Шахта Фасомсаунд, Сеферис Секундус 098.993.М41
"Вот они полетели", — сказал Хорст совершенно излишне, так как Векс уже наблюдал, как шаттл поднялся со взлетной площадки с краю мягко покачивающегося плота.
Тем не менее техножрец кивнул, опознав фразу, как еще один пример избыточного ввода информации, на которую полагались немодифицированные во время стресса.
"Почти три минуты по моим наиболее вероятным прикидкам", — вместо этого согласился он, наблюдая яркую вспышку шаттловых двигателей, как горящую звезду в полной темноте у крыши пещеры, примерно в километре над их головами.
"Нам кажется очень повезло с нашим пилотом".
Немногие другие пилоты, которых он встречал, могли приручить дух машины шаттла, чтоб рискнуть включить дополнительную тягу, пока они не взлетели над краем дыры, через которую они спустились в глубины Фасомсаунда, падая почти вертикально вниз из свисающего дома над ними.
Бард выполнил маневр с точностью, и пока они смотрели, вспышка света удлинилась в полосу, подпрыгнула вверх через рваные края серого неба в стигийскую темноту над ними.
"Он подает надежды", — согласился Хорст, хотя этот вопрос в данный момент его явно мало интересовал.
Его лицо было бледным в свете люминаторов, разбросанных по палубе шахтерской платформы, слабая бледность несомненно была результатом его печальной склонности к воздушной болезни.
Он оглядел окружающее с явным отвращением.
"Думаю нужно сюда".
Не дожидаясь ответа он пошел через покачивающуюся поверхность посадочной площадки дока к кучке ветхих зданий, вероятно возведенных из подручных материалов, попадающих жителям в руки на работе.
Даже при таком освещении Векс мог разобрать оргалит, грубо напиленные доски, бетонные плиты и это все было в стенах ближайшего здания, двухэтажное здание освещалось несколькими мерцающими электро светильниками, висящими на скобах под крышей.
Это было самым большим и наиболее впечатляющим из зданий и техножрец едва был удивлен, увидев крупного мужчину в сером, спешащего вниз по ветхой лестнице, которая склонилась к стене из мешанины, как пьяница, опирающийся за столб. Мужчина явно намеревался поприветствовать их.
Оценив, что у них есть еще несколько секунд до начала разговора, Векс оглядел платформу, собирая как можно больше данных о подземном мире, куда они приземлились.
Масштаб был поистине впечатляющим.
Огромная дыра в потолке, через которую они спустились, покрывала не более двух третей зловещего, темного озера, далекий берег которого не был виден в темноте, так что отсюда темная вода, казалась, простирается до бесконечности.
Маленькие точки света пестрели на отдаленных стенах, превращая их в миниатюрное звездное небо, где отверженные или отчаявшиеся выцарапывали куски подходящего материала, хотя выработки над поверхностью были сделаны поколениями назад.
Единственные минералы, стоящие затраченных усилий лежали глубоко под водами озера.
Вот чем занимались на этой платформе, где они стояли.
Сотни, подобных этой, плавали по краям озера, где вода до сих пор была мельче и пригодной для их якорных цепей.
Дальше ничего не было, кроме вытянувшегося, обветшавшего города, который местные называли Флотсам, его границы менялись каждый день, когда некоторые понтоны выносило вперед или сносило в шторм или отрывало течением.
В действительно плохую погоду, вроде зимних бурь, все население двигалось по изменчивым водам, иногда за ночь исчезали целые дома, и их потопленные останки вылавливались неделями.
Векс заключил, что тела утонувших были настолько частым зрелищем, что местные едва замечали их, даже не утруждая себя достать несчастных жертв озера, если только их одежда или личные вещи казались стоящими затраченных усилий, или если разлагающийся труп запутывался где-то рядом с фундаментом жилья и уже не было мочи выносить источаемую вонь.
Неисчислимые суда плавали вокруг гигантского плота, в большинстве движимые парусом и он глубокомысленно кивнул.
Действительно ли существовал левиафан из легенд Дрейка или нет, в это он сомневался, но не мог полностью отрицать, учитывая некоторые причудливые зрелища, которые он видел с тех пор, как присоединился к Ангелам Карлоса. Кроме того в мутной воде явно было достаточно рыбы, чтоб прокормить людей.
Несколько судов, которые он различил в окружающем мраке, двигались механически и были значительно больше парусных, по большей части это были плоскодонные баржи для минералов, источавшие резко пахнувший дым или угадываемый запах сожженного прометия.
