Глава 16. Велия. Достоинство

Дарио навалился на меня с глухим стоном, повторяя моё имя, зарываясь лицом в мои волосы, с силой прижимая меня к себе.

Он лежал не двигаясь, не выпуская меня из объятий, а я уловила в себе лёгкое недовольство. Несмотря на ощущение натёртости и саднящие ощущения, мне хотелось ещё.

И только сейчас я обратила внимание на его вес. Какой же Дарио тяжелый! Я недовольно заёрзала под ним, он глухо засмеялся и перекатился на спину, увлекая меня за собой и укладывая щекой себе на грудь.

Я с удовольствием прильнула к нему, положив ему на живот свою ладонь, которую он тут же накрыл своей широкой рукой.

— Велия? — тихо позвал он.

Я подняла голову, вопросительно глядя на него, и Дарио тепло улыбнулся — это было так неожиданно, что я замерла, едва дыша, так это ему шло. Он провёл рукой по моим волосам, отодвигая их с лица, зарылся пальцами, легонько поглаживая.

— Как ты? — спросил он.

Улыбка коснулась моих губ, и я не стала её сдерживать, попыталась ответить, но опять не смогла произнести ни звука.

Дарио помрачнел.

— Мне так хочется тебя снова услышать. Я думал, Исток вернёт тебе голос.

Я грустно улыбнулась. Дарио коснулся большим пальцем моих губ и тихо сказал:

— Спасибо, что доверилась мне. Я опасался, что взяв тебя, оттолкну, и ты меня возненавидишь.

Я задумалась. Ненавидеть Дарио? Я смотрела на то, как он хмурился, на озабоченную складку между бровей, и понимала: нет, ненавидеть не смогу точно.

Если вдуматься, я доверяла ему с самого начала.

Даже когда он выглядел как командир гвардейской стражи, даже тогда я не могла смотреть на него с ненавистью.

Когда он поднял меня из воды после Испытания, моё тело сразу откликнулось и доверилось ему.

Да, именно тогда, когда я прижималась к нему, обнажённая, без возможности видеть и говорить, уже тогда я чувствовала в нём защиту. Знала, что принадлежу именно ему.

Всё остальное время рядом с ним лишь укрепляло моё чувство.

Я улыбнулась своим мыслям, и хмурая складка на лице Дарио разгладилась.

Мы смотрели друг на друга, когда послышался негромкий хлопок.

Затем ещё один. И ещё.

Дарио посмотрел вверх и нахмурился.

Проследив его взгляд, я удивлённо приподняла брови — под потолком вращались три светящихся веретена. Раздался новый хлопок — и рядом с ними появился ещё один светящийся кокон, шире и ярче других.

Дарио взял меня за плечи, отодвинул в сторону и встал рядом с кроватью, подняв руку ладонью вверх.

Я напряглась от стремительности перемены.

Несмотря на то, что Дарио был полностью голый, от него повеяло опасностью и властью. Я поразилась, насколько величественно он выглядел, когда протягивал руку, а на его ладонь один за одним опускались вестники.

Они всё прибывали, и по мере того, как очередной вестник таял на его ладони, лицо Дарио каменело, становясь всё более суровым.

Наконец, он выслушал всех, и, не оборачиваясь, произнёс:

— Для тебя подготовлена одежда, Велия, она в той комнате, — Дарио указал на неприметную дверь рядом со шкафом, — кстати, та комната твоя, жить будешь там. В углу красный шнур — дёрни три раза, к тебе придут и помогут одеться. Через час я пришлю за тобой, поторопись. Тебе нужно выглядеть достойно.

Я помолчала, осознавая его слова. Что-то в них было неправильное.

Кольнуло слово: достойно.

Достойно? Нужно выглядеть достойно?

Меня бросило в жар, всё лицо вспыхнуло.

Я вдруг вспомнила своё грязное порванное платье, когда я выходила из фургона. Как вцепилась в Дарио после испытания, будучи полностью голой, да ещё и в присутствии другого мужчины.

Да и то, как я выглядела после погони по лесу, катания по земле и боя с тремя магами — лохматой, с чумазым лицом, и платье тоже было грязным и рваным.

А прибытие в замок? В памяти всплыл образ, как я вишу на Дарио, задрав подол, обхватив его ногами за пояс в присутствии его людей.

Меня ошпарило стыдом, и я покраснела ещё больше.

Вот значит как. Всё время, значит, была недостойная.

А сейчас?

Я посмотрела на него, он стоял молча, глядя прямо перед собой.

Мне поплохело. Я вдруг почувствовала себя вещью.

Воспользовался, значит, моим телом, а теперь иди, одевайся, и будь достойна.

Дарио не смотрел в мою сторону, а меня затрясло от обиды. В глазах защипало.

Контраст от нежных прикосновений и слов ещё пару минут назад с этими хлёсткими приказами был так ярок, что мне стало трудно дышать, так сильно сдавило в груди от обиды и боли.

Значит, вот как.

Даже не смотрит.

Недостойна даже взгляда!

Я вскочила, завернувшись в простыню, и побежала мимо него в комнату, пряча глаза, полные слёз.

— Стоять, — процедил он таким холодным голосом, что я невольно застыла.

Я помедлила, и задохнулась от новой волны обиды, замотала головой и бросилась в комнату.

Добежать до двери не успела, Дарио оказался рядом, схватил меня за локоть и развернул к себе. Точно, я и забыла, насколько быстро он двигался. Как же мне хотелось высказать ему всё! Как он мог!

Да и я хороша! Погладил между ног, сказал два слова, и я как похотливая кошка растеклась перед ним.

Я стояла, подрагивая от бури чувств, опустив глаза.

— Велия, — строго сказал Дарио, — в чём дело?

В чём дело? В чём дело?! Взял своё, а теперь я недостойная, да? Да отпусти же меня! Я попыталась выдернуть локоть, но куда там, хватка была стальной.

На мой подбородок легли сильные пальцы, он поднял моё лицо, но я закрыла глаза.

— Посмотри на меня.

Я сжала губы, съежившись, и сжимая на груди простынь.

— Велия! — он повысил голос. — Посмотри на меня немедленно!

Загрузка...