Предговор на преводача от волтариански

Аз съм роботомозък в преводофона почти от шестстотин години. През това време съм превел повече книги, вестници, писма, речи, песни, решения, списания и т.н, отколкото въобще бих могъл да преброя.

НИЩО обаче не може да се сравни с тази творба, която НАЙ-СЕТНЕ завърших.

Трудното не беше в превода. О, разбира се, че е предизвикателство да я прехвърлиш на езика на планета, която не съществува. Онова, което накара мрежата ми да запуши, бе ЗЕМЯТА!

През мене минаха пирати, политици, музиканти, Богове, хора без благородна кръв, крадци и дори императори. Видях как се издигат и срутват цели цивилизации. Занимавах се с най-напредналите умове, както и с такива, чиято интелигентност едва надвишава тази на изтривалка.

Появяваха се пред очите ми във всички възможни форми, размери и съставки.

Така че като казвам, че НИКОГА не съм попадал на нещо подобно на ЗЕМЯТА, знам какво приказвам.

Ако и за миг се съмнявате, просто продължавайте да четете!

Когато разберете защо другите казват, че не съществувате, тогава ще разберете, че зависи от вас.

Разделям се с вас, като ви оставям ключа към тази последна книга.

Успех. Оттук нататък всичко зависи от вас.

Искрено ваш, Чарли Найн 54

Роботомозък в преводофона

Загрузка...