Они плыли с пренебрежением ко всему остальному в воде, раскидывая рыбацкие лодки, как охрана аристократов расталкивала плечами крестьян в стороны на заполненной улице.
"Мой лорд".
Мужчина, которого он заметил, спешащего вниз по лестницы, теперь стоял перед ним, слабый блеск пота размазал грязь по его лицу, превращая ее в сальную жижу, когда он таращился с явным страхом на инквизиторский символ Хорста.
Когда арбитратор захлопнул чехол розетты и возвратил ее в карман, мужчина продолжал следить за ней глазами, как загипнотизированный.
"Разрешите ли мне чем-то послужить вам?"
"Это сильно зависит от того кто ты", — ответил Хорст и мужчина слабо кивнул.
"Фирон, мой лорд.
Наблюдатель добычи минералов на этой платформе".
Гордость сквозила в голосе мужчины даже сквозь его понятные предчувствия и Векс отметил это.
В иерархии крепостных, он явно занимал высокое положение.
"Тогда я уверен, вы поможете нам", — спокойно ответил Векс, отмечая, что выражение лица Фирона едва изменилось, когда его пристальный взгляд на карман Хорста запечатлел и его.
Это было необычным.
Большинство немодифицированных казались обеспокоенными, при первой встрече с техножрецом, так что кажется было разумным предположить, что этот человек имел дело с Тонисом, во время его периодических визитов в шахту.
"Мы бы хотели проинспектировать работы, которые вы ведете здесь именем Адептус Механикус".
"Конечно, мой лорд".
Фирон нервно облизал губы, разрываемый страхом перед властью Инквизиторских агентов и наследием поколений безусловного подчинения своим хозяевам феодалам.
"Но вы должны понимать, что здесь внизу не безопасно.
Техномагос Тонис всегда настаивал, чтоб никто не спускался в шахту вместе с ним".
"Ваша озабоченность будет отмечена", — ответил Хорст тоном, который исключал аргументы и наблюдатель покорно кивнул.
"Тогда я отведу вас вниз лично", — сказал он, разворачиваясь и показывая дорогу к крану на конце платформы, его стрела выступала над мутными водами.
"Как раз закончилась смена на третьем, так что колокол скоро снова поднимется".
"Колокол?" — спросил Хорст, немного опуская голос так, чтоб только Векс мог его услышать четко.
"О чем он говорит?"
"Об этом, я полагаю", — ответил Векс, указывая на точку, в которой путаница кабелей и шлангов уходила под воду.
Один за другим там поднимались огромные пузыри воздуха.
Через минуту, точка под стрелой крана превратилась в пену.
Тон двигателей крана изменился, стал намного напряженнее, когда его груз потерял поддержку плавучести воды.
"Золотой трон!" — впечатленно заявил Хорст.
Воодушевленный такой мощью даров Омниссии, Векс смог только кивнуть соглашаясь.
Изогнутый металлический корпус начал появляться над поверхностью, его обшивка была украшена коррозией и путаницей водной растительности.
Когда кран продолжил поднимать его вес, тон его прометиевых двигателей постепенно повышался, как гимн, восхваляющий Бога-Машину, восхищенный техножрец оценил полное торжество конструкции.
Клепанные металлические плиты формировали круглый корпус размером со стандартный грузовой контейнер, руны и символы защиты против воды и давления до сих пор были читаемы, несмотря на значительный возраст и изношенность.
Через мгновение металлический корпус полностью вышел из озера и команда рабов поспешила к лебедке, встроенной в палубу, бегая вокруг с бездумной четкостью, вышколенные годами повторений.
С хрустом не смазанных шестеренок, которые заставили заскрежетать зубы Векса, кран начал медленно поворачиваться, неся свой драгоценный груз на борт.
Как только он стал это делать, толстый люк во внешнем корпусе колокола начал открываться, подталкиваемый изнутри.
Оператор крана отпустил трос и с хрустящим ударом, который всколыхнул всю платформу, колокол грохнулся на палубу ровно в центре небольшого углубления, выбитого на ржавой металлической поверхности бессчетным количеством таких же ударов за годы.
Покинув лебедку, палубная команда побежала к рампе, которая откинулась с краю люка.
