Глава 11

Перегрин

Малавита

24 число месяца Короля 1855 года

«Джонни Дженкинс»


1


Кости с тихим стуком покатились по столешнице.

Два и пять.

— Семерка навылет.

Игрок с досадой хлопнул ладонью по столу и передал кости Йохану… вернее, простите, Джонни Дженкинсу. Ведь здесь, за столом, не было никаких белоземельцев, только коренные перегринцы — каковым считался любой перегринец, чей отец пересек океан до того, как у него родился ребенок — и один брумосский иммигрант. В дурацком голубом жилете.

Снять его «Джонни» никак не мог, это выбивалось из общего стиля Дженкинса, поэтому сейчас он просто-напросто решил проиграть его в крепс.

Однако, то ли новичкам, по старому игровому поверью, всегда везет, то ли, по другому и не менее старому игровому поверью — более суеверных людей, чем игроки, еще поискать — если ты твердо решил проиграть, то ты будешь постоянно выигрывать. В общем, неизвестно, что сработало в этот раз, однако «Джонни» везло до неприличия. И, помимо суммы в двадцать талеров, он стал еще обладателем замечательной пары сапог из крокодиловой кожи. Как только юноша на них взглянул, он сразу понял, что, в случае, если наденет их, станет достопримечательностью на всем пути своего следования до Перегрин-Ривер. Особенно если так и не сможет избавиться от жилета. В крокодиловых сапогах, небесно-голубом шелковом жилете, в шляпе с серебряными накладками на ленте… Остается только завести себе слона, жонглера и глотательницу шпаг — и передвижной цирк укомплектован.

«Джонни» встряхнул стаканчик и бросил кости. Кубики отскочили от стенки и прокатились по доскам.

— Три и пять, — прокомментировал его соперник, судя по виду, сын какого-то обеспеченного фермера, флегматичный парнишка в новеньком, необмятом, костюме цвета корицы, — Очко.

«Джонни» принялся неторопливо выбрасывать кубики, в ожидании, когда повторно выпадет восьмерка. Ну, или семерка. Кости, как назло, выдавали значения от двух до пяти или же одиннадцать-двенадцать, как будто издеваясь.

Три и четыре.

— Семерка навылет.

Фермерский сын придвинул к себе стопку монеток, сгреб кубики и затряс стаканчик. «Джонни» щелкнул по жилету, подтверждая, что в ставке именно он.

— Три и четыре! Пасс! Жилет мой!

Уф, наконец-то. «Джонни», не особо стараясь скрыть свою радость, расстегнул пуговицы этого предмета одежды. В конце концов, это поделие неизвестного, но, кажется, обладающего цветной слепотой портного не только оскорбляло его вкус и резало глаза, но и откровенно демаскировало. Понятное дело, что те самые люди, которых настоящий Джонни обыграл в Новом Канарси, давным-давно потеряли его след — если вообще искали — но, все же, такая бросающаяся в глаза примета…

— А вот и Джонни!

И тут юноша понял, что несколько недооценил настырность друзей малыша Джонни.


2


Четыре человека, лет так тридцати каждый, с грубыми, обветренными лицами, в почти одинаковых серых костюмах — с жилетами и галстуками, а как же — в одинаковых широкополых шляпах. С револьверами на поясах. И руки у каждого из новоприбывших расположены так, что нет никакого сомнения, они успеют открыть огонь прежде, чем «Джонни» выхватит свое оружие. Даже если бы его револьвер не висел в кобуре на спинке стула.

— Вы меня с кем-то спутали, господин, — лениво бросил «Джонни Дженкинс». Собственно, настоящий Джонни, скорее всего, ответил бы так же. Если эти парни знаю настоящего в лицо — может получиться неудобно. Но с другой стороны — в таком случае может погореть синим пламенем вся затея с подменой.

— С кем же тебя можно спутать, Джонни? Твоя жилетка сияла на всем твоем пути от Нового Канарси до этой дыры.

