Примечание духовного Автора: Учреждение духовного города, где находится Автор.
Примечание автора: «Лар де Бенсао» переводится как «Обитель Благословения».
Примечание автора: здесь говорится о 19-м веке.
Примечание издателя: из греческого психея, душа, дух и сома, тело.
Примечание переводчика: дипсомания: болезненная тяга к чрезмерному употреблению алкогольных напитков.
Примечание переводчика: Люк — город в Парагвае.
Примечание переводчика: диплофония. Расстройство голосообразования, характерное произнесением одновременно двух звуков.
Примечание переводчика: Евангелие от Луки, 7:11–15.
Примечание переводчика: органогенные: от слова органогенезис, процесс создания и развития органов.
Примечание переводчика: Джетикитиба — это дерево, чей ствол достигает диаметра 70–90 см, и чья древесина используется для изготовления мебели класса «люкс», вплоть до создания несущих конструкций. Встречается на северо-востоке и юге Бразилии.