"Лучше немного отойти, мой лорд", — посоветовал Фирон, когда команда начала разгрузку, волочась по наклонной поверхности, как едва живые существа, неприятно напомнив Вексу чумных зомби, с которыми он встретился на внешних уровнях улья Тарсус несколько лет назад.
У всех были пустые глаза от истощения, затвердевшая грязь и пыль свисала с их одежд как отслоившаяся кожа.
Он безмолвно выстроились в линию, пока палубная команда припустила в колокол.
Через мгновение мужчины опять появились, толкая колесные вагонетки с кучей руды, придерживая их так, чтоб гравитация возобладала над инерцией и на небольшом склоне.
Каждая вагонетка имела имя, нарисованное на боку, рядом с грубой пиктограммой, по которой шахтер, которому она принадлежала, мог отличить ее от остальных.
Оставив своих ненужных гостей, с парой полных страха взглядов в их направлении, которые, как они и ожидали, будут их сопровождать, Фирон поспешил на огромную плиту над палубой, с которой спустилась первая вагонетка с рудой.
Машинально и лениво рука качнулась в сторону деревянного борта, когда платформа опустилась, записывая вес руды в вагонетке и Фирон потянулся в кармашек на поясе, отсчитывая несколько металлических жетонов.
"Энис", — позвал он и один из шахтеров выволокся вперед, принимая горстку бирок.
Из своего обширного изучения на предмет внутренних разработок на Секунданских шахтах, Векс вспомнил, что в конце месяца рабочие смогут поменять свои жетоны, которые они получили, на еду и другие припасы, присылаемые своими сеньориальными Лордами, а возможно даже на пару монет.
Шахтер пробормотал какое-то привычную, неискреннюю благодарность, поправил челку и возвратился в строй.
"Гарвер".
Ритуал повторился несколько раз, каждая взвешенная вагонетка увозилась в склад, как только ее содержимое было оценено.
Не успевали они доставить одну в склад, пересыпая содержимое в грохочущий металлический ящик, как палубные матросы возвращались в колокол за другой.
"А это интересно", — пробормотал Хорст, указывая на вагонетку, которая только начала спускаться по рампе.
В отличии от остальных она была только наполовину полной и ее владелец недвижимо лежал сверху, ну куче щебня.
"Грубая игра, не думаешь?"
"Сомневаюсь", — ответил Векс вполголоса.
"Каждый день происходят десятки смертельных несчастных случаев на каждой шахте Сеферис Секундус.
Я так понимаю, этот не исключительный".
"Маггер".
Фирон взглянул на имя на борту и в первый раз заметил труп.
"Что случилось?"
"Камнепад", — ответил Энис, пожимая плечами.
Это звучало убедительно для Векса.
Оттуда, где они стояли, мертвый шахтер выглядел так, как будто получил несколько серьезных тупых травм головы и его тело было покрыто синяками.
В любом случае, кажется Фирона это особо не интересовало, он просто сделал жест ближайшим матросам подойти к вагонетке.
Двое из них сняли с нее труп и убрались с весов.
Указатель дрогнул, когда дополнительная ноша была снята и наблюдатель одобрительно хрюкнул.
"Так-то лучше.
Он был туп как скала, но менее ценный".
Никто из шахтеров не сдвинулся, когда их бывший товарищ со слабым всплеском исчез за бортом плота.
Фирон отсчитал пару жетонов.
"Кто-нибудь знает его семью?"
"У него не было", — добровольно высказался Гарвер после секунды молчания.
"Это кажется их всех смыло с Флотсама в последний порыв, только он остался?"
"Верно", — ответил кто-то.
"Весь участок Скоби, детей и остальных".
"Ладно".
Фирон опустил два жетона в карман и вытащил остальные.
В этот раз их было намного больше.
"Ему кажется это больше не понадобится, и я уверен, что вы захотите выпить за него".
"Отлично, начальник", — Энис взял горстку меди, за ним внимательно наблюдали товарищи.
"Мы всегда говорили, что нет лучше джентльмена на воде, на которого можно работать, чем Мистер Фирон, не так ли парни?"
"Да, верно, так и есть".
Одобрительный хор звучал отчетливо неискренне для Векса, но Фирон кажется смотрел только на внешнее проявление, рассудительно кивая, кося взгляд в сторону агентов Инквизиции, чтоб увериться, что его честность и порядочность должны образом отмечены.
После взвешивания дневные заботы завершились и выжившие шахтеры к ожидающим их лодкам, чтоб те отвезли их в сомнительные удобства Флотсама, наблюдатель жестом указал на колокол.
