Примечания

1

Примечание духовного Автора: Учреждение духовного города, где находится Автор.

2

Примечание автора: «Лар де Бенсао» переводится как «Обитель Благословения».

3

Примечание автора: здесь говорится о 19-м веке.

4

Примечание издателя: из греческого психея, душа, дух и сома, тело.

5

Примечание переводчика: дипсомания: болезненная тяга к чрезмерному употреблению алкогольных напитков. 

6

Примечание переводчика: Люк — город в Парагвае.

7

Примечание переводчика: диплофония. Расстройство голосообразования, характерное произнесением одновременно двух звуков.

8

Примечание переводчика: Евангелие от Луки, 7:11–15.

9

Примечание переводчика: органогенные: от слова органогенезис, процесс создания и развития органов.

10

Примечание переводчика: Джетикитиба — это дерево, чей ствол достигает диаметра 70–90 см, и чья древесина используется для изготовления мебели класса «люкс», вплоть до создания несущих конструкций. Встречается на северо-востоке и юге Бразилии.

Загрузка...