Быстро пролетел месяц со времени тех событий, о которых мы говорили, когда Одила пришла к нам, умоляя о помощи. Она была грустна и выглядела измученной.
К своей самой большой растерянности, Зульмира заразилась опасным тонзиллитом.
Она сильно страдала.
Съедаемая тревогой, наша подруга объяснила нам, что вот уже шесть дней она занимается наблюдением за ней. Она старалась, насколько это возможно, освободить её от подобного физического недуга, но было видно, что все предпринимаемые ею меры сводились к нулю.
Расстроенная, она внушила Амаро мысль позвать врача, и это сработало. Но врач не нашёл истинной причины болезни, а не зная действительного положения пациентки и выписывая несоответствующие лекарства, он мог поставить под угрозу выполнение её материнской задачи.
Она просила нас о срочной помощи.
Кларенсио не стал терять времени, чтобы срочно представить ей всю необходимую помощь.
Была ночь, когда мы добрались к хорошо знакомому нам семейному гнезду.
Зульмира лежала на своей постели в тяжёлой прострации. Сбившиеся в кучу волосы, фиолетовые круги под глазами, покрасневшее от горячки лицо, она, казалось, ждала прихода кого-то, кто мог бы ей помочь преодолеть кризис.
Нагноение тонзиллита испортило её дыхание и навязывало ей постоянные боли.
Она с трудом стонала, её мучило удушье, она была на исходе сил.
Муж и дочь всячески проявляли ей свою нежность с целью придать ей мужества и сил, но Зульмира, которую мы оставили тридцать дней назад цветущую и полную сил, теперь казалась глубоко угнетённой.
На ближайшей к ней тумбочке было множество лекарств. Наш наставник внимательно осмотрел их и, словно почувствовав наше удивление, взволнованно сказал:
— Зульмире как можно скорее нужна наша помощь. Нам необходимо гарантировать успех миссии, на которую она согласилась.
Выказывая нежность, он стал проводить над ней магнетические пассы, останавливаясь особенно в области мозга и голосовой щели.
Больная сразу же начала проявлять признаки улучшения состояния.
Кровообращение возобновило свою нормальную работу. Горячка спала, позволяя ей передохнуть, и, наконец, она заснула, облегчая тем самым своё восстановление.
Хиларио захотел узнать причину коварной болезни, проявившейся с таким ожесточением. Не прекращая своей помощи, Кларенсио ответил:
— Вопрос деликатный. Кроме органического служения перевоплощающейся сущности, беременная женщина также обязана испытывать духовный контакт, что всегда представляет собой жертву, если речь идёт о ком-то, у кого тёмные долги совести. Женский организм во время беременности испытывает настоящую ментальную пересадку. Мысли существа, который уже обитает в интимном алтаре, полностью завладевают ею, привнося значительные изменения в её биологический мир. Если ребёнок является обладателем великой эволюции и собственником похвальных нравственных качеств, то ему удаётся помогать материнскому миру, доставляя ему утончённые эмоции и преобразовывая обычно мучительные роды в момент невыразимой надежды и радости. Но в процессе Хулио мы наблюдаем две души, которые прилаживаются друг к другу в одних и тех же долгах и положении развития. Она взаимно влияют друг на друга.
Министр сделал долгую паузу, возобновляя пассы на благо больной.
Одила внимательно следила за ним.
Из всех нас она казалась самой озабоченной в получении уроков. Было очевидно её желание знать всё, чтобы быть как можно более полезной. Несколькими мгновениями позже Кларенсио продолжил:
— Если Зульмира действует решительно в создании тела для малыша, малыш будет действовать столь же решительно в ней, устанавливая свои тревожащие феномены в теле женщины. Обмен впечатлениями между двумя существами неизбежен, а боль, которую Хулио носил в горле, отпечатались в материнском разуме, который воспроизводит её в том теле, в котором проявляется. Поток обмена между матерью и сыном не ограничивается питанием материального порядка; он простирается до постоянного обмена различными ощущениями. Мысли Зульмиры сохраняют своё огромное воздействие на Хулио, так же как и мысли Хулио оказывают красноречивое влияние на новую мать. Это немного похоже на то, как если бы разум одного и другого плотно прилегали друг к другу, поддерживая друг друга в совершенной общности, пока Природа не дополнит служение, которое ему надлежит исполнить через какое-то время. Из подобного соединения исходит то, что называется «родимыми пятнами». Определённые внутренние состояния женщины в какой-то мере достигают зародышевого начала, отмечая его на всё его существование. Труд материнства подобен деликатному процессу моделирования, который требует огромного внимания и великой гармонии, чтобы выполнить задачу в совершенстве.
Затем, проявляя отцовскую преданность, Министр выполнил различные магнетические операции помощи с тазовой впадиной, заявляя о необходимости помощи матке в силу сложного и трудного развития перевоплощающегося Хулио.