"Готово для вас, мой лорд", — сказал он.
Тамбл, шахта Горгонид, Сеферис Секундус 098.993.М41
"Чего тебе надо?" — спросил Кирлок, когда Манг отдернул неряшливую занавеску в сторону и засунул свою голову в комнату позади бара.
Бармен пожал плечами.
"Просто интересуюсь, не проголодались ли вы и все".
Он лицемерно усмехнулся и кивнул Элире.
"Я ничему не помешал?"
"Нет", — коротко ответил Кирлок, раздраженный такими намеками.
Его настроение стало еще более угрюмым, когда день подошел к конце и скука их навязанного заключение давила сильнее с каждым прошедшим часом.
Если вскоре ничего не случится, подумал он, он вернется в пивнушку и с кем-нибудь подерется, просто чтоб облегчить монотонность.
Только мысль о том, что это было бы по-настоящему глупо и возможно поставило бы под удар их миссию, удерживала его, кроме того, до наступления ночи, и прихода посетителей, некому было надрать задницу кроме Манга.
В принципе он не возражал, чтоб надрать задницу брату, но тощий мелкий бармен не был достойной целью, да и в любом случае им нужна была его помощь.
Так что лишенный утешения в грубом насилии он откинулся обратно на лежанку.
Элира так же не была хорошей собеседницей.
Она отказалась говорить о себе или о других Ангелах, на случай, если Манг подслушает что-либо, что прольет сомнения на их легенду, она провела большую часть дня медитируя или чего там делали псайкеры вместо отжиманий, уставившись в пространство с пустым выражением лица, которое заставляло Кирлока чувствовать, как по его спине бегает что-то маленькое со слишком большим количеством ног.
Это была проблема, он чувствовал себя загнанным.
Он не горел желанием присоединиться к Инквизиции, так же как и к Имперской Гвардии.
Всю его жизнь, другие люди говорили ему что делать и теперь он видел, что у него есть альтернативы и его недовольство начало расти.
По крайней мере как лесник он был оставлен сам с собой на время, мог проскользнуть в некоторые трещины феодальной системы, хотя и не так успешно как его брат, он надеялся только на себя и не было у него больше ответственности, кроме как следить за оборотом древесины и по крайней мере выглядеть так, как будто выполнил свои обязательства перед бароном.
Теперь Хорст и другие ожидали от него поступков и он едва понимал важность последствий явно связанных с его решениями, которые ему придется принять за дни и недели.
Может быть ему лучше уйти пока можно, просто уйти и оставить все как есть, спрятаться в Бриксе, как он и притворялся, когда повторял легенду Мангу.
Но это оставит Данулда без поддержки, когда все пойдет в Клибо, в этом он был мрачно уверен, что это только вопрос времени и в любом случае, как кто-то мог надеяться убежать от Инквизиции?
"Я бы перекусила", — сказала Элира.
Ее раны немного затянулись, ее походка несколько выпрямилась, но половина ее лица до сих пор скрывалась под мертвенно бледным, фиолетовым синяком.
"Тогда тебе повезло".
Манг полностью ввалился в комнату, с мешком через плечо, его фирменная льстивая улыбка до сих пор была приклеена к его лицу.
"Я умудрился поймать парочку скальных крыс, достаточно для жаркого".
Явно не поняв выражение лица псайкерши, он добавил: "Это бесплатно".
"Очень щедро", — уныло заявил Кирлок.
Он не отрицал, что тоже голоден, и еды, которую они взяли с собой, хватит намного дольше, если они примут гостеприимство Манга, но он не торопился еще раз вонзить зубы в зловонное мясо скальной крысы.
Только одну вещь он оценил во время службы в Гвардии, еда там была действительно приемлемой.
"Без проблем".
Манг порылся на полке в углу, нашел огромный запятнанный и покрытый ржавчиной нож, сел на ближайший ящик, доставая грызуна длинной с локоть из мешка, который он бросил на пол между ног.
До сих пор радостно приговаривая он вскрыл ему живот, достал кучку внутренностей и швырнул их в направлении помойного ведра и принялся освежевать тушу.
"Их более чем достаточно бегает вокруг".
"Как ты умудрился поймать его?" — спросила Элира, стараясь не смотреть и Кирлок почувствовал удивление, что такой закаленный агент Инквизиции может быть таким брезгливым от такой мелочи.
