Глава 11. Велия. Лекарь

Я прижала руку к груди, съёжившись от хлёсткого тона, замотала головой, будто он мог видеть, но Дарио всё так же держал глаза закрытыми, только его тело ощутимо напряглось, а челюсти плотно сжались.

Было обидно от его грубости. Почему он так сказал?..

Мой взгляд упал на его раны, на здоровенный ожог на его крепкой шее.

Я не понимала, что со мной.

Смотреть на Дарио было страшно. От его слов было обидно и горько. Но…

Но и прикоснуться к нему хотелось по-прежнему, мне это казалось очень важным, необходимым даже не мне, а в первую очередь ему.

И всё же я решила послушаться: ему и так досталось, ещё и немую жену к порядку приходится призывать.

Полотенце и халат нашлись там, где он сказал. Я завернула волосы в полотенце, закуталась в халат и прошла в комнату.

И уставилась на низкого худощавого мужчину лет шестидесяти с глубокими морщинами на озорном лице. Он стоял, опираясь одной рукой на круглый стол у окна, который был уставлен фруктами, вяленым мясом, сыром и овощной нарезкой.

Мужчина увлечённо отправлял в рот виноградины, активно жевал, сморщившись от удовольствия, и при этом умудрялся что-то тихо напевать себе под нос.

Пока я таращилась, не зная, что делать, он ловко соорудил из ломтиков сыра, мяса и зелени небольшой рулет, засунул в рот и исподлобья глянул на меня. Не спеша прожевал, вытер кружевной салфеткой рот, руки и пропел высоким мелодичным голосом:

— Госпожа Велия. Истинная невеста. Бела, как пена океана, чарующа, как песнь его!

Он лукаво улыбнулся и представился:

— Я Луиджи, лекарь. И умоляю! Без этих всяких местных обращений типа господинов, чаров и всего такого! Не люблю все эти приставки к имени. Длинно, витьевато, уважения не прибавляют, только массу неудобств! Луиджи! Зовите меня просто Луиджи!

Он потёр указательным пальцем переносицу и поинтересовался:

— Наш господин, так полагаю, отмокает там, — его указательный палец сделал несколько кругов в воздухе и указал на дверь в купальню.

Я несмело кивнула.

— И что же, — живо поинтересовался он, — кого сказал первым лечить? Ответ очевидный: вы первая, но, поймите правильно, я обязан уточнить.

Мои губы невольно тронула улыбка, и я кивнула, указав на себя.

Луиджи засмотрелся на меня, а потом расплылся в улыбке:

— Вы прекрасны, милая госпожа, прекрасны! Улыбайтесь чаще, вам так идёт!

Он бросил салфетку на столик и в три быстрых шага оказался рядом со мной, ухватив за запястье. Я испуганно дёрнулась в сторону, но он прикрикнул:

— Я лекарь! Шарахаться от мужа будете, он пострашнее будет. Ну-ка, что у нас тут?

Он крепко держал меня за запястье и мельтешил пальцами вокруг моей головы, обернутой полотенцем, приговаривая:

— Ага, магическая немота, понятно. Истоку по душе молчащие невесты, ктож будет спорить. Так-так, ментальное вмешательство, это господин наш постарался, не иначе. Как же иначе напуганных женщин успокоить? Только заклятьем серебристой пыли, послабее у нас ничего не нашлось. Припечатать, так наверняка. До старины Луиджи жёнушка дотянет, а там пусть лекарь думает-потеет, как эту дрянь снимать.

Луиджи опустил мою руку, зашёл за спину и стянул с моей головы полотенце, а затем обхватил ладонями лоб, впившись большими пальцами в виски.

— Так-так, девочка моя, не дёргайся. Сейчас попустит. И что ж за изуверы тебя пугали два года назад, а? Натрави на них Дарио, пусть пар спустит пару раз, ему полезно.

Он рванул ворот моего халата, спуская до локтей и придавил цепкими руками плечи, продолжая что-то бормотать, уже неразборчиво. Лекарь нажимал болезненные точки на плечах, тряс руками, ругался то на Исток, то на Дарио.

В какой-то момент я покачнулась, и он подхватил меня на руки, быстро уложил на кровать. Глянул на разошедшиеся полы халата, с силой запахнул его на моей голой груди и заявил:

— И не надо, милочка, меня тут соблазнять. Я хоть мужчина о-го-го ещё, но женат! И жена у меня пободрее тебя будет.

Луиджи затряс руками надо мной, продолжая вещать:

— Так что нечем тут меня удивить. Вон Дарио соблазняй. Хотя он и так похоже соблазнённый, даром что брак не консумировал. А это ты зря, зря, защита-то от брака со стихийником, лучше не придумаешь, так что ты уже не води его за нос, пусть возьмёт своё, оба здоровее будете, семейная-то жизнь, особенно когда активная и горячая, столько сил даёт, вот на меня смотри, мы с женой…

— Луиджи! — рявкнул из купальни Дарио.

Морщинистые руки замелькали быстрее, и лекарь понизил голос, продолжая тараторить:

— А я что говорю, я то и говорю, вон свирепый какой, ты уж, милочка, это…

— Луиджи!! — рык Дарио не предвещал ничего хорошего. — Закончи с Велией! Молча! И сразу сюда!

Лекарь издал сдавленный смешок, бросив ироничный взгляд в сторону купальни, но замолчал, продолжая вычерчивать в воздухе надо мной замысловатые фигуры стремительными пальцами.

Мои веки потяжелели, потянуло в сон.

— Спи, невестушка, спи, — я почувствовала, как моего лба коснулись тёплые пальцы, — часок поспишь, а там и мужа твоего в порядок приведу. Спи.

Заснула я тут же, провалившись в глубокий сон.

Проснулась от звука воды, льющейся в высокой стакан. Почему-то, даже не открывая глаза, я знала, что это именно вода, а не сок. И льётся она именно в стакан, причём высокий.

Стук поставленного стакана, а затем кувшина, звяканье приборов, и негромкий голос Дарио:

— Велия, я знаю, что ты проснулась. Подойди.

Загрузка...