Глава 13. Новые сведения

Бони пленило зрелище, представшее его глазам. Он наблюдал за колышущимся лесом рук морских существ. Но в то же время эта картина пугала его, как, впрочем, любого здравомыслящего человека, столкнувшегося с неизвестным доселе феноменом. Неизвестно, сколько бы он еще простоял так. Из оцепенения его вывел резкий окрик:

— Ромбель! Ромбель!

Это был Фрайди Индиго, который, казалось, свалился с верхнего уровня. Он немедленно заорал:

— Выгляните наружу!

Но, заметив, что Лидди и Бони как раз этим и заняты, раздраженно пробормотал:

— Почему вы, недоумки, не разбудили меня?

— Мы заметили их только что. А раньше мы спали. Однако изумление Индиго было столь велико, что он не разразился бранью, узнав, что Бони не выполнил его приказ. Вместо этого он прилип к иллюминатору.

— Я проснулся и заметил какой-то свет, — объяснил он, — подошел к иллюминатору и увидел, что они стоят на морском дне! Размахивают руками! Ромбель, они хотят, чтобы к ним вышли.

Это не было открытием для Бони. Он осторожно спросил:

— Вы думаете, это удачная мысль, сэр? Мы ничего не знаем об этих существах.

— Конечно, не знаем. Откуда нам знать, если это первый контакт. Слышишь? Первый контакт. Никто из людей или представителей Звездной группы еще не встречал ничего подобного. Конечно, мы пойдем и встретимся с ними.

Бони не ждал иного ответа. Он вздохнул и неохотно направился к переходному шлюзу. За спиной раздался голос Индиго:

— И куда ты, хотел бы я знать?

— Я хотел надеть скафандр для выхода наружу.

— А кто сказал, что это твоя задача? — Индиго направился к Бони. — Мне кажется, ты не понял, Ромбель. Это первый контакт. Историческое событие. Только командир экипажа может пойти на переговоры. Ты, конечно, можешь сопровождать меня — при условии, что будешь стоять в сторонке и держать рот на замке. Понятно? — Не дожидаясь ответа, Фрайди Индиго взял скафандр и натянул его на себя. Бони не двинулся с места. Наконец капитан нетерпеливо сказал: — Давай, парень. Сначала ты собирался обскакать меня, а теперь стоишь, как статуя. Надевай скафандр.

Да, сэр, — Бони хотел ответить совсем иначе, но боялся, что его слова обидят Лидди. — Я подумал, может стоит кого-то оставить на корабле на случай непредвиденных обстоятельств. Кого-то, кто знает, как действуют спасательные системы.

Он постарался сформулировать свою мысль как можно тактичнее, но чувство такта не было присуще Индиго. Он посмотрел сначала на Бони, а потом на Лидди.

— Хм. Ты считаешь ее бессловесной особой, которая не представляет, что делать?

— Но я не...

— Согласен. У Лидди есть свои обязанности, но работа со спасательным оборудованием к ним не относится. Хорошо. Внесем коррективы. Ромбель, ты остаешься. Лидди, надевай скафандр и марш за мной.

— А может, ей не стоит идти с вами, сэр? В смысле, зачем она там?

— Понесет электронный переводчик. Уж не думаешь ли ты, что я потащу его сам, вместо того чтобы устанавливать контакт с морскими существами? Запомни, мы делаем запись для потомков.

«Если у нас будут потомки», — подумал Бони. Ситуация была предельно ясна: кто-то из них двоих должен остаться на корабле. Если случится непредвиденное, у него больше шансов спасти Лидди, чем у нее — спасти его в аналогичной ситуации.

— Если вы собираетесь записывать беседу, сэр, вам необходима связь с кораблем.

— Конечно, конечно. Приготовь все, пока Лидди надевает скафандр. Надеюсь, ты не думаешь, что я все буду делать сам? Давай, поторапливайся!

И Бони послушно принялся за дело. Но не потому, что так приказал Индиго. Ради безопасности Лидди он хотел наилучшей связи с кораблем. Проще всего было протянуть кабель непосредственно к переводчику. В этом случае установиться только голосовая связь. Но ведь Лидди и Индиго не нужно наблюдать за действиями Бони, зато он сможет видеть их с помощью системы наблюдения корабля.

