно поверить: и в школу под горой, и в пещеру, полную золота, но убийство великой кицунэ… Она же выдумка. Миф. Это уж слишком…
— А давай так: если докажу, то отдашь за Артура Каеде. Согласна?
Вместо младшей жены ответил её муж.
— Докажешь, и я лично их поженю, — заявил хозяин дома.
— М-м-м, я передумал.
От такого его заявления все понимающе засмеялись.
— Неужели сочинил? А как же доказательство?
— Я не про доказательство, а про жену. Он не согласится. Давай лучше 30 синих кристаллов.
— А что взамен? — спросил Акито с хитрецой. Он и сам любил пари не меньше, чем своих жён.
— Я выступлю на турнире.
— Идёт, — тут же согласился наследник рода.
— Наруто-кун, сбегай до моей лошади, там свёрток лежит, принеси его мне.
Не прошло и пяти минут, как мальчишка сбегал туда и обратно. Передав его дяде, мальчишка сел на своё место, с любопытством уставившись на принесённую им посылку.
Ичиро аккуратно разрезал верёвки, затем медленно развернул тряпку. Надев обработанные специальным раствором перчатки, он достал оттуда шкуру двухвостой. Она и после смерти могла обжечь. В отличие от её собратьев.
— Я вёз её нашему отцу, чтобы он увидел существо, способное захватить земли на востоке острова, а со временем — и до Осаки. Если бы не Арти, убивший её, и не Тиль с его изобретательностью, вряд ли мы бы остались в живых. Огненный змей, о котором рассказывал староста, — это были тысячи вулпесов, спускавшихся с горы вместе с туманом.
Надеюсь, дорогой брат, этого тебе достаточно, чтобы наказать того, кто позволил произойти подобному и не прислушался к словам Ивао.
Он говорил это в мёртвой тишине, пока остальные вглядывались в мифическое создание.
— Обещаю, виновные будут наказаны, — сказал он с уверенностью, которая развеяла все сомнения.
— Ичиро-сан, прошу прощения за то, что подвергла сомнению ваши слова, — произнесла Хинако, вскочив и склонившись в извиняющемся поклоне.
— О, не стоит извиняться. Никто на твоём месте не поверил бы. Я и сам-то верю только потому, что вижу её перед глазами. А перед этим я, как и все, слушая рассказ своего ученика, внутренне усмехался. При этом я сотню раз обещал себе не сомневаться в его словах.
— Если всё так, как говорит он, мир и вправду ждут великие изменения. Я был не отказался повидать город, о котором шёл рассказ.
— Может, когда-нибудь. Но это точно не скоро. Тебе надо править Японией. А подраться и так есть кому. Нам важно, чтобы именно ты возглавил клан и повёл его в будущее.
— Теперь, дорогие мои, оставьте нас, нам надо поговорить с младшим братом.
Пожелав спокойной ночи близким, в беседке остались лишь двое мужчин.
— Акито, что происходит? Ужасно выглядишь.
— Среди нас был шпион, завербованный кем-то из родов. Выяснить кем не удалось. Устроившись помощником повара, он последние годы травил меня. Лекари не в силах что-либо сделать.
— Поэтому тебя до сих пор не назначили главой клана?
— Да. И поэтому на тебя не обрушился весь гнев отца за твой побег. Кента хочет назначить тебя своим преемником.
— А как же эликсиры?
— Мы пытались купить… Да только орден, откуда твой ученик, более не продаёт. Расследование зашло в тупик. Но мне хотя бы теперь понятно, почему искатели более не продают. С их-то планами я бы и сам перестал это делать. Им они ой как пригодятся.
— А как же стратегический резерв?
— Представляешь, из нашей сокровищницы каким-то чудесным образом исчезли последние два флакона.
— Какого у вас тут творится? Вообще мышей не ловите? Не земли рода, а проходной двор.
— Ну вот станешь новым главой и наведёшь порядок.
Наступила гнетущая тишина. Прошло какое-то время, мужчины погрузились каждый в свои мысли.
— Что, вообще никаких шансов? — спросил озадаченный произошедшим Ичиро.
— Яд больно мудрёный. Определить его составляющие так же не смогли. Что-то удача к нам забыла дорогу в последние годы.
— Сколько тебе осталось?
— От силы год, или полтора. Тут нет ясности.
— Печально это слышать. Может статься, я решу этот вопрос. Мне необходимо переговорить с Арти. Обещать ничего не буду.
— Не хочешь же ты сказать, что он носит «Вита» высшего уровня с собой в сумке? Чего молчишь?
— Штук пять точно с собой таскает, а может и больше.
— Он что, совсем бесстрашный? С таким сокровищем ходить. Если кто узнает об этом, его и наше имя не спасёт.
— Во-первых, брат, мне не жаль тех, кто выбирает такой способ уйти из жизни. Во-вторых, ты попал в точку. В ордене его так и прозвали «Бесстрашный». Я видел много храбрых воинов, но большинство из них не могли преодолеть страх перед серьёзным противником. А этот человек, наоборот, чем сложнее задача, тем больше увлекается ею.
За всё время нашего знакомства он ни разу не отступил — ни перед монстрами, ни перед людьми. Он полностью заслужил своё второе имя. Каждый день, проведённый с ним, делает меня смелее и увереннее в себе.
Однажды и тебе откроются тайны мира, как они открылись мне. И тогда всё, что было важно для тебя раньше, перестанет быть существенным, и тебе захочется устремиться к новым знаниям.
Возьми того же Кайто. Он стал рабом, тем, кто проиграл, а сейчас чуть ли не готов броситься в огонь за Артуром. А он с ним и месяца не провёл.
— Не понимаю...
