ГЛАВА 17

Покончив с сандвичем, Дин сложил остатки жареного мяса на бумажную тарелку.

Сэм сумел воспользоваться древним компьютером Роя и распечатал карту города. Для большей детализации он зашел на сайт с картой, увеличил масштаб и вывел карту на печать в виде сетки на нескольких листах. Затем при помощи прозрачного скотча братья соорудили карту настолько большую, что она заняла весь стол. Сэм, сверяясь с папкой с происшествиями, озвучил адреса Дину, а тот нанес их на карту в виде красных крестов. Даже при приглушенном звуке Дин разбирал успокаивающий голос медицинского эксперта новостного канала, доктора Шарлотт Кинзи, которая носила белый лабораторный халат поверх черно–золотого топа. Она сыпала советами, как предохранить детей от инфекции: их нужно поощрять мыть руки теплой водой с мылом столько времени, сколько уходит на то, чтобы дважды спеть песенку «С днем рождения тебя». Мыть твердые поверхности содержащими хлор растворами. Царапины мазать… Она давала те же советы уже во второй раз. Дин не вслушивался и не мог сказать, крутят ли на канале повтор или это снова прямая трансляция. Через пару минут она переключилась на меры по предотвращению гриппа. Ведущий прокомментировал, что так как власти еще не выяснили источника эпидемий, следует принять надлежащие предосторожности.

— Всё, — сказал Сэм, назвав последний адрес.

Дин, хмурясь, созерцал карту.

— Видишь закономерность? — не выдержал Сэм.

— Беспорядочность — это закономерность? — отозвался Дин. — Завяжи глаза, кинь два десятка дротиков, и как раз такая закономерность и получится.

— Беспорядочность, — повторил Сэм, щелкая мышкой.

— Ну, есть короткие вспышки, — заметил Дин. — Там, где он идет по улице, и с несколькими людьми происходят странные несчастные случаи. Вот еще одна… Но, в основном, никакой последовательности.

— Надо составить график эпидемий, — предложил Сэм. — Посмотрим, что он нам даст.

— Болезни? — с сомнением уточнил Дин. — Не сходится с почерком, не так ли?

— Две разные смертельные эпидемии в одном городе, да еще в придачу странные несчастные случаи? Я думаю, стоит учесть и болезни.

— В новостях в обоих случаях не сообщают о нулевом пациенте, — сказал Дин. — И Бобби не звонит. Как тогда отметить болезни на карте?

Спустя несколько секунд молчания он поднял глаза на брата, который в глубокой задумчивости смотрел в монитор.

— Сэм? Ты с нами?

Он пытался не воображать, что Сэм таращится в недра Преисподней или что чертежи вытекают из экрана на клавиатуру, гипнотизируя его. Сэм сказал, что держит реальность под контролем, несмотря на продолжающиеся галлюцинации, так что Дин хотел сохранить для него презумпцию невиновности. Но он не мог просто так задвинуть поглубже беспокойство за здравый ум брата.

— Что? А, да, — Сэм вскинул взгляд. — Всё нормально. В глаза кое–что бросилось.

— С этого всё и начинается, Сэм, — сказал Дин голосом из социальной рекламы. — Кое–что бросается в глаза, и не успеешь ты оглянуться, как попадаешь в зависимость от интернет–порно.

— По собственному опыту говоришь?

— Я‑то как раз держу свои недостатки под контролем, — проговорил Дин и хлебнул из фляжки. — Более или менее.

— Уверяй себя в этом и дальше, — парировал Сэм. — Все равно это не порно. Я нашел местный блог. Выскочил в результатах поиска. Там перечислены все эти безумные происшествия. Ты знал, что в местную старшую школу поступил звонок о заложенной взрывчатке?

— В новостях этого не показывали.

С улицы донеслось настойчивое мяуканье.

«Пора», — подумал Дин и взял тарелочку с остатками мяса.

— Тревога оказалась ложной, — сказал Сэм. — Но этот блоггер… Кажется, она учится в той самой школе и предлагает несколько собственных теорий, за вычетом всяких обыденностей, террористов…

То, что Сэм не воспользовался возможностью подколоть Дина насчет бродячего кота Роя, ясно указывало на то, что блогом он действительно заинтересовался. Этого было достаточно, чтобы заинтриговать Дина.

— И какова ее теория? — спросил он через плечо.

Открыв заднюю дверь, он над деревянной террасой посмотрел в темноту за квадратом света и увидел, как горит желтым здоровый глаз Тени. Дин осторожно опустил тарелочку на пол:

— Когда Рой вернется, не забудь ему передать, что я тебя голодом не морил.

Понимая, что кот не станет есть, пока он будет стоять рядом, Дин попятился в дом, не отводя взгляд от темного силуэта. Когда животное вышло на свет, он невольно вскрикнул.

— Этот кот как из «Кладбища домашних животных» сбежал, — поделился Дин, вернувшись в комнату.