За работой Бони не спускал глаз с того, что происходило снаружи. Лимбики по-прежнему стояли вокруг корабля, но теперь они немного отошли назад и поднялись на несколько метров над дном. Очевидно, они могли каким-то образом регулировать глубину погружения. Они отплыли туда, где попрежнему возвышался лес торчащих кристаллов. Один за другим лимбики опускались вниз. Похожими на мыльные пузыри конечностями они обхватывали острия и отламывали их. Бони удивленно наблюдал за тем, как лимбики запихивали отломленные остроконечные пики в широкие щели, расположенные в верхней части туловища. Они напоминали шпагоглотателей в цирке.

Похоже, существа ели. А как иначе можно было назвать их действия? Бони вспомнил, как легко пики ломались от его малейшего прикосновения. Так же, как и корабль, виденный им и Лидди на поверхности, лимбики были абсолютно инопланетными, в них не было ничего знакомого, земного.

— Какого черта ты стоишь здесь, разинув рот? — неожиданно загремел над самым ухом Бони голос Индиго. — Я готов. Ты наладил связь?

— Еще пару минут, — Бони склонился над переводчиком. Ему совершенно не нравилось, что Лидди окажется среди этих существ. Они напоминали желе и до сих пор не сделали ничего, что было бы похоже на угрозу. Но это пока. Это он виноват в том, что Лидди отправится наружу. Кто тянул его за язык?

Он проверил оборудование в последний раз и поднял переводчик. Он не был ни большим, ни тяжелым. Фрайди Индиго мог бы донести его и один, без помощи Лидди. Девушка послушно ждала, и Бони передал ей аппарат.

— Вот, Лидди. Будь осторожна. Отсюда они кажутся безобидными, но кто знает, каковы они на самом деле. Если заметишь что-то странное, не жди, пожалуйста. Сразу возвращайся к кораблю.

Бони старался говорить спокойно, но получалось плохо. Фрайди Индиго подошел к нему, клацнув металлическими подошвами ботинок по полу.

— Так сколько же капитанов на нашем корабле, а, Ром— бель?

— Один, сэр.

— И кто же он?

— Вы, сэр.

— Правильно. Не забывай об этом. Здесь отдаю приказы я, а не ты. Пойдем, Лидди.

С этими словами он направился к шлюзу. Лидди последовала за ним с переводчиком в руках. Когда внутренний люк закрылся, Бони показалось, что девушка безнадежно кивнула ему. Минута ожидания, пока Лидди появится на экране камеры слежения, показалась Бони часом. Наконец он увидел ее на экране вместе с Фрайди Индиго.

Их появление снаружи не осталось незамеченным. Лимбики мгновенно прекратили поглощать пики, направились назад к кораблю и сгрудились в пяти метрах от людей. Индиго поднял руку и громко произнес:

— Приветствую вас, люди этой планеты. Я — Фрайди Индиго, капитан корабля с Земли. От имени всех землян и представителей Звездной группы я заявляю, что мы пришли сюда с миром.

Воцарилась тишина. В этот момент Бони подумал, что лимбики могут вообще не использовать звук для общения. Наконец в боку одного из существ открылись две щели, и через несколько секунд до слуха Бони донеслась какая-то странная смесь свиста, уханья, бульканья и икоты. И тут же Фрайди Индиго спросил:

— Черт возьми, Ромбель, что все это значит? Я думал, эта штука — электронный переводчик.

— Так оно и есть, сэр. Но язык этих существ был ранее никому не известен, и поэтому переводчику нужен образец. Без этого он не сможет работать.

— Что же он сделал с моим обращением?

— Не знаю, сэр. Не думаю, что он что-то сделал с ним. Для начала ему нужен образец их языка.

— И насколько большой образец?

— Я не знаю.

— Это не ответ. Почему ты не предупредил меня раньше, до того как я вышел сюда и выставил себя дураком? Я хочу узнать все об этой планете. Но что я получаю взамен? Набор бессвязных звуков!

— Минуту, сэр, — Бони увидел, что щели на боках лимбика вновь открылись и закрылись. — Я не думаю, что эти существа используют рот, чтобы производить звуки.

— А что же тогда они делают? Портят воздух?

— Нет, сэр. Они используют жабры. Один из них вновь собирается заговорить.

Переводчик вновь забулькал. На этот раз он работал примерно с минуту. Постепенно непонятные звуки начали преобразовываться во что-то, отдаленно напоминающее человеческую речь.

— Ты понимаешь, Ромбель?

— Нет, сэр.

— Я тоже. Лидди, дай-ка мне эту штуковину, — Индиго взял переводчик и яростно затряс его. — Чертова куча железа! Он не работает. Я придушу ту сволочь, которая мне его продала. Я заплатил за это дерьмо кучу денег.