Так и знал! Нужно было просто выкинуть ее в реку на том мосту! Завернуть в камень и забросить подальше! Джонни, Джонни…

— Эй, господин! — подал голос бармен, — Здесь вам не «дыра», а Малавита, город, в котором первый дом появился на два года раньше, чем срубили первое дерево в том лесу, на месте которого вырос этот ваш Новый Канарси.

Честно говоря, бармен, скорее всего, приврал. В конце концов, Новому Канарси было уже более двухсот лет, а первые переселенцы здесь появились… ну, лет сто назад максимум. С другой стороны, «Джонни» прекрасно его понимал: кому понравится, когда к тебе приезжают «городские» и начинают с ходу оскорблять твою родину?

— Что ты там вякнул, краснорожий? — взвился один из прибывших по душу Джонни.

А вот и вторая ошибка. Лица сельских жителей Перегрина действительно отличаются сильным загаром, потому что работать фермерам приходится на палящем солнце, от которого поля шляп не очень-то спасают. И сами жители глубинки могут с гордостью называть себя «краснорожими», подчеркивая этим, что они не какие-то там белоручки, настоящие трудяги.

Вот только от других людей это слово считается оскорблением.

— Вот что, господинчик. Вам здесь официально не рады. Проваливайте, пока целы.

— Да ты знаешь, кто мы такие⁈

Не стоило одному из серокостюмных с этими словами выхватывать револьвер, ой, не стоило. То ли они у себя в городе отвыкли от того, что у каждого человека может быть при себе оружие, то ли привыкли, что никто не смеет поднимать на них хвост.

Грохнуло ружье в руках бармена и размахивающий — размахивавший — револьвером начал заваливаться с дыркой во лбу.

Но и городские тоже таскали оружие не как украшение.

Бармен еле успел нырнуть за стойку, как бочонки с виски и пивом за его спиной изрешетили револьверные пули. Хлынули многочисленные струи напитков. Из-под стойки раздался гневный вскрик.

Бах!

«Джонни» хватило тех секунд, на которые серокостюмные отвлеклись от него, чтобы выхватить свое оружие.

Минус один.

Юноша опрокинул стол, выстрелил еще пару раз, не попав, и спрятался за импровизированным укрытием. Фермерский сын, метнув в стрелков кружку пива — кружка разлетелась, разбитая пулей в полете — спрятался рядом с ним.

Бармен, мокрый и злой вынырнул из-за стойки и выпалил в своих обидчиков. Но те успели, в свою очередь, попрятаться за столы, от которых только щепки отлетали.

Перестрелка ненадолго заглохла.

«Джонни» перезаряжал оружие, тихо кляня прогресс, который до Перегрина еще не добрался, и каждое гнездо в револьвере приходилось заряжать отдельно.

Фермерский сын подобрал подкатившееся к нему яблоко, упавшее с одного из столов, и с хрустом вгрызся в него.

— Шешас шаши прижут, — пробубнил он с набитым ртом.

— Что? — переспросил «Джонни», прикидывая, как выкручиваться из всей этой ситуации. У фермера оружия при себе нет, где он его забыл, бог весть, бармен, кажется, ранен, и более недееспособен. Он один против двоих.

— Сейчас… — прожевал фермер. Но не договорил.

Входная дверь распахнулась, ощетинившись количеством стволов, которого хватило бы на целую армию.

Оказывается, местные жители не любят, когда в их баре устраивает стрельбу кто попало. И приходят навести порядок как бы не всем городом.

Так вот, что говорил сын фермера: «Сейчас наши придут».


3


Через несколько часов «Джонни» выехал из городка, главная площадь которого уже была украшена двумя повешенными. Проклятый жилет он отдал фермерскому сыну, имя которого так и забыл узнать, так что, хотелось бы надеяться, что, если по следу Дженкинса отправится еще одна команда, то его след они потеряют более чем надежно.

А она, скорее всего, отправится. Потому что господин Каттинг до сих пор не получил то, что увез с собой Джонни. Настоящий Джонни.

Нынешний Джонни снял с головы шляпу, ту самую, с серебряными накладками, и задумчиво посмотрел на нее.

Головорезы гнались не за проигранными деньгами, сумма и впрямь была не особо и большой.

Им была нужна шляпа.

Загрузка...