Дэвид открыл глаза, а затем резко поднялся и стал, кружась вокруг своей оси, нервозно оглядываться по сторонам. Он помнил, что с ним произошло, но при этом он был в замешательстве.
Кто это упал с неба? Что это было за чудо-юдо? И, в конце концов, сколько он провалялся тут без сознания?
Но это мешанина продолжалась недолго. Где-то с минуту Дэвид был напуган и сбит с толку, но к нему начала возвращаться былая собранность. В первую очередь он посмотрел на свои часы. Шепард убедился, что они по-прежнему работают и, после быстрого подсчёта, понял, что был без сознания где-то около десяти минут. Дэвид вновь огляделся по сторонам. Его взгляд упал на стену, возле которой он стоял. По старым облезлым кирпичам почти до самой земли неровным шлейфом протянулся кровавый след. Он дотронулся до затылка и нащупал там ссохшуюся кровь. Раны при этом не было, по крайней мере, уже не было. При этом, он только сейчас обнаружил, что от затылка шло приятное тепло. Такое же приятное чувство шло и от живота. Более того, он чувствовал себя превосходно и даже отдохнувшим. Тут он вспомнил — пистолет! Но оружие нашлось довольно быстро. Оно откатилось к одинокому мусорному баку. Когда Шепард подобрал его, то увидел погром, устроенный тем самым Чуви.
Образовавшийся маленький каньон заканчивался почти у самого тупика, где сейчас, держась за голову, стонал воришка. Когда он поднял голову, то его взгляд встретился с дулом пистолета Шепарда. Дэвид смотрел на него с угрожающей непроницаемостью.
— Что ты помнишь? — мрачно начал допрос Дэвид.
— Помню? Я помню? Что я помню? Где я? Кто вы? — он был совершенно невменяем и искренен в своём непонимании.
— О! Я знать не хочу кто ты, но я кое-что о тебе поведаю. Ты украл мой кошелёк.
— Что?! — испугался воришка. — Глупость какая! То есть я не помню этого. Не буду скрывать, я человек неблагополучный, но я… я… не обворовывал вас!
— Мне не волнуют твои раскаяния, и меня не волнуют сами деньги, а вот мои документы мне пригодились бы.
— Но я же…
— Проверь карманы!
Воришка с сомнением начал прощупывать свои карманы, но вскоре он достал оттуда несколько кошельков. На его лице проступило неподкупное удивление и ужас.
— Мой — чёрный, замшевый, — кивком, указал Дэвид.
— Да, да, забирайте. Хотите, забирайте все.
— Мне чужого не нужно. Дэвид проверил содержимое своего кошелька и убедился, что необходимые документы на месте. Он достал оттуда деньги и кинул их вору. — Проваливай отсюда, живо!
Отойдя чуть в сторону, Дэвид указал несчастному путь к отступлению. Тот немного заколебался, но, после того, как Дэвид снова наставил на него пистолет, он быстро схватил деньги и дал дёру.
Когда вор исчез, Дэвид осмотрелся ещё раз. Его по-прежнему волновала вся эта несмешная комедия с тем странным парнем. Но что Дэвида волновало куда больше, так это то, что он снова потерял контроль над собой. Этого не происходило с ним очень давно. И всё же, в самом конце, он смог взять вверх над своим внутренним демоном. В тоже время Шепард осознал, что проник в воспоминания этого Чуви. Он сделал это не осознано. И этот ворох воспоминаний, во многом обрывистых, туманных и бесцветных были странными, и в то же время очень любопытными.
Двое молодых ребят: один хмурый и одноглазый, другой с заразительной улыбкой на лице. Робкая невзрачная девушка с копной рыжих волос. Печальная высокая женщина в кресле с пронзительными пурпурными глазами. Мёртвый седовласый мужчина. Голова пробита, и всё вокруг залито кровью. Печаль и неописуемое горе. Множество странных людей, одетых в причудливые одежды. Черноволосый мужчина в золотой маске и чёрных одеждах. Ужасная резня, пожарище и чья-то пугающая ярость. Семь кубов. Красивый мужчина с золотой кожей и длинными волосами. Они были будто нарочно растрёпанными. Четверо детей, где самый взрослый из них кого-то поучает. Огромный зал полный пугающе реалистичных статуй и двое, что смотрели друг на друга. Одного скрывали густые тени, другого он узнал, и его сердце наполнилось ненавистью и грустью. Развалины, трупы и размытая фигура мужчины посреди пепелища. Он что-то кричит. Безумный смех и безмолвное обещание.
Это были самые чёткие воспоминания из множества. Но он не мог понять, что они значат. В его разуме вновь ожило его тёмное я. Оно жаждало познать эту тайну. Более того, Дэвид кое-что уже знал и до этого, но он не думал вновь столкнуться с тем, к чему когда-то стремился.
«Этот Чуви говорил о некой «Параллели»… неужели после стольких лет?! Эта встреча была весьма любопытной, но не что не пробуждает во мне голод познания, как вновь увидеть в чужой памяти этого жалкого манипулятора!»
Сверкнула молния, и ударил гром. Дэвид вышел из оцепенения и посмотрел на небо. Оно было затянуто тучами. Приближался дождь. Странно, но до сих пор он это не замечал. Дэвид поднял повыше воротник куртки, дошёл до переулка, и осторожно осмотрелся по сторонам. Было совершенно пусто. Не было даже намёка на опасность. Дэвид Шепард двинулся окольными путями к своему убежищу. Лишь теперь он вспомнил, что набедокурил. Поэтому он должен покинуть город, как можно скорее.