Бони позабавила мысль, что речь Индиго все еще записывается. История еще не знала подобной приветственной речи.

— Переводчик работает, сэр. Звуки начинают постепенно преобразовываться. Продолжайте говорить.

— О чем? Я что, должен распинаться перед этими тупыми шарами?

Неожиданно переводчик свистнул, а потом произнес:

Капли шаров.

— Вы слышали это, сэр? Поприветствуйте их снова.

— Хорошо, — Фрайди Индиго отдал переводчик Лидди, принял значительную позу и произнес: — Приветствую вас, обитатели Лимбо. Черт возьми, эти тупоголовые наверняка не знают, что их планета так называется. Это ты виноват, Ромбель. Ты придумал это глупое название и заставил нас его использовать. Я, Фрайди Индиго, капитан корабля «Настроение Индиго», прибыл на вашу планету с миром. Желаю вам всего наилучшего от имени всех людей. Вот.

Лимбики слушали очень внимательно. Затем их жабры снова раскрылись, и спустя мгновение переводчик забулькал, а потом сказал:

Следующая вода откроет одинокий день для золота.

— Проклятье! Говорю же тебе, это бесполезная груда железа. Или, может, ты скажешь, что все понял?

— Нет, сэр.

— Это какая-то тарабарщина.

— Может, ему нужно услышать больше слов для анализа? — Бони сам не верил в то, что говорил. Он не раз видел, как подобные машины начинали работать после того, как им скармливали крохотный образец речи. Но все это были языки, на которых изъяснялись люди. — Сэр, я не уверен, что переводчик заработает.

— Конечно, не заработает. Разве ты не слышал, что он сказал?

— Я имею в виду, что дело не только в размере речевого образца.

— Но мне продали его, как универсальный переводчик.

— Да, для земных языков. Наверняка он работает с языком тинкеров или пайп-рилл. Но он никогда не сталкивался с языком неизвестных морских существ. Возможно, понятия слишком чуждые, чтобы их перевести.

Жабры лимбика вновь пришли в движение, и переводчик выдал:

Понедельник для цветка, а был ли он в конце?

В тот же миг лимбики начали пятиться назад, по-прежнему глядя на Лидди и Индиго. Они вновь подняли конечности и принялись размахивать ими. Судя по всему, они звали людей за собой.

— Все, Ромбель, хватит. Говорю тебе, машина — дерьмо. — Фрайди взял переводчик из рук Лидди и бросил его о дно. — Понятия слишком чуждые, чтобы их перевести! Ты посмотри на них. Все и так понятно. Они хотят, чтобы мы пошли с ними. Пойдем, Лидди. А ты, Ромбель, оставайся здесь и присматривай за кораблем.

— Сэр, я не думаю, что вам стоит идти с ними.

— Разве я спрашивал твое мнение?

— Но если вы отойдете от корабля еще дальше, связь прервется.

— Ах, какая беда. Думаешь, я не смогу обойтись без твоих советов? Узнаешь обо всем, когда мы вернемся.

Тут подала голос Лидди:

— Не беспокойся за нас, Бони. Все будет в порядке.

— Ну, хватит нежностей, — Индиго подошел к Лидди и взял ее за рукав скафандра, — идем, они ждут нас.

Лимбики окружили людей кольцом и медленно двинулись в сторону подводного горного хребта, увлекая Лидди и Индиго за собой. Сегодня вода была менее прозрачной, и через пару минут процессия растворилась в мутной сине-зеленой мгле.

Бони наблюдал, пока группа не скрылась из виду. Он остался на корабле, чтобы оказать помощь, если потребуется. Но избалованный с детства Фрайди Индиго вряд ли распознает опасность. Заметить опасность вовремя может только тот, кто хоть раз в жизни испытал страх. Бони смог бы. Но ведь он потерял своих товарищей из виду. Кроме того, у него с ними не было даже радиосвязи.

Бони решил, что пришло время испробовать то, о чем он думал на протяжении последних суток. Теперь, когда два других члена экипажа покинули корабль, он не причинит им вреда.

Бони натянул скафандр, оставив забрало шлема открытым, но так, чтобы можно было закрыть его в любую минуту, и прошел к пульту управления кораблем. Он знал, что двигатель корабля нельзя использовать под водой. Но дополнительный ионный двигатель малой тяги должен сработать. Он способен обеспечить тягу, хотя имеет сравнительно небольшую мощность. Такие двигатели служат лишь для регулировки положения корабля в космосе, их мощности недостаточно, чтобы вывести его на орбиту.