Идя далее, возможно, с целью преобразовать, насколько возможно, момент братства в момент обучения, мой коллега вспомнил некоторые из его медицинских опытов, добавив:
— Это обычно — наблюдать обострённую чувствительность у беременной женщины. Преобразование нервной системы в этих обстоятельствах бесспорно. Очень часто беременная женщина проявляет потерю ментальной жизненности и часто говорит довольно необычные фразы. Есть женщины, которых вдруг охватывает антипатия, а другие неоправданно и неожиданно начинают что-то фантазировать. Во многие случаях на Земле я спрашивал себя, не ведёт ли беременность в большинстве случаев к временному безумию.
Ориентер улыбнулся и сказал:
— Объяснение очень просто. Беременная женщина — это существо, загипнотизированное на долгий период. Её психическое поле охвачено впечатлениями и вибрациями Духа, который осуществляет свои возможности для внедрения в этот мир. Если будущий ребёнок недостаточно уравновешен в отношении Закона, а это почти всегда имеет место, то материнский разум способен улавливать самые странные расстройства, поскольку, наподобие медиума, она будет передавать мнения и ощущения сущности, которая населяет её.
— Мне было неприятно видеть это внезапное отвращение многих беременных женщин к своим мужьям, — с интересом вспомнил Хиларио.
— Да, такое происходит всякий раз, когда враг в прошлом возвращается в плоть, чтобы искупить наработанные долги с тем, кто будет служить ему отцом.
— В мирском театре много случаев, когда мы видим девушек, которые со всей очевидностью были великими врагами своих матерей в прошлом, далёком или близком, в силу враждебности, которая управляет их отношениями, — с любопытством заметил я. — Мы можем наблюдать, что в подобных обстоятельствах девушки ближе к своим отцам, психологически живя с ними в гармоничном единении, тогда как духовно отходят от своих матерей, которые напрасно делают всё, чтобы разрушить барьеры разделения. В связях подобного рода будут ли препятствия для перевоплощения?
Кларенсио многозначительно взглянул на меня перед тем, как ответить:
— Ни в коем случае. Своей преданностью спутнику супруга легко уступает необходимости души, возвращающейся в семейный приют к своим исправительным целям. И если мы говорим о ком-то, имеющем сильное сходство с руководителем семьи, мы можем наблюдать, что муж мягко подводится к большему чувственному коэффициенту к своей спутнице, потому что чувствует себя окутанным двойными силами притяжения. Под тяжестью двойной симпатии он намного больше отдаёт себя во внимании и нежности, облегчая тем самым материнскую задачу женщины.
Ясное и логичное объяснение полностью удовлетворило наше любопытство.
Мы ещё несколько минут поговорили, пока ориентер давал различные наставления Одиле, готовя её к срочным мерам помощи.
Повзрослевшими мы вернулись к своему привычному кругу деятельности. Однако через несколько дней первая супруга железнодорожника пришла к нам, чтобы попросить нового вмешательства.
Она скорбно пояснила нам, что Зульмира переживает сейчас ужасный органический кризис.
Неудержимые стоны жестоко мучили её.
Она не выносила более никакого питания. Её пищеварительная система представляла собой глубокие повреждения. Напрасно врач что-то предпринимал, поскольку желудок больной только насмехался над всеми мерами помощи.
Мы не стали терять времени и взялись за дело.
Действительно, беременная женщина была в ужасном положении. Часто повторяемые приступы рвоты вызывали постепенное наступление анемии.
Но Кларенсио подверг её долгим магнетическим пассам, которые давали надежду на последующее улучшение.
Нашего присутствия в других секторах требовали различные обязанности.
Но даже в этом состоянии, после прощания, Хиларио спросил о причине подобного феномена, который ни один врач на Земле никогда не мог объяснить.
— Мы уверены, что будущая наука поможет женщине в защите против подобного органического расстройства, когда найдёт определения физиологического порядка для подобных конфликтов, — уверенно заявил Министр. — Но по большому счёту, это расстройство духовного порядка. Материнский организм, впитывающий излучения «перевоплощающейся» сущности, функционирует как выходной канал разлагающихся флюидов, флюидов, которые не являются неизбежно добрыми и легко переносятся женской чувствительностью. Отсюда — причина частых приступов рвоты, лечение которого до сих пор довольно трудное.
Подобное наблюдение представляло нам ценный материал для размышлений. Неделя за неделей, прошло время.
Мы продолжали время от времени навещать жилище Амаро, созываемые для работы или просто так, как в одно прекрасное утро Одила появилась у нас восторженная, словно счастливый ребёнок, объявив нам, что малыш отправился к земному свету. С одобрения семьи его снова назовут Хулио.
Искренне деля эту огромную радость, мы вместе с другими друзьями пришли к ней, чтобы обнять её.