— Что?

— Ничего. Так что там блоггерша предполагает?

— Непосвященный решил бы, что у школьницы воображение разыгралось.

— Но не ты.

— Не я, — согласился Сэм. — Сумико Джонс считает…

— Это ее так зовут?

Сэм кивнул:

— Она считает, что у этих случаев сверхъестественное происхождение.

— Пусть возьмет с полки пирожок.

— Это еще не всё, — Сэм сел прямее. — Она выяснила…

У Дина зазвонил телефон. Он взглянул на экран:

— Бобби, — и ответил на звонок. — Чего нарыл?

Связь была ужасная: больше статического шума, чем слов, так что Дину пришлось напрячься, чтобы расслышать хоть что–то.

— Плохая связь! Говори громче! — крикнул он.

— …из больницы… жант МакКлэри… пациенты… родители… дети… по большей… из детсада. «Первый шаг вперед».

Дин развернулся к брату:

— Нулевого пациента для МРЗС не нашли, зато нашли нулевую территорию. Это…

— Детский сад «Первый шаг вперед», — закончил Сэм.

— Чувак, ты у нас теперь провидец?

— Нет. А вот Сумико, похоже, да.

Дин услышал в трубке завывание полицейской сирены:

— Бобби, это у вас с МакКлэри?

— …рульный заметил… фургон… погоню…

— Бобби! Связь теряется! Что там с фургоном? Вы преследуете его? Где?

В ответ раздался только шум.

— Я перезвоню! — крикнул Дин, сбросил звонок и принялся набирать номер заново.

— Они нашли парня в котелке? — поинтересовался Сэм.

— Патрульный увидел фургон сантехника. МакКлэри врубил сирену. Это всё, что я услышал.

Телефон пискнул, и связь оборвалась.

— Дерьмо!

Дин посмотрел на расселенную на столе карту и нашел местный медицинский центр:

— Они выехали из больницы. Понятия не имею, куда…

Сэм напечатал что–то:

— Вот, я подписался на ее новости. И отправил сообщение.

— За школьницами ухлестываешь? — подколол Дин. — Чувак, закон не одобряет.

— Я посмотрел сайт детского сада, — объяснил Сэм. — Персонал указан, но нет ни адресов электронной почты, ни номеров телефонов. В телефонном справочнике в сети тоже пусто. Должно быть, они не внесены в список.

— А телефон самого садика?

— Поздно уже. Я пытался позвонить с сотового, пока ты разговаривал с Бобби. Не отвечают.

— И ты попросил у блоггерши телефончики?

— Сначала я поздравил ее с перехватом сенсации у новостей и спросил, откуда она знает про «Первый шаг». А потом попросил номер.

Ноутбук пискнул, и Сэм улыбнулся:

— Она хочет знать, зачем мне номера.

Он набрал сообщение.

— И?

— Я сказал, что у меня такие же мысли: сверхъестественное происхождение.

— Разбрасываешься семейными тайнами?

— Я чувствую, что она против системы, — пояснил Сэм. — Если она увидит во мне родственную душу, то, может быть, разговорится.

— Чувак, она увидит в тебе сексуального маньяка.

Сэм, сосредоточившись на информации, подколку проигнорировал:

— Ее «источники» дают имена восьмерых детей. Все ходят в «Первый шаг вперед». И вот… номер владелицы и управляющей Лесии Уильямс.

— Попробуй что–нибудь из нее вытянуть, — сказал Дин. — Я попытаюсь дозвониться до Бобби.

Безуспешно раз за разом набирая Бобби, он слышал, как Сэм беседует с владелицей детсада, прикрывшись легендой о представителях страховой компании. Спустя несколько секунд Сэм вошел в модус сочувствующего слушателя. Дин мог себе представить, какую огромную вину испытывает женщина, если ее заведение послужило рассадником вируса.

Он раздраженно хлопнул сотовый на стол.

— …ничего необычного за последнюю пару дней? — спрашивал Сэм. — Что–нибудь странное?

Пауза.

— И правда. Высокий мужчина в котелке и с тростью. Мячик?..

«Хорошо сработано, Сэм, — подумал Дин. — Если чувак в котелке устроил одну эпидемию, неплохой шанс, что и вторая — его рук дело».

А Бобби преследует его.

«Думай, Дин! Шум статики начался, когда МакКлэри пришло сообщение. МакКлэри включил сирену, и связь покатилась к черту. Понятно, что не сирена виновата… но может быть, парень в котелке прервал связь. Если он способен сломать десятки парашютов, то, вероятно, умеет создавать помехи для сотовой связи».

Дин счел чудом, что они вообще работают. Он хлопнул ладонью по столешнице:

— Полицейский сканер!

Сэм вскинул руку:

— Спасибо, миссис Уильямс. Я благодарен за вашу помощь.

Дин поспешил в подвал.

Загрузка...