Однако ее должно хватить для того, что задумал Бони. Он знал общую массу корабля и вычислил количество воды, которое она вытесняет. Исходя из этого, Бони подсчитал, что средняя плотность корабля должна быть на пятнадцать процентов больше плотности воды. На Земле в аналогичных условиях двигатель малой тяги мог бы поднять значительный вес. Здесь тяжелая вода увеличивала плавучесть.

Для такого вывода Бони не требовалось производить вычисления. Он понял это, когда почувствовал, как мягко корабль опускается на дно. Но все же требовался ответ на следующий вопрос: какой дополнительный вес возможно поднять в тяжелой воде?

До сих пор Бони мог лишь заниматься расчетами. Теперь у него появилась возможность проверить их на практике.

Бони включил минимальную тягу в кормовой части корабля. Корабль задрожал, иллюминаторы заслонила муть, поднявшаяся со дна. Но больше ничего не произошло. Навигационная система корабля показала, что тот не поднялся ни на сантиметр.

Бони усилил тягу, но результат оказался тем же. Бони продолжал понемногу усиливать тягу. После пятой попытки он вдруг почувствовал, что корабль сотрясается по-другому. Муть по-прежнему закрывала обзор. Но навигационная система показала, что корабль медленно отрывается от дна.

В планы Бони не входило всплыть на поверхность, но сознание того, что он смог поднять корабль, грело душу. Бони знал, в какую сторону удалились его товарищи с группой лимбиков, но сквозь толщу мутной сине-зеленой воды ничего невозможно было разглядеть.

Бони активизировал боковые двигатели, и корабль медленно двинулся следом за ушедшими Лидди и Индиго. Теперь Бони оставалось надеяться, что лимбики не направятся в другую сторону.

Судя по показаниям навигационных приборов, корабль висел в воде ближе к дну, чем Бони предполагал. Поэтому он заставил корабль подняться еще на десять метров, чтобы не врезаться в подводный хребет. Достигнув верхней части хребта, Бони заставил машины работать так, чтобы корабль неподвижно завис на одном месте, и стал напряженно всматриваться вниз, надеясь увидеть процессию подводных существ. Но тщетно. Проникавший сквозь воду солнечный свет был слишком тусклым, чтобы рассмотреть что-либо на морском дне даже с небольшой высоты. Опуститься ниже было нельзя, иначе поднявшаяся муть сведет видимость к нулю.

Если Бони не обнаружит Лидди и Фрайди Индиго, ему придется вернуть корабль на прежнее место, иначе они разминутся. Хотя Бони не мог разглядеть ни своих товарищей, ни лимбиков, дно не было таким уж безжизненным и неподвижным. Казалось, что ил, покрывающий дно, непрерывно шевелится.

Возможно, это передвигались по дну Индиго и Лидди. Как раз за хребтом эта шевелящаяся дорожка резко сворачивала влево. Бони понял, что если будет следовать прежним курсом, то наверняка потеряет след своих товарищей.

Бони поднял корабль на высоту, которая позволяла ему не терять из виду дорожку поднятой со дна мути, и направил его вдоль этой дорожки. Корабль передвигался достаточно медленно. Бони непременно хотел проследить за экспедицией, так как боялся, что Фрайди Индиго не сможет вовремя заметить опасность. Бони нарушил приказ, хотя капитан выразился предельно ясно: оставаться на месте и следить за кораблем.

Тем временем мутная дорожка уходила все дальше и дальше, а Бони по-прежнему не мог разглядеть ни одного знакомого очертания. Может он просто вообразил, что эти следы оставляют капитан и Лидди? А вдруг это результат передвижений каких-то других обитателей подводного мира? Но разве он не различил вдалеке что-то большое и длинное? И это что-то напомнило Бони гигантскую морскую улитку.

Бони сбавил ход. Да, теперь он отчетливо различал яркую линию впереди, словно улитку окружал золотистый ореол. Бони подплывал все ближе к незнакомому объекту, готовый, однако, ретироваться на максимальной скорости. Но улитка неподвижно лежала на морском дне.

И вдруг в какой-то момент в голове Бони мелькнула совершенно иная картинка. Он посмотрел на улитку под другим углом и заметил, что та гораздо больше, чем он себе представлял. Это был корабль лежащий на боку. И не просто корабль. Внешний корпус неправильной формы был весь покрыт округлыми выступами. Несмотря на то, что Бони никогда раньше не сталкивался с подобными кораблями, он узнал абрис.

Объектом, лежащим на морском дне, было не что иное, как корабль, сконструированный пайп-риллами.

Загрузка...