— И не сможешь понять, пока он сам тебе не откроется. Но я могу дать тебе подсказку. Если у тебя есть возможность приобрести кристаллы у других родов, не стоит жалеть денег. Это окупится многократно. Только постарайся сделать так, чтобы другие об этом не узнали.
— Зачем мне всё это?
— Я же сказал, что постараюсь решить твой вопрос. Не думай пока о смерти. Есть шанс, что он мне не откажет, главное вопрос цены.
— Мы готовы заплатить. Всё же род Токугава не бедствует.
— Акито, Акито, — Ичиро покачал головой, — кажется, ты не совсем понял его. Ему безразличны золото, камни и земли. Всё, что кажется нам ценным, не имеет для него никакого значения.
Моему ученику важны люди — верные, готовые трудиться, с желанием создавать и заботиться о других. Во время нашего путешествия он раздавал золото всем мастеровым, в ком видел достойных людей. Всё, что ты можешь предложить, — это свои умения и навыки. Покажи себя как истинный глава клана. Любящий народ Японии. Тогда он к тебе отнесётся совсем по-другому.
— Мне сложно всё это осознать. Слишком много информации для одного вечера.
— И то верно. Давай спать. Как говорит мой ученик, утро вечера мудренее.
***
Где-то в запретных землях.
Спустя два месяца как Артур покинул земли Парижа.
В глубине запретных земель Кантемир уверенно шагал через лес, не испытывая страха. Звери были ему не страшны, а радиация, когда-то исходившая с поверхности, давно ушла в землю. Ему не нужно было беспокоиться о еде — в этих землях её было в избытке. Бикорп, которым он стал, сам мог извлечь необходимые питательные вещества из мяса и растений, а остальное просто выбросить.
Кантемир не отвлекался на посторонние вещи. Его главной целью было как можно скорее доставить минерал в лабораторию Гармонии. Если организация «Чёрные алхимики» использует его для создания взрывчатого порошка и других алхимических ингредиентов, то «Матери» необходимо найти способ противостоять им. Люди, способные двигаться как биокорпы, могут быть серьёзной угрозой для города. Если их таких соберутся тысячи, они сметут всех защитников.
Слух Объекта 13 был настроен на максимальную чувствительность, и он заранее услышал разговоры людей. Остановившись, он определил направление. Хотя он и не собирался встречаться с ними, ему было необходимо выяснить, кто они такие. Возможно, это были те, кто причислял себя к ордену «Новый свет». Если это так, их следовало уничтожить.
Подкравшись, он замер в тридцати метрах от небольшой полянки. Усилив зрение, он смог разглядеть нескольких человек, сидящих у костра и жарящих тушу какого-то зверя. Их было одиннадцать, все в железных доспехах. Самым странным и выделяющимся среди них был металлический контейнер. Похоже, они нашли где-то лабораторию или что-то подобное. Однако Кантемира это не слишком заинтересовало.
Прислушавшись к их разговорам, он решил, что эти мужчины обычные искатели. Постояв несколько минут и не услышав ничего полезного, он покинул своё укрытие и скрылся в лесу.
***
Стоянка рыцарей из ордена «Новый свет».
За час до прибытия объекта 13.
Отряд продвигался медленно. Груз весил почти 200 килограммов, и им приходилось часто останавливаться на отдых. К тому же постоянные нападения животных не давали расслабиться.
Это было ненормально, ведь когда они только направлялись в Париж, с местной фауной не было таких проблем. А теперь им приходилось спать вполглаза. За столь короткое время они уже потеряли двоих товарищей. А сумка лекаря обещала в ближайшие дни показать дно.
Настроение в отряде было не самым лучшим. Лишь осознание того, что они выполнили приказ, не давало им пасть духом. Да и обещание о немыслимых наградах от предводителя не слабо подстёгивало продолжать идти вперёд.
— Мицель, неужели мы действительно намерены взорвать земли северных варваров?
— Разумеется, Шарль. Иначе для чего мы столько дней её тащим?
— Полагал, мы просто припугнём дикарей и обложим данью. У них такие красивые женщины, я б не отказался от такой заложницы.
— А что, отличная идея! Нужно обязательно обсудить её с капитулом, как только мы прибудем на место. После того как мы притащим ему этот ящик, он одарит нас с ног до головы.
Кристоф встал, отрезал себе кусок поджаристее и, сев обратно на бревно, заговорил:
— Друзья, предлагаю избрать нашего товарища де Анен новым командиром. Если бы не он, Меровинген де Матрикс не был бы столь милостив к нам. А то и вовсе лишил голов.
— Есть такое, — поддержал его сидевший рядом Мишель.
— Согласен, — прозвучало от остальных воинов.
— Вы чего, братья, какой из меня командир. Моё призвание — лечить и штопать ваши раны. А не командовать вами.
— Не говори ерунды, — резко ответил самый старший из оставшихся. — Если бы ты не предложил вернуться за вторым ящиком, нам бы не было смысла возвращаться. Ты настоял на своём, и это спасло жизни не только нам, но и нашим семьям.
— Не согласен. Я просто дочитал книгу до конца, где было указано на ещё одну бомбу, спрятанную в соседнем бункере на случай, если первая окажется недоступна. Не понимаю, почему именно я должен стать командиром. Бернару это куда больше подходит. Да, братцы?
— Хорошо, не будем зря тратить время, обсудим всё, когда вернёмся домой, — сказал Бернар, к которому в отряде всегда обращались в случае проблем. Его уважали за его боевые качества и жизненный опыт. Арно Бенуа неоднократно предлагал ему занять своё место, но всегда получал отказ. Так как тому более привычно выполнять приказы, чем отдавать.