"Мы должны были услышать стрельбу, даже захоронившись здесь".
"Так услышали бы и наблюдатели", — ответил Манг, подняв взгляд только чтоб улыбнуться ей, потом обезглавил крысу и принялся разделывать ее.
"Кроме того, оружию необходимы патроны, которые дорого стоят, даже если вы сначала сможете достать оружие".
Выражение определенного понимания пробежало по его лицу.
"Не говоря уже о том, что я не смог наложить лапу на оружие, даже когда оно мне было нужно, подумайте, или для других, кому оно нужно было, цена была хорошей".
"У меня есть пушка", — коротко сказал Кирлок, его рука до сих пор покоилась на прикладе.
Манг оценивающе кивнул.
"Я вижу, отличный экземпляр.
Я не буду спрашивать кто потерял его, потому что ты все равно не скажешь".
Он пожал плечами.
"Если нужны патроны, я могу поспрашивать".
"У меня их достаточно", — ответил Кирлок.
Он забыл о том, как его брат при случае трепет языком и подумал, что не так уж и умно было прийти сюда.
Но человек, которого он увидеть, привык быть постоянным гостем у Манга и скорее всего так оно и оставалось до сих пор.
Поиски его в Тамбле заняли бы очень много времени и при этом им пришлось бы стать опасно заметными.
Мунг пожал плечами и начал потрошить вторую крысу.
"Как угодно, Вос.
Просто предложил и все".
"Если вы их не подстрелили, как вы их поймали?" — спросила Эльира.
"Ловушки?"
Вместо ответа Мунг отложил нож, полуразделанного зверька и снял что-то с пояса.
"Вот."
Он с застенчивой гордостью вручил ей Y — образную штуковину из слоистого пластика.
"Сам сделал."
"Рогатка?" — спросила Эльира с удивлением, взяв в руки грубый камнемет и проверяя силу упругого шнура, продетого посредине в аккуратно сшитую кожаную чашку.
"Я уже давно не видела ничего подобного."
К удивлению Кирлока на её лице появилась ностальгическая улыбка.
"У меня была такая, когда я была ещё девочкой.
Конечно, не такая хорошая как эта и я никогда не из неё метко не стреляла."
"Для этого нужна ловкость", — согласился Манг.
"Но как только вы научитесь, вы уже не потеряете навык."
Помня, сколько брошенных издали снежков попадало ему в лицо в детстве, Кирлок в этом не сомневался.
"И в таком месте как Тамбл всегда много боеприпасов. Они просто валяются под ногами."
Он встал, продолжая отделять от костей жилистое мясо, оставляю кожу там, куда она упала.
"Я скажу, когда оно будет готово."
"В вашем брате есть скрытые глубины", — сказала Элира, как только занавес упал за ним.
Кирлок пожал плечами, смутно раздраженный её явным одобрением.
"О, это точно", — сказал он.
"И, если вас интересует мое мнение, в большинство из них лучше не заглядывать."
Айсенхольм, Сеферис Секундос, 098.993.М41
"Вы выглядите изумительно", — не смог сдержаться Дрейк, когда Кейра вошла в гостиную.
К его удивлению она улыбнулась, принимая комплимент и медленно обернулась вокруг себя, чтобы он мог её рассмотреть.
"Во всяком случае хотя бы частично", — уступила она.
Дрейк одобрительно кивнул.
"На тебя будут смотреть в каждом салоне в улье", — совершенно правдиво ответил он.
Лилит явно сотворила женское волшебство горничной в его отсутствии, поменяв внешность юной ассассианки в какой-то утонченной манере и он был готов положить руку на сердце, ему это честно понравилось.
Ее прическа стала пышнее, она обрамляла ее лицо на какой-то артистичный манер и тщательно подобранная косметика приглаживала цвет ее лица, пряча маленькие шрамы.
Ее платье имело большой вырез, открывая достаточно, чтоб предположить что сокрыто еще больше, бледно зеленые нити, расшитые по белому сатину напоминали первые весенние побеги на не потревоженном сугробе и хорошо гармонировали с цветом ее глаз.
"Да.
Хорошо".
Кейра кашлянула, и несколько засмущалась.
"Если ты закончил рассматривать мое тело, может быть мы продолжим?
Не забудь, Адрин ждет меня через пару часов".
"Я помню…".
Начал было Дрейк, но понял, что забыл и сконфуженно пожал плечами.
"Извини.
Прошло много времени с тех пор, как я видел такую потрясающую девушку".
"Не нужно говорить так", — ответила Кейра, ее лицо и интонации внезапно ожесточились и Дрейк запоздало вспомнил, что он состоит в каком-то пуританском культе, в котором флирт, возможно расценивался как скорейший путь в геену.
Теперь он вспомнил это и это было по-настоящему стыдно, не говоря уже о том, что не к месту.
"Я извиняюсь, если чем-то оскорбил тебя", — как можно дипломатичнее ответил он.
"Я имел ввиду, что ты выглядишь точно так, как и требует эта работа".
"Ох".
Девушка явно очень хотела поверить ему.
"Тогда я думаю все в порядке".
"Я рад что ты так думаешь", — с облегчением ответил Дрейк.
Он неуверенно улыбнулся.
"Так, теперь, когда мы объективно согласны, что ты выглядишь достаточно хорошо, чтоб сойти за настоящую аристократку, мы можем начать с правилами поведения".
"Ты серьезно?" — спросила Кейра, ее тон смягчился и Дрейк быстро кивнул.
"Чем раньше, тем лучше.
Я не могу тебе рассказать о всем аристократическом этикете за пару часов, это очевидно, но я могу дать тебе основы, и факт, что ты иномирянка объяснит любые незначительные промахи.
Если кто-то посмотрит на тебя странно, просто сделай какую-нибудь внепланетную ремарку о том как делаются вещи в Дворце Люсид на Сцинтилле и смотри как они будут подражать тебе до конца вечера".
"Я имела ввиду о том, что ты сказал насчет того как я выгляжу", — ответила Кейра, неуклюже перенося свой вес с ноги на ногу и Дрейк понял, что ему почему-то необычайно сложно смотреть ей в глаза.
Каждый раз когда он пытался, она двигала головой, хотя он чувствовал уверенность, что она до сих пор отмечает про себя каждый нюанс его выражения лица.
"Это да", — излишне ответил Дрейк.
"Адрин будет слепым, если не заметит насколько ты привлекательно, да и любой другой мужчина".
На мгновение ему показалось, что он вызовет у нее еще один приступ гнева, но к его удивлению легкий румянце выступил на ее щеках.
"Я об этом не думала", — ответила она.
"Ну, ты не мужчина", — резонно ответил Дрейк, думая о том, как вернуть разговор к вопросам этого вечера.
"Но поверь мне, ты что-то особенное.
Я так думаю с первого взгляда, как увидел тебя".
"Приятно, что ты так говоришь, — медленно произнесла Кейра, как будто ей нужно было время что перевести его слова с какого-то загадочного языка ксеносов на простой Готик. — но если у тебя есть какие-то мысли по поводу, ты понимаешь, согрешить со мной, забудь".
Она наконец-то встретилась с ним взглядом и Дрейк увидел, что холодные глаза ассассианки смотрят прямо в его собственные.
Хотя там было что-то еще, какой-то намек на смущение и он опять кивнул.
"Я понимаю.
На всякий случай, у меня никогда не было даже малейшего намерения клеится к тебе.
Я знаю, это против твоих верований и я уважаю твои убеждения, даже если не разделяю их".
Он пожал плечами.
"Кроме того, я вижу что между тобой и Морехаем и я не настолько глуп, чтоб быть в центре этого".
"О чем ты говоришь?" — спросила Кера, в ее голосе опять появилась напряженность вместе со смущением.
"Сейчас некогда это обсуждать", — ответил Дрейк, надеясь свернуть с опасной тропинки, пока не стало поздно.
"У нас есть много тем для твоей легенды, до встречи с Адрином".
"Хренов Адрин.
Что ты имел ввиду под Мордехаем и мной?" — сердито спросила Кейра.
Дрейк вздохнул.
"Я просто имел ввиду, что совершенно очевидно, что ты чувствуешь к нему, и это все.
Я знаю, что у меня нет шансов составить конкуренцию, так что я даже не пытаюсь".
К его удивлению девушка тяжело осела на блажйшую софу и засмеялась так сильно, что он начал волноваться, что с ней будет припадок.
"Ты думаешь я…
…чувствую…
… к Мордехаю?" — она опять сложилась от смеха, хватая воздух и Дрейк постарался не пялиться в разрез ее платья.
"Данулд, это бесценно".
"Чтож, я рад что позабавил тебя".
Дрейк тоже сел в рядом стоящее кресло и подождал пока буря веселья уляжется сама собой.
"Теперь продолжим.
Обычно виконт выше по иерархической лестнице, чем просто леди, но так как ты с иной планеты правила гостеприимства изменяют местный табель о рангах, если ты конечно не в присутствии члена королевской семьи".
"Так я наверху стаи.
Отлично".
Кейра вытерла слезы из глаз, размазав искусный макияж Лилит и постаралась принять позу вежливого слушателя.
Чувствуя, как будто он крутит колесо посреди минного поля, Дрейк решительно кивнул.
"Почти точно, хотя один из родственников Королевы член Конклава.
Если он будет там, тебе лучше избегать его, хотя учитывая его репутацию, он определенно постарается провести время с тобой.
Ни при каких обстоятельствах не оставайся с ним наедине".
Только этого не хватало, чтоб Кейра убила члена королевской семья, защищая свою оскорбленную честь.
"Хорошо, поняла".
Кейра тоже кивнула, быстро и по-деловому.
"Теперь, что по поводу всех этих разных вилках? В чем смысл?"
Тяжело вздохнув, Дрейк начал объяснять различия в столовых приборах, с завистью думая о том, как Векс и Хорст продвигаются в глубинах Фасомсаунда.
ШАХТА Фасомсаунд, Сеферис Секундус. 098.993.М41
Несмотря на его размер, колокол был явно маленький внутри и Хорст понадеялся, что спуск не слишком затянется.
Воздух внутри был противным, влажным, с затхлым запахом застарелого пота, отчаянья, грязи и гнили.
И холодным, он никак не ожидал, что его дыхание будет видимо испаряться в бледном свете люминаторов, встроенных в купол металлического потолка, в тоже время холодные капельки конденсата падали на него, где бы он не встал, как прерывистый дождь.
Когда кран поднял огромную металлическую конструкцию с дока, она начала дико раскачиваться. Он вместе с Вексом еле удержались на ногах, хотя Фирон делал это непринужденно.
Движение успокоилось как только они опустились в воду, хотя оно просто изменилось до слабого колебания, которое плохо отразилось на его внутреннем ухе и несколько раздражало.
Иногда намного более жесткие рывки сотрясали металлический пузырь, вызывая слышимые стоны плит обшивки, хотя что их вызывало, Хорст мог только догадываться: течения, возможно или может быть зубы левиафанов Дрейка в мешанине кабелей и воздушных шлангов, это была их единственная хрупка связь с поверхностью.
С раздраженным вздохом он отогнал эти детские картинки прочь.
Не было времени доводить свой психоз до приступа клаустрофобии и паники.
"Совершенно поразительно", — сказал Векс, глядя на невыразительные плиты клепанного металла, окружающего их со всех сторон, как если бы там были иконки святых и Хорст пожал плечами, стараясь выглядеть не впечатленным.
По его мнению не пристало агентам Инквизиции выдавать перед чужаками изумление или что-то еще, кроме мрачной целеустремленности.
Кажется Фирон не заметил ремарку, полностью погруженный в проблемы управления колоколом.
Он стоял на одном конце, отзывающегося эхом металлического пространства, на маленьком возвышении, под защитой перил, на которых были закреплены восковыми печатями религиозные свитки, иконки Императора и священные шестеренки, вместе с менее понятными вещами, которые по разумению Хорста должны были умаслить более капризных духов Фасомсаунда.
Кажется это не особенно помогло приснопамятному Маггеру.
"Еще три морские сажени, — сказал в переговорник Фирон, рядом с которым тот стоял, один из шлангов непрочно связывал их с поверхностью. — и останется одна".
Его взгляд был прикован к мерцающему экрану ауспекса, промаркированного концентрическими кругами, единственная светлая точка колебалась в двух кольцах от центра.
Когда Хорст смотрел, она сдвинулась с позиции, кран наверху исполнил инструкции Фирона и сместился и он нежно коснулся внешнего края иллюминатора.
"Опять левее, наполовину и стоп", — Фирон вздохнул с облегчением когда сияющая точка достигла центра и взглянул в сторону Инквизиторских агентов.
"Почти прибыли, господа".
"Хорошо", — ответил Хорст, стараясь, что его облегчение не отразилось так явно в его словах.
Он должен преуспеть, поэтому внимание наблюдателя немедленно вернулось к задаче, он всего лишь мимолетно глянул в его сторону.
"Продолжайте стравливать", — сказал Фирон в громкоговоритель, пристально изучая руны, мерцающие на экране ауспекса.
"Еще шесть саженей".
Через несколько мгновений металлический лязг эхом отдался в замкнутом пространстве, как будто толстую обшивку вокруг них внезапно ударили молотом и наблюдатель слегка улыбнулся.
"Контакт", — рапортовал он на поверхность.
Две руны на экране ауспекса позеленели.
"И мы жестко закрепились".
"Что конкретно это значит?" — спросил Хорст, в его ушах до сих пор стоял гул.
"Это значит, что можно безопасно выгружаться, мой лорд", — ответил Фирон.
Хорст шагнул в сторону люка в стене, через который они поднялись в колокол и Векс схватил его за руку, останавливая.
"Я думаю этот выход только для поверхности", — сказал он, указывая на секцию на полу от которой тянулись цепи к подъемнику на потолке.
Фирон робко кивнул.
"Совершенно верно, мой лорд Магос".
Векс с Хорстом отметили это кривыми усмешками, не потрудившись исправить его внезапное повышение на пару ступенек по лестнице иерархии Механикус.
"Доступ в шахту через люк на полу".
Он дернул рычаг и шлепок, как будто уронили горстку болтов, раздался в колоколе.
Через мгновение он активировал подъемник и плита металла толщиной с локоть Хорста поднялась во мрак над их головами, с нее лились струйки воды, которые стекали к ботинкам арбитра, как сворачивающаяся кровь.
"Как мы попадем вовнутрь, поплывем?" — раздраженно спросил Хорст, глядя на прямоугольник воды под ногами.
"В этом нет необходимости, мой лорд", — быстро уверил его Фирон, опуская часть обшивки с другой стороны.
Оставив панель управления подъемником, он прыгнул в яму, которая оказалось глубиной по колено и стал нащупывать что-то под ногами.
Через секунду он выпрямился, что-то дернул и вода внезапно начала уходить, исчезая в квадратном люке, не более метра шириной, который был поднят наблюдателем вручную.
"Это подойдет или вы хотите использовать подъемник для грузов?"
"Это подойдет", — ответил Хорст, посчитав время, которое займет выгрузка огромной секции пола, прикрепить цепи к удерживающим креплениям в каждом углу толстой металлической плиты, которая, как он видел, почти полностью составляла дно плавающей конструкции и снижение этой всей секции вниз, в шахту.
Несомненно именно таким способом вагонетки, полные рудой, поднимались в чрево колокола в конце каждой смены.
Он указал на цифры, написанные на мокрой металлической поверхности.
"Что они означают?"
"Шахта номер пять, мой лорд".
Если Фирон и нашел этот вопрос странным или дурацким, он не подал виду.
"Та, которой вы интересовались".
"Понятно", — сказал Хорст.
Он понял, что все шахты каким-то образом связанны, но было не ясно как, батисфера, на которой они спустились была единственным способом доступа к каждой выработке.
Это было идеальным местом, что спрятать что-то нелегальное, а так же отличной ловушкой.
Судя по выражению лица Векса, он пришел к таким же отрезвляющим заключениям.
"Вы хотите, чтоб я проводил вас, мой лорд?" — спросил Фирон, его очевидный трепет или недавнее погружение в ледяную воду заставили его голос дрожать, было сложно понять от чего конкретно.
Возможно по обеим причинам.
Хорст отрицательно покачал головой.
Если что-то произойдет с колоколом, они трупы и будь он проклят, если он оставит пути отхода без присмотра.
"Нет", — сказал он.
"Оставайся здесь.
Убедись, что все готово, на случай, если нам нужно будет быстро уходить".
Фирон энергично кивнул, не скрывая своего облегчения.
"Как пожелаете, мой лорд", — ответил он, кланяясь.
Хорст повернулся к Вексу, но техножрец уже двигался, ныряя в люк, едва сдерживая нетерпение увидеть, что Тонис и мистический Магос Авиа спрятали в глубинах.
Квадрат темноты в люке внезапно осветился оранжевым и снизу донесся голос техножреца.
"Здесь есть люминаторы".
"Хорошо", — ответил Хорст.
Если дела пойдут совсем плохо, то они хотя бы увидят что пытается их убить.
Он последний раз оглядел интерьер батисферы, который внезапно показался намного привлекательней, чем был, он прыгнул за своим другом.